如何評價86版《西遊記》幼齡化的看法?

對於86版《西遊記》,普遍公認為是經典中的經典,然而現實中的我們,除了小孩子,還有誰會翻出來看,就我個人而言,因為小時候各種各樣的原因,可能有幾集漏了沒看,但也不會現在上網搜著看。事實上個人認為86版西遊記是偏幼齡化的,他的經典只能是想當年大鬧天宮動畫電影一樣的經典,近幾年新拍的西遊記,在深度方面有所表現,但也僅僅是杯水車薪。個人認為我們需要一部更有深度的西遊記,就像今何在的《悟空傳》一樣,他表現的更多的是曾經社會的本質與黑暗,體現更多的人物內心的控訴,而不單單是打怪 ,過關。鄙人學識淺薄,謹聽各位看法。
補充一下,並沒有說86版不好,也沒有認為一定遵循原著,我只是覺得我們需要一部當代的西遊


我發現從《悟空傳》開始,在很多人這裡,孫悟空最後成佛了就是「失去自我」。並且很多人看同人小說就必須得是孫悟空後來不當佛了,必須得是為了紫霞或者白骨精反抗天庭。孫悟空就必須得是個悲情英雄,就必須得是「像我一樣的不得不妥協」的形象。

吳老先生可能都沒這麼想過吧?

為什麼孫悟空成佛了就不能是終於修成正果了呢?

一個天生石猴,什麼都不懂。有了法力亂用,佔山為王,為禍一方。然後經佛祖點化保唐僧西天取經。一路上聽得高僧教誨,最終收服心猿修成正果,得到了心中的喜樂與安寧。

有問題嗎?

跟體製作對的就是好的,什麼事情都必須得有暗黑面;桀驁不馴就是大丈夫,悲憫眾生就是「失去稜角」。

Are you kidding me?你知道什麼是稜角啊就動不動「失去稜角」?那照這麼說,梁山好漢都是好人了,這好漢們隨意打殺平民也是情有可原的了。你多大啊兄弟,好賴分不出來?

還提吳閑雲,那你怎麼不提劉蔭柏呢?或者很多人連《西遊記》原著都沒讀過,就讀過個吳閑雲。這就懂了,就知道了,明白的不行,誰都沒我了解《西遊記》。讀書少怎麼也成不了炫耀的資本吧?雖然說開卷有益,但是你也不能把網路小說套路當真吧?

《悟空傳》這類改編《西遊記》的作品,有兩個大家看著樂呵樂呵得了。這幫子網路寫手可好,寫個沒完了。一寫孫悟空就是什麼「齊天大聖」不是「斗戰勝佛」之類的,再配上幾句中二的熱血話,什麼「一去不回」,「諸天神佛都退散」的。

這情懷都要餿了還賣呢?嘿,還真有人就愛這口餿的。

86版《西遊記》,央視出品。師徒四人一路降妖除魔,雖然也有衝突也有不信任,但是經歷過生死磨難,最後師徒之間放下心防偏見,最終取得真經。

哪低齡化了?孫悟空打不過大鵬精,孫悟空打不過青牛精,孫悟空認不出六耳獼猴,孫悟空被紅孩兒打跑了……這是孩子聽的故事嗎?有關小孩子的作品不都是主角大英雄一路龍傲天升級打怪嗎?

我經常看到的一類話就是,

「每個人心中都有個孫悟空」。

還有「孫悟空」,那就證明還是有「心猿」。除「心猿」,這正是《西遊記》的主旨之一。不想著去除「心猿」還沾沾自喜以為讀懂了《西遊記》。

相由心生。被各種孫悟空同人小說迷住的,認為「齊天大聖」就是好的純粹的,「斗戰勝佛」就是妥協的骯髒的這些人,現實生活中,

可能就是那些有夢不敢去追的人;

可能就是那些把傻氣當稜角的人;

可能就是那些失敗甩鍋環境的人;

