關於陸小鳳系列的章節目錄,為什麼會有兩個不同的版本?
這幾天在重溫陸小鳳系列,看到第四部《銀鉤賭坊》之後,依舊沒理清楚。就去百度百科了一下,結果發現百科裡的情節居然是張智霖電影版的,鬱悶之餘,發現百科上的目錄我手中的txt完全不一樣。進而發現居然百度百科上每一部的目錄都和我手上的不同。
於是我又去了相對可靠一點的維基,沒有找到銀鉤賭坊的詞條,卻發現《陸小鳳傳奇》(即大金鵬王的故事)詞條下的目錄與百度百科相同,與我手中不同。鏈接:陸小鳳傳奇
下面僅附上《陸小鳳傳奇》和《銀鉤賭坊》百科與我手中txt的版本作為說明。
百科版《陸小鳳傳奇》:
第一章 引子 第二章 最漂亮的老闆娘 第三章 第一富人 第四章 主持公道 第五章 虛情假意 第六章 遠山傳歌聲 第七章 劍出人亡 第八章 師門一脈 第九章 陸小鳳 第十章 強仇大敵 第十一章 魂斷離恨天 第十二章 霍天青 第十三章 第一聰明人 第十四章 尾聲
我手中txt版《陸小鳳傳奇》:
第 一 回 有四條眉毛的人 第 二 回 丹鳳公主 第 三 回 大金鵬王 第 四 回 盛 宴 第 五 回 悲 歌 第 六 回 珠光寶氣 第 七 回 市井七俠 第 八 回 司空摘星 第 九 回 峨嵋四秀 第 十 回 飛燕去來 第十一回 迷 樓 第十二回 第六根足趾 尾 聲百度百科《銀鉤賭坊》:
第一章 好心救美 第二章 誤闖秘窟 第三章 飛來艷福 第四章 醋海興波 第五章 突然來橫財 第六章 冰國奇譚 第七章 魔女動淫心 第八章 蝗螂捕蟬 第九章 強敵喪膽 第十章 死前覺悟 第十一章 群醜伏誅
我手中txt《銀鉤賭坊》:
第 一 回 冰山美人 第 二 回 西方玉羅剎 第 三 回 缺了半邊的人
第 四 回 意外中的意外 第 五 回 賈樂山 第 六 回 松花江上
第 七 回 松花江中 第 八 回 松花江下 第 九 回 再見冰河
第 十 回 香姨之死 第 十一 回 重回賭坊 第 十二 回 羅剎教主我本來買了陸小鳳系列的書,可是放在學校沒有帶回來,所以想請教大家一下,是有一個版本錯誤呢還是兩個版本都有。私以為我手中的章節名起的好一些(尤其吐槽銀鉤賭坊里的什麼魔女動淫心)。
謝謝。
謝邀。
簡言之,《陸小鳳》的回目不同,是由不同的版本來源造成的。
《陸小鳳》版本之複雜,還不止題主所講的那麼簡單,我們論壇的兩位大神"讓你飛":「古籍溯源」之廿五──陸小鳳系列和"顧雪衣"葉綠花紅看古龍&<一&>:《陸小鳳》版本辨析,對此問題有系統的研究,點擊鏈接進入論壇可以查看更詳細的討論。
讓你飛:「古籍溯源」之廿五──陸小鳳系列
一、版本遷延
舊本
▲香港《明報》連載(1972.09-1975.02)
▲香港《武俠與歷史》連載→香港武功本→內地「武功」本(更名《情聲動武林》)
▲香港武俠春秋本(1973-1975)→港澳翻印本(「華新」本)→今傳甲本(如甘肅人民,1988)
▲台灣南琪本(名《大遊俠》, 1973.05-1975,39集、117章)
新本
▲台灣春秋本(1978-1979,修訂自武俠春秋本)→台灣皇鼎本→今傳乙本(花城,1991;瀋陽,1995)
▲香港武林本(1977年,6冊)二、版本對比:
因此書版本過於複雜,特將各本單列分述。
1、《明報》連載:最早,但非最好
