你認為博爾赫斯最值得一讀的一首詩是什麼?
如題,想問問各位認為他最值得一讀的是哪首詩?我很喜歡《寧靜的自得》這首詩。喜歡 我比自己的影子更寂靜,穿過紛紛擾擾的貪婪。這句。
我給你瘦落的街道、絕望的落日、荒郊的月亮。
我給你一個久久地望著孤月的人的悲哀。
我給你我已死去的祖輩,後人們用大理石祭奠的先魂:我父親的父親,陣亡於布宜諾斯艾利斯的邊境,兩顆子彈射穿了他的胸膛,死的時候蓄著鬍子,屍體被士兵們用牛皮裹起;我母親的祖父——那年才二十四歲——在秘魯率領三百人衝鋒,如今都成了消失的馬背上的亡魂。
我給你我的書中所能蘊含的一切悟力,以及我生活中所能有的男子氣概和幽默。
我給你一個從未有過信仰的人的忠誠。
我給你我設法保全的我自己的核心——不營字造句,不和夢交易,不被時間、歡樂和逆境觸動的核心。
我給你早在你出生前多年的一個傍晚看到的一朵黃玫瑰的記憶。
我給你關於你生命的詮釋,關於你自己的理論,你的真實而驚人的存在。
我給你我的寂寞、我的黑暗、我心的饑渴;我試圖用困惑、危險、失敗來打動你。
《你不是別人》
你怯懦地祈助的別人的著作救不了你
你不是別人,此刻你正身處
自己的腳步編織起的迷宮的中心之地
耶穌或者蘇格拉底
所經歷的磨難救不了你
就連日暮時分在花園裡圓寂的
佛法無邊的悉達多也於你無益
你手寫的文字,口出的言辭
都像塵埃一般一文不值
命運之神沒有憐憫之心
上帝的長夜沒有盡期
你的肉體只是時光,不停流逝的時光
你不過是每一個孤獨的瞬息
「最值得一讀」要怎麼評判,特別是當你面對的是博爾赫斯?隨便翻他的詩全集,都是名作:《玫瑰與彌爾頓》、《鏡子》、《雨》、《里科萊塔》、《葡萄酒之歌》、《陌生的街》……
不過有一首短的,這些年一直時時會想起來,可能是我最喜歡的一首了:
《月亮》(西川 譯)
—— 給瑪麗亞·兒玉
眾多的夜晚,那月亮不是先人亞當
望見的月亮。在漫長的歲月里
守夜的人們已用古老的悲哀
將她填滿。看她,她是你的明鏡。
貼出我曾經細細摘錄《博爾赫斯詩集》中,我認為比較經典的一些詩,僅供分享:
我不是一個會讀詩的人,因為讀不懂,心不夠靜,沒耐心。借來的詩集總是看都沒看就還了,就是看了也不知看了什麼。借來的里爾克、聶魯達、波德萊爾都沒有細看。特朗斯特羅姆的詩我看了喜歡,但是總搞不明白詩里說的是什麼,那是一種很虛無縹緲的感覺,像天上的浮雲,你似乎感覺到了,卻抓不住,說不出來。看過惠特曼和泰戈爾,前者的詩是一個男人,剛烈正直也不乏柔情;後者的詩是浪漫的神諭,好像與神的對話。艾略特的《荒原》等詩集隨手翻看過,卻因為知識的貧乏完全不知所云。唯一認真看過的詩集要算是《博爾赫斯詩選》了。我在看過這本書的記錄上標了紅線,表示很好看,也是很值得一買的一本書。
如今,再從書架拿下來翻看,卻是彷佛是又一次新的遇見。誰說過,經典的書就是讓你每次讀的時候都好像第一次讀它,並且它會讓你一次次地讀。
以前,一個女孩問我喜歡拉美的哪些作家,我毫不猶豫地說馬爾克斯,那個時候剛讀完《霍亂時期的愛情》不久,十分中意這位作家。
她說,她也看了馬爾克斯的著作,但她更喜歡博爾赫斯。當時,腦子裡就是一陣紛亂,想不清我讀過博爾赫斯的什麼東西。我記得讀過他的詩集,但是已經忘得一乾二淨。他的小說讓我摸不著頭腦,《小徑分叉的花園》讀了三遍才朦朦朧朧看懂了,唯一能回想起來的是一個殺人的故事,殺人者在很隱蔽的角落隱藏著。他的《詩藝》倒是讓當下的我覺得很好,可現在也不知道他到底寫了些什麼。每次回想自己讀了些什麼書,腦子都是一片空白。真是應了友人質問我的一句話:「你讀了那麼多書,到底有幾本真正讀懂了呢?」我無言以對。好吧,是沒有一本。一本都沒有。
我看自己的讀書記錄,驚訝於自己讀了那麼多小說,自己卻一點兒印象都沒有。我看著好幾本書的名字,心想:哇,我竟然讀過這本書啊!