可能就是那些不甘平庸卻又懶於付出努力去改變現實的人。

自以為是大鬧天宮的「齊天大聖」,其實連偷袈裟的「金池長老」都不如。


說一些跑題的內容吧
====
如果題主認真研究過《西遊記》版本學的問題,就會發現通常上對於《西遊記》的很多認識是有問題的。
目前可見的明代《西遊記》刊本包括了三大系統:繁本、簡本和刪節本。繁本有世德堂本、李卓吾評本,簡本有朱鼎臣本、楊志和本,刪節本有楊閩齋本、唐僧本、閩齋堂本。今本《西遊記》,主要據世德堂本,亦有據李卓吾本的。其餘本都很少見。
那麼,這些不同刊本的《西遊記》原作者是誰呢?現在通用的說法是吳承恩。但在清朝的時候不是這樣,清朝的時候大家一般認為是丘處機所作。當然,嚴肅的學者對此都是不信的,紀曉嵐就講過有人扶乩請來個神仙自稱是丘處機,有那種討厭的就問乩仙《西遊記》是他寫的么,乩仙說是,那人又繼續問說書裡面說了好多明代的官職,神仙你怎麼看啊?乩仙就不說話了。
最早提出「吳承恩是《西遊記》作者」這個觀點,是清代的學者吳玉搢根據《淮安府志》的記錄考據來的。後來民國時期的胡適和魯迅兩位對這個問題進行了考證,然後肯定了這個觀點。這個觀點後來也成為了常識性的知識。
但是這個觀點的麻煩在於,沒有人能夠證明《淮安府志》中所說的吳承恩《西遊記》就是今天所說的神魔小說《西遊記》。
如果發現了一個確實署名吳承恩的《西遊記》刊本或者抄本,那麼這個觀點的力度就會強上很多。但是在當時,還有同名為《西遊記》著作存在,比如丘處機弟子李志常所作的《長春真人西遊記》,就常被簡稱為《西遊記》。那麼,怎麼證明《淮安府志》里吳承恩的《西遊記》就是今本《西遊記》呢?只能從同代人的其他記錄里尋找證據。
首先一個有意思的記錄就是黃虞稷的《千頃堂書目》。這個書目裡頭把吳承恩的《西遊記》歸到輿地記類別里了,就是說吳承恩寫的是個旅遊筆記。很多學者對這個證據提出反駁,蘇興說黃虞稷沒有「目驗」,是想當然,他也沒有西行至湖北,故不可能創作遊記;謝巍說這個書目分類錯誤很多,所以有可能歸錯了。但是有可能想當然不等於一定想當然,有可能歸錯不等於一定歸錯,書目里有再多的想當然、有再多的錯誤分類,不能證明對吳承恩《西遊記》的分類是錯誤的。蘇謝二位先生的這論證是不能成立的。
另一個有意思的記錄出自盛於斯的《休庵影語》。盛於斯說,他小時候讀《西遊記》,看到「清風嶺唐僧遇怪,木棉庵三藏談詩」這一回,覺得不是作者所作,疑似竄入。後來聽了書商周如山所言,原來《西遊記》是從周王府流傳出來的,刊刻的時候不滿百回,所以書商為了湊數增訂了一回。
這個記錄和目前所見最早的《西遊記》刊本世德堂本前的陳元之序是可以相互對應的。陳元之說「《西遊》一書,不知其何人所為,或曰出今天潢何侯王之國,或曰出八公之徒,或曰出藩王自製。」大概就是說,《西遊記》著者不明,有人說是出自藩王府中,有人說是王府幕僚所寫,有人說是藩王自己所寫。
這兩條記錄非常吻合。所以可以比較有把握的認定,今本《西遊記》肯定是從藩王府,而且很可能是從周王府流傳出來的。
還有兩條有意思的證據分別出自《永樂大典》和《朴通事諺解》。前者清楚的記錄了一段「夢斬涇河龍王」的故事,與今本《西遊記》並無二致。而後者則記錄了明初流傳的一本《西遊記》中的一些故事,例如車遲國與伯眼大仙鬥法、紅孩兒、地涌夫人等。雖與今本有所不同,但可見二者是有聯繫的。
從這些記錄可以看出來,今本《西遊記》的故事來源是非常複雜的。其主體應當是藩王府流傳出來的,其中故事有原創的,也有是從舊有故事改頭換面過來的,還有的乾脆是書商刊印時增進去的。
而盛於斯的記錄同時也告訴我們,他所見的《西遊記》與今本有所區別。今本《西遊記》里對於三藏談詩這一回的回目叫「荊棘嶺悟能努力,木仙庵三藏談詩」,和盛於斯所說不合。而從今本《西遊記》回目也能看出,有兩類風格非常不同的回目,一類是類似於「心猿歸正,六賊無蹤」這類宗教風格非常濃厚的寫法,一種是「亂蟠桃大聖偷丹,反天宮諸神捉怪」這種平白敘事的寫法。而在故事上也有相似的區分,一些故事宗教的意味非常濃,而另一些很難和宗教相關聯。
以上兩點說明,今本《西遊記》的內容應當是經過了不同作者的修訂,限於故事框架,風格上沒有得到很好的統一。基於這一觀點的話,今本《西遊記》中很多前後矛盾的地方就能得到比較好的解釋。畢竟整個故事來源複雜,又經過多名不同作者之手,細節上出現矛盾比較正常。
那麼今本《西遊記》同吳承恩究竟有什麼聯繫呢?一些考據認為,吳氏曾任荊王府的屬員,《西遊記》中玉華州一段即為明證,因此吳氏在荊王府結合舊有故事編寫的《西遊記》可能以抄本形式流傳至周王府,再由周王府傳出,形成今天的版本。
但是這一種觀點依然缺乏足夠證據,實際上更像是先認定了吳氏的作者身份再從書中找內證。吳承恩創作了玉華州一段,不意味著他也創作了其餘的部分。更何況承認吳承恩曾赴荊府,就必須面臨著吳氏所作《西遊記》有可能真的是「遊記」—因為蘇興先生否定吳承恩《西遊記》是輿地類著作的理由就是吳氏不曾赴荊。
因此,一個更為合理的看法是今本《西遊記》是雜撮多個不同來源的故事而成的,很多內容是在原始故事上加工出來的,吳承恩可能參與創作了部分篇章,但大概不是全書的最終定稿者。幾個藩王府的屬員及書商肯定參與了最終版本的形成,但貢獻難以確定。
====
因此,在閱讀《西遊記》時,應當搞清楚哪些矛盾是由於故事來源不同所導致的,哪些是作者們暗含的。最重要的一點是,過度解讀肯定是錯的。
因此,在評價86版《西遊記》與原著的差距的時候,應當要從情節上去把握,減少對所謂原著內涵的分析。
手機碼字,不做標記,敬請諒解