1972年,古龍應金庸之邀,為香港《明報》撰寫武俠連載,「陸小鳳」因此橫空出世。連載始於1972年9月,終於1975年2月,長達近兩年半,共連載《陸小鳳》、《鳳凰東南飛》、《決戰前後》、《銀鉤賭坊》、《幽靈山莊》、《隱形的人》6部,其中《隱形的人》未完。
由於連載期數較多,每期文字又少,每期必須按慣例擬一標題,故標題總數龐大。標題長短不一。連載每期配一副雲君所繪插圖,非常精美。
雖為最早本,亦有大量插圖,但文本並非盡美,最令人遺憾的是,連載非但沒有保留原稿中的(一)、(二)、(三)等小節,連類似「× × ×」的情景分隔符,也悉數刪除,此舉嚴重影響了閱讀的感受。
因資料有限,第6部「隱形的人」 在《明報》中連載到何處,尚待查證。2、《武俠與歷史》連載、武功本:最完整的佚文
⑴《武俠與歷史》連載①時間稍晚於《明報》,亦為6部,書名同《明報》連載,其中《隱形的人》未完。
連載每期標題基本採用舊派對仗式,如:「人性何殘 小樓隱怪傑」、「求死不得原是斷腸人」、「第一富人 木屋非等閑」、「主持公道 慨允伸援手」,每期連載篇幅要遠大於《明報》,每期亦配發插圖。
雖是編輯自擬標題,亦無(一)、(二)、(三)等小節符,但連載完整保留了情景分隔符,背景切割、時空轉換、畫面交錯、鏡頭特寫、語意停頓、畫外音等技法也隨之保留。這一點上,《武俠與歷史》要勝過《明報》。
⑵武功本早期出6冊,後補出第7冊和第8冊(書脊顏色不同於前6冊),其中第7冊翻印自春秋本「重回島上」之後的篇章(屬薛興國續筆),第8冊則翻印自萬盛本「劍神一笑」。此處重點討論前6冊。
前6冊翻印自《武俠與歷史》連載,故排版為連載時的分欄面貌。標題、分隔符亦是《武俠與歷史》之原貌。武功本的第1、6部中,加入了少許《明報》中雲君的插圖。可見翻版時曾參考過《明報》連載。
武功本最為珍貴之處,是第6部《隱形的人》中,保留了一段長達40餘頁的古龍親筆佚文,因薛興國代筆之故,這段佚文並未收錄在今傳本即《鳳舞九天》中。終了之處為:司空摘星道:「這些刺客的行蹤,是不是很秘密?」從版式看,一部分佚文 (兩欄)翻自《武俠與歷史》,另一部分(不分欄)則翻自武俠春秋本。關於此段佚文的挖掘和研究,筆者在「《鳳舞九天》代筆研究與版本考據」一文中早有詳述。
可惜的是,武功本有多處遺漏大段文字,但這些文字在《武俠與歷史》中並無缺少,包括:
第一冊,第9、26頁的內容被廣告覆蓋。第三冊,165、166頁之間少一大段內容。第四冊,第90頁的內容被廣告覆蓋;123、24頁之間、168、169頁之間均少一大段內容。
筆者推測,此種情況應為翻印時找不到《武俠與歷史》某期、以及插入廣告頁所致。這些文字的缺少,給武功版的價值給打了一個大大的折扣。3、武俠春秋本:發揮失常,並段頻繁
此書並未在《武俠春秋》雜誌連載,而是直接出集結本。其中《銀鉤賭坊》另分出《冰國奇譚》,《幽靈山莊》另分出《武當一戰》,《隱形的人》未完。
武俠春秋本照例使用古龍原稿的新派標題(同今流傳本),如第一部前幾章為:「有四條眉毛的人」、「丹鳳公主」、「大金鵬王」、「盛宴」、「悲歌」。各章分(一)、(二)、(三)等小節,情景分隔符完整。
令人遺憾的是,一向貴在維持古龍作品原貌的武俠春秋本,在「陸小鳳」系列這樣的超一流名著中,卻意外地「發揮失常」,頻繁合併段落。尤以二、三部故事最為明顯。
例第三部開篇:
秋。秋山的楓葉已紅,大街的玉露已白。秋已漸深了。
×× ×× ××