現在回想過去的一年半將近兩年的時光,真是不知道到底我是做了什麼。除了讀書還是讀書,結果卻發現,自己一點兒都記不住自己讀過的書。連那時候鮮明的感覺也都忘得一乾二淨了。要是對某些事情的記憶能像讀書這麼忘得一乾二淨那可真好呢!
重讀博爾赫斯的詩選,我覺得那個女孩的喜歡是有道理的。我沒讀過什麼詩。但是這是我讀過最好的詩了。每次讀詩的時候,我就會很矯情地寫那麼一兩首很蹩腳的完全不通的詩;就像我每次讀英文小說的時候,也會突然寫幾句英文一樣,然後就石沉大海,再也不寫不讀不動了,然後就是乾乾淨淨的遺忘了。
此外,我覺得偉大的詩人、作家和偉大的哲學家一樣,思考人生、死亡、時間、生命等永恆的話題,但總是找不到確切的答案,不過他們還是樂此不疲地探尋著。這可能就是一種生命的樂趣和精神吧。關於時間,天才的他們都有思考和探尋。作家們用精妙的文字和語言,以不同的方式訴說著,用隱喻、象徵或者白話告知時間的秘密。哲學家則不同,他們著力於縝密的思維,構建自己的學術體系。有人說過,一流的天才是把哲學和人生都參透了的作家們,比如歌德、莎士比亞等;二流的天才是像康德、黑格爾、馬克思那樣的哲學家們,他們有了自己的哲學思想,構建了自己的體系;三流的天纔則是單純寫小說的人,比如福樓拜等。像我們這樣的一般人呢,連天才都算不上,只能算是個學者。此言極是。
馬爾克斯的小說令人愛不釋手,《霍亂時期的愛情》是對時間、生活、衰老、愛情的講述;博爾赫斯則用詩句道出時間的神秘暗語,一個失明詩人卻洞察了時間的秘密。他們是南美的兩朵奇葩。我鍾愛的作家詩人。值得尊敬的偉人和天才!
