如何給《閃光少女》改個有B格的名字?
12-16
閃光少女這麼好的作品,大家都覺得宣發拖後腿了?那什麼名字才更適合呢? 我先起為敬吧。《熱血高校之我愛民樂二次元》
閃光少女的名字還是很精準的,問題實際上出在成本方面,和宣發方式本身沒有太大的關係
不知道的人不知道,知道的人也有很多覺得low
實際上這是一部給家長正三觀,幫大人們回憶青春的電影
結果變成了小波人的孤芳自賞
而就在這小波人里還很多不買賬
明明是正三觀的節目,卻反而因為這個圈子本身的不成熟而被拒絕
閃光少女可惜,但也恰恰反映了中國電影市場現在所處的文化狀態
閃光少女英文名our shinning days可以自行翻譯,我覺得閃光少女可能是最不好的那一個了。
不好意思如果我們能想的出來可能我們現在已經是這部電影的製片人了
每一部電影都有自己核心和主要針對的東西在,我二十歲這個年紀我看這部電影當然就覺得它就應該叫這樣一個名字,閃光的少女閃耀的夢想和青春,尤其是英文翻譯片名也很棒啊沒毛病啊老鐵
難不成應該叫《民樂的逆襲》、《小當家的奇幻夢境》?
這部片子哪裡僅僅在聊二次元啊!
二點五次元吧
不帶少女就好
閃耀 如何
《螢火蟲的光》
《螢火蟲之光》,《螢火蟲很酷》,覺得標題帶上「螢火蟲」比較好
比起換名不如換題材直接,問了好多西洋樂手了發現他們都沒那麼漢奸
比起寫音樂撕逼還不如寫中西醫撕逼,畢竟後者真實存在
推薦閱讀:
TAG:閃光少女電影 |