九月十三,凌晨。李燕北從他三十個公館中的第十二個公館裡走出來,沿著晨霧瀰漫的街道大步前行,昨夜的一壇竹葉青,半個時辰的愛嬉,並沒有使得他看來有絲毫疲倦之色。
——武俠春秋本
秋。
秋山的楓葉已紅,大街的玉露已白。
秋已漸深了。
× × ×
九月十三,凌晨。
李燕北從他三十個公館中的第十二個公館裡走出來,沿著晨霧瀰漫的街道大步前行,昨夜的一壇竹葉青,半個時辰的愛嬉,並沒有使得他看來有絲毫疲倦之色。
——《武俠與歷史》連載本、武功本
對比可見,古龍原稿長短句交錯,讀來從容不迫,意境十足。而並段後,節奏感全失。
武俠春秋本《隱形的人》的終了之處為:陸小鳳本來以為自己總算找到條出路,誰知他雖然出了龍潭,卻進了地獄。現在他才真的後悔,只可惜現在後悔已太遲。赫然僅處於新本第6章「木頭人陣」。而翻印本「華新」卻在下面緊接第七章「前因後果」,比後者多出160多頁的文字(頁119-282),其內容包括「他忽然發覺自己已落入了一張網裡。一張由四十九個人,三十七柄刀織成的網」之後的古龍親筆佚文,終了文字為:小王爺道:「如果情況沒有變化,我還是可以對付她,她若敢對我下手,我隨時都可以將她置於死地。」 比《武俠與歷史》連載本、武功本的佚文稍少。華新本「隱形的人」比武俠春秋本多出的這160頁文字,其版式與武俠春秋本的版式完全相同,連分隔符「×× ×× ××」也完全一致,以筆者對版本的了解,這些文字應該也是翻印自武俠春秋本。經研究,筆者得出可能性最大的結論:就像《銀鉤賭坊》另分出《冰國奇譚》,《幽靈山莊》另分出《武當一戰》一樣,「隱形的人」在武俠春秋出版時,也分出了兩部(上部為《隱形的人》),而「華新」本將之合為一體。至於這下半部叫什麼名,只有等其現身後才知曉了。
4、南琪本:乏善可陳
南琪薄本更名《大遊俠》,僅前5部故事,其中《幽靈山莊》未結束,未含《隱形的人》。
南琪本開篇部分雖也使用新派標題,但不同於武俠春秋本,有些太過隨意,如:「保證不讓老闆娘做寡婦」、「居然還是不聞不問」、「天生看來就像會說謊」,等等,應為南琪自擬。後大部分章節沿用一貫的自擬四字。此外,分章(節)依舊隨心所欲、混亂無比,並未遵從原稿。甚至連部與部之間都沒有區分標記。
除了並未並段和保留了相對完整的情景分隔符外,南琪本可以說是乏善可陳,極為粗糙。5、春秋本:薛興國續筆
春秋本以武俠春秋本為底本修訂,將後者分成的9冊合併恢復為6冊(部),其中《鳳凰東南飛》更名為《繡花大盜》。而《隱形的人》則採用《民生報》、《武藝》連載時之名《鳳舞九天》。②從「仗義救人」的後半段,「他忽然發覺自己已落入了一張網裡。一張由四十九個人,三十七柄刀織成的網」開始,由薛興國續筆,到「沙曼道:『你不是人,也不是豬,你是鳳,是陸小鳳,是飛翔在九重天上的陸小鳳。』」終了,不含古龍親筆佚文。
春秋本未能將武俠春秋本合併的段落恢復原樣(新本修訂歷來如此,只參考其中一種版本,故無法綜合各版優點),反而多了一些並段,文字上稍有改動。如開篇原稿為:「陸小鳳是一個人。是一個絕對能令你永難忘懷的人。」而春秋本改為:「陸小鳳是一個人。是一個絕對能令我們永難忘懷的人。」當然這種改動全書並不多見,是故影響不大。
分章、章名、小節、情景分隔符,春秋本與武俠春秋本保持一致。此本在各本中流傳度最廣,內地多數版本都簡化自此本。是以讀到的只是薛興國的續筆,而沒有讀到古龍佚文。6、武林本:嚴重並段