當然,以我貧乏的語言難以訴說博爾赫斯的詩到底有多好。我很樂意把他的好詩文抄下來,與大家共賞。
庭院
夜幕降臨
庭院的兩三種色彩漸感疲憊。
滿月那偉大的真誠
已不再激動它習以為常的蒼穹。
庭院,天空之河。
庭院是斜坡
是天空流入屋舍的通道。
無聲無息,
永恆在星辰的岔路口等待。
住在這黑暗的友誼中多好
在門道,葡萄藤與蓄水池之間。
餘暉
日落總是令人不安
無論它是絢麗抑或是貧乏,
但尚且更令人不安的
是最後那絕望的閃耀
它使原野生鏽
此刻地平線上再也留不下
斜陽的喧囂與自負。
要抓住這緊張而奇異的光有多難,
那是個幻象,人類對黑暗的一致恐懼
把它強加在空間之上
它突然停止
在我們覺察到它的虛假之時
就像一個夢破滅
在做夢者得知他正在做夢之時。
平凡
花園的格柵門打開
順從如一張
頻繁的習慣常加探問的書頁
而一旦進入,我們的眼睛
不需要注視那些
在記憶里確切無疑的事物。
我熟知習慣和心靈
和那種隱語行話
每一群人都在編織著它們。
我無需說話
也不必佯裝擁有特權;
我身邊的人們都與我熟識,
我的擔憂與弱點他們了如指掌。
這就是那最高的獲取,
上蒼也許會將它賦予我們:
沒有驚嘆也沒有勝利
而僅僅是被樸素地接納
作為不可否定的現實的一部分,
像那些石頭和草木。
離別
在我的愛人與我之間將豎起
三百個長夜如三百道高牆
而大海會是我們中間的魔法一場。
時間殘忍的手將要撕碎
荊棘般刺滿我胸膛的街道。
什麼也不會有了,除了回憶。
(哦悲傷賦予的黃昏,
渴望見到你的黑夜,
頹喪的原野,蒼涼的天空
在水潭深處猛獸恥辱
如一位墮落的天使……
還有你的生命為我的嚮往增輝
還有那荒涼而又快樂的街巷
今天在我愛情的光輝中閃耀……)
如同一座雕像決定了一切
沒有了你會使更多的原野悲傷。
愛的預感
無論是你面容的親切,光彩如一個節日
無論是你身體的恩寵,仍舊神秘而緘默,一派稚氣,
還是你生命的延續,留在詞語或寧靜里
都比不上如此神秘的一個賜予
像注視著你的睡夢,攏在
我懷抱的守夜之中。
奇蹟一般,又一次童貞,憑著睡夢那赦免的功效,
沉靜而輝煌,如記憶所恢復的幸福,
你將把你生命的那道岸濱交給我,你自己並不擁有。
投身入靜寂,
我將認清你的存在那最後的海灘
並且第一次把你看見。也許,
就像上帝必將把你看見,
被摧毀了的,時間的虛構,
沒有愛,沒有我。
蒙得維的亞
我滑下你的暮色如厭倦下一道斜坡的虔誠。
年輕的夜晚像你屋頂平台上的一片翅膀。
你是我們曾經有過的布宜諾斯艾利斯,那座隨著歲月悄悄溜走的城市。
你是我們的,節日的,像水中倒映的星星。
時間中虛假的門,你的街道朝向更輕柔的往昔。
黎明之光,它送出的早晨向我們走來,越過甘甜的褐色海水
在照亮我的百葉窗之前,你低低的日色已賜福予你的花園。
被聽成了一首詩的城市。
擁有庭院之光的街道。
我的一生
這裡又一次,飽含回憶的嘴唇,獨特而又與你們的相似。
我就是這遲緩的強度,一個靈魂。
我總是靠近歡樂,也珍惜痛苦的愛撫。
我已渡過了海洋。
我已經認識了許多土地;我見過一個女人和兩三個男人。
我愛過一個高傲的白人姑娘,她擁有西班牙的寧靜。
我見過一望無際的郊野,西方永無止境的不朽在那裡完成。
我品嘗過眾多的詞語。
我深信這就是一切而我也再見不到在做不出新的事情。
我相信我日日夜夜的貧窮與富足,與上帝和所有人的相等。
維拉·奧圖薩爾的落日
最後審判一樣的傍晚。
街道是天空中移到崩裂的傷口。
我不知道在深處燃燒的光是一個天使還是一次日落。
像一個惡夢,無情的距離壓在我身上。
地平線被一道鐵絲網刺痛。
世界彷彿毫無用處,無人眷顧。
天空中仍是白晝,但黑夜已在峽谷里背叛。
所有的光都在藍色的圍牆與那一片姑娘們的喧鬧之中。
我已經不知道是一棵樹還是一個神,透過生鏽的大門呈現。
突然間有多少國土:原野,天空,郊外。
今天曾經有過的財富是街道,鋒利的日落,驚愕的夜晚。
在遠方,我將重獲我的貧窮。
兩首英語詩
一
無用的黎明發現我在一個荒涼的街角;我活過了黑夜。
