有哪些高水平的字幕組?

最好有他們翻譯的電影推薦? 有時候感覺人人字幕組(應該挺有名的)翻譯的並不好 (您還沒有給問題加問號,哈哈)


電波字幕組其實不錯唉,官網做的很乾凈:電波字幕組 | 誠心誠譯,微薄:新浪微博註冊
它的特點是會做一些不為大眾所知的好劇。
另外之前看紀錄片時搜到的,夏末秋字幕組,發現他們專做社會科學的紀錄片,例如:書香第1集.聖經.Ancient.Bibles.[夏末秋字幕組]_視頻在線觀看
英劇推薦老牌字幕組破爛熊,它的微薄:新浪微博註冊,不知道你有沒有看過《唐頓莊園》和《黑鏡》。
update:多謝樓下提醒,我怎麼忘了風軟啊啊,樓主有時間一定要看看它們翻譯的情景喜劇《will and grace》,幾乎每一季豆瓣評分都在9以上,當年艾美獎的常客,四個主角貌似都至少拿過一次獎,並且也是當年話題之作。

其實我是人人的腦殘粉,大組有大組的優勢比如更新快、資源多,但也必然有劣勢,如你所說質量可能參差不齊,LZ多關注一下小組吧,慢工出細活,很多不錯的。想要發現其他字幕組也很簡單,比如隨便點進一個字幕組的微薄,看看它還關注了哪些其他字幕組就行了。我就是這麼發現電波的。
祝LZ觀影愉快。


我推薦的反而是yyets人人,因為最快,說實話其餘國內字幕組水平都不上不下所謂的plx質量好都只是相對,其實也就是80分和78分的區別而已,其餘幾個並不比人人強發布卻要晚個三四天差距在我看來是很大的。

不過已經有三四年不看字幕組的東西,所以現在可能有變化吧

另外字幕組是無償服務,你不能指望英語真正好到一定程度的人來做這些


除了LS說的電波字幕組。
破爛熊風軟伊甸園也很不錯。

伊甸園最早成立的一批字幕組,當年的業界老大。伊甸園裡有很多翻譯大神,翻譯質量沒話說,不過宣傳做的不好,並且發片速度比人人影視慢了很多。所以被很多人遺忘了。
值得一提的是,現在伊甸園有成立一個專門的小組翻譯每周的SNL!

風軟當時是僅此於伊甸園的字幕組,而且風軟的老大曾經接受過紐約時報的採訪。不過當時組裡發生了一些內訌,導致風軟字幕組破裂,成立了破爛熊。

破爛熊也是很不錯的字幕組。做的劇也很多。


深影啊!!雖然語言也許沒多麼俏皮有趣接地氣,但都意思準確到位,很紮實。

說到人人和電波我都能迅速地想起來不少他們翻的劇中的錯誤,但深影真心想不起來。沒有貶低其他兩組的意思,也許是我看他們兩家翻的劇多,所以發現的錯誤也多_(:з」∠)_人人電波深影都是爸爸(抱大腿

不過不知道是不是因為深影主攻小語種,我一般看他家翻的法劇……也許有個別錯但我個渣渣看不出來_(:з」∠)_

大家也挺好,我跟著看了他家做的《同妻俱樂部》,感覺很不錯。比較接地氣的翻譯,但又不會太過,錯誤也少。


推薦閱讀:

如何评价电影《天才枪手》?
電影《被解放的姜戈》里為什麼金·舒爾茨要把卡爾文·坎迪殺了?
為什麼《星際穿越》的北美票房不算太好?
如何評價電影版《悟空傳》?

TAG:電影 | 美劇 | 翻譯 | 字幕組 |