從文本格局來看,武林本亦屬武俠春秋本一脈,但在後者基礎上,又進一步將段落合併,造成大堆文字擠壓。而「隱形的人」只刊到「他忽然發覺自己已落入了一張網裡。一張由四十九個人,三十七柄刀織成的網」之後數百字,僅包括極少量古龍佚文。故以文本論,此本並無任何出彩之處。7、「華新」本:改頭換面
華新本分6冊本與7冊本兩種,6冊本出版較早,均翻印自武俠春秋本,第6冊(共282頁)含古龍佚文。7冊本出版較晚,第6冊(共236頁)不含古龍佚文,與第7冊(翻自春秋本,從「仗義救人」開始)合在一起是「鳳舞九天」的全部內容。研究時以早期6冊本為準。
「華新」本將武俠春秋本分成的9冊合併恢復為6冊(部),每部並無名稱。「華新」曾屢次翻印武俠春秋本,但這次的翻印面貌卻有很多特異之處,總結如下:
⑴、章名全改。但章回起止處基本相同,能一一對應。如第2部:
數十件大案、拜訪薛神針、爾虞我詐、一對紅鞋子、履險求證、詭計脫身、鍥而不捨、醉後比劍、功敗垂成、大盜伏誅、尾聲
對應武俠春秋本第2部:
繡花的男人、不繡花的女人、偷王的賭約、女道人、繡花大盜、要命的約會、小樓鳳劫、千奇百變、田路、破案、尾聲
筆者發現,「華新」之各部章名皆是從武功本章名中抽離簡化而來,如武功本第二冊為(下劃線文字被「華新」抽離):
繡花男人 數十件大案、激將成功 拜訪薛神針、有女同行 酒店怪夥計、爾虞我詐 不是好東西、各逞心機 被人咬耳朵、辛酸往事 一對紅鞋子、履險求證 王府充衛士、惺惺相惜 酒客的秘密、紅鞋出現 狡計脫追蹤、詭計脫身 見衣不見人、鍥而不捨 飢餓最難耐、忍飢挨餓 醉後又比劍、比武獲勝 陰謀敗垂成、天網恢恢 真大盜伏誅
⑵ 、篡改小節。武俠春秋本各章是分(一)、(二)、(三)等小節的,但「華新」本翻印時,將各章開篇的(一)全部隱去。而後面的(二)、(三)……等小節也是時有時無。
⑶ 、因是翻印,兩者的版式和字體本應一致。但「華新」每頁卻要比武俠春秋本多出幾行,以至各部整體頁數要少於武俠春秋本。
⑷ 、「隱形的人」終了文字為:「小王爺道:『如果情況每頁變化,我還是可以對付她,她若敢對我下手,我隨時都可以將她至置之死地。』」比武功本佚文少了近8頁文字,而武功本最後的幾頁從板式來看,亦應是翻自武俠春秋。故不排除「華新」在翻武俠春秋時,最後漏翻了幾頁。
綜上,我們不難看出,此書「華新」在翻印時,非常謹慎,試圖通過改頭換面來掩人耳目,避免可能發生的法律糾紛。卻不想此舉讓後世的版本研究者在追尋此本來源時,大為頭疼了一陣。誰能想到,翻印也能這麼辛苦啊!三、總結推薦
除去南琪本和武林本乏善可陳外,其餘5種版本,在文本上各有短長,但無一完美。
《明報》雖為首載,文字完整,插圖精美,但情景分隔符全刪,致意境全失。武俠春秋本雖章節設置、分隔符等均遵從原稿,並有「隱形的人」古龍佚文,但並段嚴重,影響閱讀感受。春秋本在武俠春秋本基礎上修訂,但「隱形的人」佚文已被薛興國續筆代替。「華新」本對武俠春秋本進行改頭換面,雖也保留佚文,但搞成四不像的面貌,讓人無法心生好感。相較之下,《武俠與歷史》雖章名自擬、未分小節,但文字和分隔符完整,無並段,且保留完整的古龍佚文,故綜合分數最高。因《武俠與歷史》收藏難度極高,作為翻印本的武功本,本應是相對最佳文本的得主,但大段文字的遺漏,又讓研究和收藏者們留下了無限的唏噓。