黑呀是驕傲的波浪:暗藍色的波浪高高落下,滿載著深土的各種色彩,滿載著靠不住而值得渴望的事物。
黑夜有一種神秘贈予和取捨的習性,將事物一半放棄,一半扣留,那是黑暗半球的快樂。黑夜如此行事,我告訴你。
澎湃的波瀾,那黑夜,照例留給了我細碎和瑣屑的東西:某些受憎恨的聊天朋友,奏給夢聽的音樂,刺人的灰燼的煙霧。我飢餓的心並不需要的東西。
巨浪送來了你。
詞語,一切詞語,你的笑聲;還有美麗的如此懶散而沒完沒了的你。我們談著話而你已忘掉了詞語。
潰散的黎明發現我在我的城市裡一條荒涼的街上。
你背轉的側影,組成你姓名的聲音,你笑聲的曲調:這些都是你留給我的赫赫有名的工具。
我在黎明傾倒它們,我丟失它們,我找到它們;我向寥寥無幾的迷路之犬,也向寥落迷失的晨星講述它們。
你黑暗富足的生命……
我必須認清你,用某種方式:我收起了你留給了我的這些著名的工具,我要你隱藏的容顏,你真實的微笑——你涼爽的鏡子熟悉的,那寂寞,嘲弄的微笑。
二
我能用什麼來擁有你?
我交給你狹窄的街,孤注一擲的日落,荒郊的冷月。
我交給你一個人的痛苦,他曾向寂寞的月亮久久凝望。
我交給你我的祖先,我的死者,活著的人們用大理石祭奠的幽靈;我的父親的父親被殺於布宜諾斯艾利斯邊境,兩顆子彈穿透他的肺葉,他留著鬍子,死去了,他的士兵把他裹在一張母牛皮里;我母親的祖父——才二十四歲——在秘魯率領三百人衝鋒,如今是死馬上的鬼魂。
我交給你我的書本也許會擁有的無論什麼樣的洞見,我生命中所以的無論什麼樣的男子氣概或諧趣。
我交給你一個從不忠誠的人的忠誠。
我交給你我自己的核心,我以某種方式將它保存下來——不經營詞句,不與夢交往,不為時間、快樂和噩運所接觸的中心。
我交給你,在你出生前多年,在日落之際看見的一朵枯黃玫瑰的記憶。
我交給你對你自己的解釋,有關你自己的理論,你自己的確鑿而驚人的消息。
我能夠給你我的寂寞,我的黑暗,我心靈的饑渴,我在嘗試賄賂你,用無常,用危險,用失敗。
邊界
這些在西風裡深入的街道
必定有一條(不知道哪一條)
今天我是最後一次走過,
漠然無覺,也不加猜測,屈從於
某人,他制定全能的律法
和秘密而又嚴格的標準
給陰影,夢幻和形體
正是它們拆散又編織著這個生命。
倘若萬物都有結局,有節制
有最後和永逝,還有遺忘
誰能告訴我們,在這幢房子里,是誰
已經接受了我們無意中的告別?
透過灰色的玻璃黑呀終止,
在黯淡的桌面上,那堆
被參差的陰影拉長的書籍
必定有某一本,我們絕不會翻閱。
……
……
某一扇門你已經永遠關上
也有一面鏡子在徒勞地把你等待;
十字路口向你敞開了遠方,
還有那四張臉的不眠者,雅努。
在你所有的記憶里,有一段
已經失去,已經遠不可及;
誰也不會見到你走下那處泉水
無論是朗朗白日還是黃金的圓月。
……
……
在黎明我彷彿聽見了一陣繁忙的
喃喃之聲,那是遠去的人群;
他們曾經熱愛我,又遺忘了我;
此空間,時間和博爾赫斯正將我離棄。
贈禮之詩
沒有人能讀出淚水或責備
來貶低這篇上帝之威力的
宣言,上帝以他絕妙的反諷
同時給了我書籍與黑夜。
他讓失明的雙眼來充當
這座書城的主任,這眼睛只能
在夢的圖書館裡閱讀
毫無意義的篇章,它們都由黎明
讓給了它的渴望。日子
在眼前突然揮霍它無限的卷帙
它們艱深如那些在亞歷山大
被焚毀的艱深的原稿
因為饑渴(一個希臘傳說講述過)
以為國王在噴泉與花園間垂斃;
我漫無目的跋涉在這盲目的
圖書館,這座高大而幽深的監獄。
……
在我的黑暗裡,那虛浮的冥色
我用一把遲疑的手杖慢慢摸索
我,總是在想像著天堂
是一座圖書館的類型。
某種事物,肯定不能名之以
命運這個詞,安排了這一切;
另一個人在另外的迷濛之夜裡
也曾領受過這數不清的書籍與黑暗。
在緩慢的陳列館裡遊盪
懷著神聖的無名恐懼我時常感到
我就是那另一個,那個死者,曾經
在同樣的日子邁過同樣的步履。
在兩者之中,是誰寫下了這首詩
一個複數的我還是一道孤單的陰影?
那給我命名的詞有算的了什麼
倘若這詛咒是共同的,是同一個?
格魯薩克或博爾赫斯,我觀看著
這親愛的世界變形與熄滅
成為一堆蒼白,模糊的灰燼
就彷彿是夢境,或者是遺忘。
雨
突然間黃昏變得明亮
因為此刻正有細雨落下。
或曾經落下。下雨
無疑是在過去發生的一件事。
誰聽見雨落下,誰就回想起
那個時候,幸福的命運向他呈現了
一朵叫做玫瑰的話
和它奇妙的、鮮紅的色彩。
這蒙住了窗玻璃的細雨
必將在被遺棄的郊外
在某個不復存在的庭院里洗亮
架上的黑葡萄。潮濕的暮色
帶給我一個聲音,我渴望的聲音,
我的父親回來了,他沒有死去。
詩藝
眼望歲月與流水匯成的場合
回想時間是另一條河,
要知道我們就像河流一去不返
一張張臉孔水一樣掠過。
要覺察到清醒是另一場睡夢
夢見自己並未做夢,而死亡
使我們的肉體充滿恐懼,不過是那
夜夜歸來的死亡,又稱為睡夢。
要看到在日子或年份里有一個象徵
屬於人類的往日與歲月,
要把歲月的侮辱改造成
一曲音樂,一聲細語和一個象徵。
要從死亡中看到夢境,從日落
看到痛苦的黃金,這就是詩
它不朽又貧窮,詩歌
循環往複,就像拿黎明和日落。
有的時候,在暮色里一張臉孔
從鏡子的深處向我們凝望;
藝術應當像那面鏡子
顯示出我們自己的臉孔。
人們說尤利西斯厭倦了奇蹟
當他望見了蔥鬱而質樸的伊撒加
曾因幸福而哭泣。藝術就是伊撒加
屬於綠色的永恆,而非奇蹟。
它也像河水一樣長流不息
逝去而又留存,是同一位反覆無常的
赫拉克利特的鏡子,它是自己
又是別的,像河水一樣長流不息。
靈魂(那麼我告訴自己)會以一種秘密而充分的方式,懂得
它是不朽的,它巨大而沉重的
圓環無所不包,無所不能。
比這渴望更遠,比這首詩更遠,
無窮無盡的宇宙在等待著我。
謎語
今天吟唱著詩篇的我
明天將是那神秘的,是死者,
居住在一個魔法與荒漠的
星球上,沒有以往,沒有以後,沒有時辰。
神秘主義者如是說。我相信
我不配進入地獄或天堂,
但我不作預言。我們的歷史
像普羅透斯的形體一樣變幻無常。
是什麼飄泊不定的迷宮,是什麼
光輝的盲目之白,將成為我的命運,
當這場冒險的結局
支付給我奇特的死亡的體驗?
我要暢飲它清澈的遺忘,
永遠存在;但絕不曾經存在。
PS:知乎沒辦法開專欄,自己有個公眾號,叫:滿舟清夢,有興趣可以關注一下哈。
http://weixin.qq.com/r/lkQAGFPEaw4UrRd79xGE (二維碼自動識別)
所以是為什麼一下子多了這麼多贊(??? ? ???)