古龍作品中,若論版本之紛繁複雜,當以《陸小鳳》為最。其版本的梳理、研究、對比過程,充滿了艱辛和痛苦。艱辛自是因其複雜程度,痛苦則是來源於對完美文本的一次次找尋,和一次次失望。這也許老天爺覺得《陸小鳳》這部光輝燦爛的巨著太過完美,而跟我們開的一個玩笑吧。
筆者理想中完美文本應該是:《武俠與歷史》的文字、分段+武俠春秋本的章節設置、情景分隔符+完整的古龍佚文,當然,如果能配上《明報》的插圖,那就更為完美了。至於薛興國的續筆,附在書後作個對比,也未為不可。一笑二嘆。①《武藝》曾在1975年二度連載《銀鉤賭坊》及《幽靈山莊》,且版式與《武俠與歷史》同。
②「隱形的人」古龍一直未寫完,後交由薛興國代筆續完,於1978-1979在民生報和武藝上重新連載,更名「鳳舞九天」,後春秋結集出版(1979.07)。*smsjsmsj 、冰之火、顧雪衣等對本文均有貢獻
顧雪衣:葉綠花紅看古龍&<一&>:《陸小鳳》版本辨析
首要申明:此文雖為筆者所寫,但資料提供以及若干問題地論證,卻是古武團隊的智慧結晶。觀者不可不知。
以下為論證參與者及資料提供者(按姓氏筆劃排序):
◆smsjsmsj ◆讓你飛 ◆冰之火 ◆顧雪衣 ◆渺雨《陸小鳳》系列,為古龍代表作之一。據葉洪生和林保淳合著的《台灣武俠小說發展史》載,是「(1972年)年底金庸來信邀他為香港《明報》撰寫」。此說流傳甚廣,並被學界接受。1972年是沒有問題的,但「年底」之說有待商榷。筆者持有1972年11月1日出版的《明報》,裡面就有《陸小鳳》連載,行文已至「陸小鳳道:『這人是個怪物,一定要我自己去才找得出來,朱停就不必了。』」這是與丹鳳公主的對白。於此可見,陸小鳳至少在10月份就已在《明報》連載(甚至更早),所以「年底」之說不攻自破。
再看《台灣武俠小說發展史》所附的古龍年表,又記:「……明報連載,南琪出版。後分為陸小鳳傳奇、繡花大盜、決戰前後、銀鉤賭坊、幽靈山莊共五部,陸繼發行(1973-1975)。」在時間上我是沒有懷疑的,只是比我想像中的跨時要長。不過這是小薄本的特色(請參見我的另一篇文字《小薄本,一個時代的印記》),時風使然,無可改變。南琪版總的名字不叫《陸小鳳》,而名《大遊俠》,統分117章,沒有分部。《發展史》中談及的繡花大盜等等,已是後話。下面就是南琪版第1集的書影:在台灣,除了南琪版,另一個非常有名的就是春秋版。春秋版至今未見有薄本形式,大體分為六部,也就是六厚本(二十五開),出版時間是從1976年到1978年。其中第六部《鳳舞九天》頗有來歷,尤需提及。此部最初定名為《隱形的人》(南琪本結尾預告),後在民生報連載,由於古龍因故脫稿,轉由他的好友薛興國續完(至於從哪接手,評論界各說不一。可以確定的是,在接續的時候,薛刪除了若干頁的古龍親筆——今說佚文,即指這一部分)。而春秋本的《鳳舞九天》,所宗即為民生報,影響甚是深遠。其後皇鼎本直承春秋,版式及裝幀都一模一樣,不必多言。
實際上春秋出版社在推出這六部以前,亦曾在其主辦的《武藝》雜誌上推出相關連載。《武藝》於1971年創刊,首期刊載《桃花傳奇》,古龍掛名主編。從1974年開始至少刊載了《鳳凰東南飛》、《銀鉤賭坊》和《鳳舞九天》(有薛續文字)。
第116期連載《幽靈山莊》