《雨》博爾赫斯
陳東飈 (譯)
突然間黃昏變得明亮
因為此刻正有細雨在落下。
或曾經落下。下雨
無疑是在過去發生的一件事。
誰聽見雨落下,誰就回想起
那個時候,幸福的命運向他呈現了
一朵叫做玫瑰的花
和它奇妙的,鮮紅的色彩。
這蒙住了窗玻璃的細雨
必將在被遺棄的郊外
在某個不復存在的庭院里洗亮
架上的黑葡萄。潮濕的暮色
帶給我一個聲音,我渴望的聲音,
我的父親回來了,他沒有死去。
此刻
如果我能夠重新活一次,
在下一生——我將試著
——犯更多的錯誤,
我不再設法做得這樣完美,
我將讓自己多一點放鬆,
我將變得更加愚蠢——比起我現在,
事實上,我將認真地做更少的事,
我將不那麼講衛生,
我將冒更多的風險,
我將更多去旅行,
我將看更多的落日,
我將爬更多的高山,
我將在更多的河水中游泳,
我將去更多地方——那些我沒有去過的,
我將吃更多的冰乳酪和更少的酸橙豆,
我將問更多真實的問題——少問那些假想的。
就象那些人中間的一個,我會
謹慎而豐富地
活在我生命里的每一時刻,
當然,我也會有許多歡樂的瞬間——可是,
如果我能重新活著,我將試著只要那些好的瞬間。
如果你不知道——怎樣建造那樣的生活,
那就不要丟掉了現在!
我是那些人中間的一個:他們哪兒也沒有去過,
沒有一支溫度計,
沒有一個熱水袋,
沒有一把雨傘也沒有降落傘。
如果我能重新活一次——我將向著光明旅行,
如果我能再活一次——我將赤腳行走,
從春天的開端一直走到
秋天結束,
我將坐更多的馬車,
我將看更多的黎明,和更多的孩子遊戲,
如果我還有生命去活著——可是我現在85歲了
——我知道我即將死去……
以上為小奧答案的全文,小奧的圖應該是來源於某期讀者。
4年前某個昏昏欲睡的的下午,我在百無聊賴的排隊等理髮,無聊拿起書架上夾雜著無數毛髮的讀者,翻到了這首詩。
讀完這首詩,睡意全無。
逝去不在,你所經歷的現在也不會再來一次。
用盡全力抓住現在,放肆而強烈地活在生命中的每一個下一秒。
毫無疑問是《雨》,前面有人答過了,我再說一遍是為了尋找一副插圖,有人認識的聯繫我哦~我在地質宮上自習的時候,看到桌子上有一張紙,上面抄著這首詩,並配了自己畫的一幅畫,是在微雨中的葡萄藤,看起來非常有feel,有人認識此人的嗎?或者有會畫畫的朋友自己畫一個聯繫我,幫幫忙吧各位。
突然間黃昏變得明亮
因為此刻正有細雨在落下。
或曾經落下。下雨
無疑是在過去發生的一件事。
誰聽見雨落下,誰就回想起
那個時候,幸福的命運向他呈現了
一朵叫做玫瑰的花
和它奇妙的,鮮紅的色彩。
這蒙住了窗玻璃的細雨
必將在被遺棄的郊外
在某個不復存在的庭院里洗亮
帶給我一個聲音,我渴望的聲音,
我的父親回來了,他沒有死去。
時間是一條載我飛逝的大河,而我就是這條大河;它是一隻毀滅的老虎,而我就是這老虎;它是一堆吞噬我的火焰,而我就是這火焰。不幸的是,世界是真實的;不幸的是,我是博爾赫斯。
最愛的外國詩人。《分離》
我的愛和我之間就要壘起
三百個夜晚如同三百垛牆,
而大海就象魔法阻隔於你我之間。
活該受折磨的黃昏啊
期望著見到你的夜晚。
你的道路穿過田野,
蒼穹下我走來又離去。
你我的分離已經肯定如大理石
使無數其他的黃昏更加憂傷。
what can I hold with you
i offer you the loyalty of a man who has never been loyal
就是這句!!!妹子想要的不就是就是這樣的事兒么!!!!!!
貼一下寧靜的自得~~
認不出來的城市
在田野上顯得更為高大
他們的白天像空中旋舞的套索
那麼貪婪
我確信自己生死有命
瞅著那些野心勃勃的人
他們的黑夜是刀劍憤怒的間隙
隨時準備出發
試著對他們有所了解
他們侈談人性
試著對他們有所了解
他們侈談祖國
試著對他們有所了解
時間 將我消耗
傍晚時 清晰的祈禱
我的人性在於感到
我們都是同一貧乏的聲音
我的祖國是吉他的撥動
幾幀照片和一把舊劍
我比自己的影子更寂靜
穿過紛紛擾擾的貪婪
光明划過黑暗
比流星更為燦爛
他們是必不可少的
我的名字微不足道
我款款而行
有如來自遠方而不存達到希望的人
他們是必不可少的
我的名字微不足道
我款款而行
有如來自遠方而不存達到希望的人
失眠
今晚的宇宙具有遺忘的浩渺
和狂熱的精確
我徒勞地期待
入夢之前的象徵和分崩離析
酒渣色的雲使天空顯得粗俗
為我緊閉的眼帘帶來黎明
為什麼沒人說這首《另一個 同一個》的開篇之作
棒到驚呆
日子是百葉窗上流血的裂痕
我用什麼才能留下你。
這首詩我每一個字都記得但是如今,我一個字都不想提起。
曾經是念念不忘的一首詩,現在只希望記不起一個字來。
2016.07.21
如今我又重新記起了這首詩,無論好壞,曾經的過往,真的過去之後,帶來的回味是如此美妙,感謝博爾赫斯。
我滑下你的暮色如厭倦滑下一道斜坡的虔誠
年輕的夜晚像你屋頂平台上的一片翅膀
布宜諾斯艾利斯正悄悄溜走
我滑下你的暮色如厭倦滑下一道斜坡的虔誠。
年輕的夜晚像你屋頂平台上的一片翅膀。
你是我們曾經有的布宜諾斯艾利斯,那座隨著歲月悄悄溜走的城市。
你是我們的,節日的,像水中倒映的星星。
時間中虛假的門,你的街道朝向更輕柔的往昔。
黎明之光,它送出的早晨向我們走來,越過甘甜的褐色海水
在照亮我的百葉窗之前,你低低的日色已賜福於你的花園。
被聽成了一首詩的城市。
擁有庭院之光的街道。
《我用什麼才能留住你?》是我心中最美的情詩,質樸無華的言辭,哀婉真摯的情感,博爾赫斯用簡單構造出偉大,不知大家怎麼認為?
愛的預感
無論是你面容的親切,
光彩如一個節日無論是你身體的恩寵,
仍舊神秘而緘默,一派稚氣,還是你生命的延續,
留在詞語或寧靜里都比不上如此神秘的一個賜予像注視著你的睡夢,
攏在我懷抱的守夜之中。
奇蹟一般,又一次童貞憑著睡夢那赦免的功效,
沉靜而輝煌,如記憶所恢復的幸福,
你將把你生命的那道岸濱交給我,你自己並不擁有。
投身入靜寂,我將認清你的存在那最後的海灘·
並且第一次把你看見,也許就像上帝必將把你看見,
被摧毀了的,時間的虛構,
沒有愛,沒有我。
推薦閱讀:
※張若虛以及他的作品《春江花月夜》何以「孤篇蓋全唐」?
※杜甫的「戲為六絕句」所說的爾曹指的到底是誰?
※李白詩注什麼版本好?
※如果辦一次中秋節詩歌大賞,李白會得冠軍嗎?
※你最喜歡杜甫的哪些詩歌?為什麼?
TAG:詩歌欣賞 | 詩人 | 博爾赫斯JorgeLuisBorges | 生活、藝術、文化與活動 |