在春秋本推出結集本幾年後,也就是1981年,《陸小鳳與西門吹雪》在時報周刊雜誌上連載,同年由萬盛結集出版,更名為《劍神一笑》。以上就是《陸小鳳》系列在台灣的出版情況。先是南琪出版五部的內容,後由春秋增出《鳳舞九天》,再後萬盛推出《劍神一笑》,總共七部。其間穿插民生報、武藝及時報周刊連載,脈絡清晰,有章可循。相較於台版,港版可謂遍地開花,情況也相對複雜。除前面所說《明報》連載外,尚有《武俠與歷史》連載、《武俠春秋》連載,更有武功出版社出版的結集本。此外還有武林本,也不可不提。
◇《武俠與歷史》亦隸屬明報集團,或者直接說是金庸所辦。有據可查的,1973年最少有三部陸小鳳系列在此連載,即《鳳凰東南飛》、《決戰前後》和《銀鉤賭坊》。第666期(1973.10.25)封面。
內頁目錄。載有《決戰前後》。
◇《武俠春秋》於1970年創刊,首期刊載《蕭十一郎》,隨後推出《鐵膽大俠魂》,遂名動江湖。後期已可與更老牌的《武俠世界》雜誌分庭抗禮。連載時的分部與其它版本有所不同,就是將陸小鳳中的第四部分為銀鉤賭坊和冰國奇譚,第五部分為幽靈山莊和武當一戰。前三部自然是陸小鳳傳奇、鳳凰東南飛和決戰前後。如此算來,總計七部。
◇武林版。1977年出版,共分六冊。第六冊為隱形的人部分,行文至「出賣朋友畢竟不是件很光榮的事」,未完,少量保留古龍佚文,無薛續文字。◇武功版。無出版時間。內有若干雲君插圖,每頁分上、下兩欄排版,標準的報刊樣式。有七冊版,也有八冊版(第八冊為晚期作品《劍神一笑》)。
以上就是陸小鳳在港的出版情況,所列的都是相對重要,並有影響的版本。由於版本的不同,難免導致內容上的差異。根據差異,港派可以分為兩系。
①明報系
明報連載—武俠與歷史連載—武功結集
此系除了明報和武俠與歷史,還有武功結集本,三者同屬一脈。
*武功版在保留古龍佚文的基礎上又加上薛興國續的鳳舞九天,此外還有劍神一笑(所宗台灣萬盛本)。
*台灣武藝雜誌連載的《鳳凰東南飛》和《銀鉤賭坊》亦屬此系,後續《鳳舞九天》則取自台灣春秋本。
②武俠春秋系
武俠春秋連載—武俠春秋結集—武林
從目前武俠春秋結集本的《幽靈山莊》來看,與武林前六冊(除最後一章)同屬一脈。所不同者,武林未將第四、五部拆分。
*台灣春秋本大體亦屬此系,唯《鳳舞九天》有薛續。武俠春秋結集本《幽靈山莊》(1975.1),後續為《武當一戰》。
系與系之別,既體現在行文排版上,又體現在薪火傳承上(其中武林本是個例外,不可能直承武俠春秋,估計是採用迂迴手法,從台灣春秋出版社索得。其時春秋還尚未推出薛續的《鳳舞九天》,所以武林本行文至「出賣朋友畢竟不是件很光榮的事」就突然止筆)。而且兩系的回目也很不相同。明報系標題多為章回體,如「主持公道,慨允伸援手」、「繡花男人,數十件大案」、「求死不得,原是斷腸人」。武俠春秋系則為新派標題,如「第十三個人」、「逃亡」、「死亡之約」。前者可能為明報/武俠與歷史編輯所為,後者應該更貼近古龍本意,也更符合古龍小說意境。但明報系(尤其是《明報》和《武俠與歷史》連載)做為最原始出處,其價值之高,不可低估。在當今藏家心中,或許只有台灣南琪版,可與之遙遙抗衡。
推薦閱讀:
※金庸大師和古龍大師筆下最令你感動的愛情是什麼?這兩位大師對愛情的描繪有什麼不同,誰更厲害?
※《天龍八部》中的掃地僧的真實身份是什麼?
※如果林平之當年撿到的是九陽神功和乾坤大挪移,《笑傲江湖》的故事會有什麼發展?
※古龍是否有些直男癌,古龍筆下有沒有十分出眾的女性?
※武林外傳里都有什麼武俠小說梗?