有些答主的回答簡直因垂死聽,86版電視劇是電視劇,不是《西遊記》原著研究影像資料,什麼「形象不符合原著」「沒有深度」壓根不能作為反對理由好不?你們捫心自問如果電視上真的是一隻丑猴子,一隻野豬精,一個看著像幾十年沒洗澡的大鬍子和尚一起取經去,你們還能看得下去?更何況這些形象都是戲曲中由來已久的,又不是CCTV拍腦袋隨便想的,怎麼又讓你們不爽了?
要不我也提問,94版三國演義里孫彥軍雙手沒有過膝是不是不尊重原著?魏宗萬脖子不能180度旋轉是不是不尊重原著?
至於「深度」,任何名著改編影視作品都很難達到原著的深度吧?這也能成電視劇的鍋?
說86版低幼不尊重原著的是你們,說《大話西遊》《悟空傳》乃至《龍珠》對原著進行了合理改編所以都是神作的也是你們,不是很懂你們。


悟空傳…………
並不好看,只是(悟空傳)可以顯得自己與眾不同而已!


(悟空傳)是一部分人,用來表現自己與眾不同,並藉此深深的鄙視一下自己的爸爸媽媽、哥哥姐姐一番!深深的裝了一個B


謝邀。有些話不得不談了。

首先《西遊記》原著本身就是一個同人作品,它是多少傳說糅合在一起的,孫悟空光原型就三四個,吳承恩這個作者也是考證出來的,真實性也存疑。這麼複雜的書,發掘出所謂「黑暗」的東西,就算深層了?

《西遊記》這種級別的書,如同一面鏡子。不是你從它的裡面看見了什麼,而是在它的裡面反映出了你。

你從裡面看到了修真,是因為你就喜歡玄道的東西;你看到了神佛鬥法,是因為你喜歡看胡打亂鬧;你看到了社會黑暗,是因為你不滿於社會的不公。

可惜的是,現如今許許多多的人,在裡面照出來的東西,都是中二,都是基督山,薛平貴,魯魯修,梅長蘇。


照出來不怕,知道自己的不足,一點點增長知識水平啊。不介,動不動認為自己的想法是原著的原義,是別人都沒看到的東西。這玩意多要命······


包括《水滸傳》也是一樣。有人問了,武松不是大英雄嗎?為什麼血濺鴛鴦樓殺了那麼多的人,而且好多都是無辜的?

誰告訴你武松是那種高大全光偉正的英雄了?是你先入為主那麼認為的。《水滸》這部書的厲害之處在於,把故事寫得奇峰迭起,而又不脫離實際,讓人不會有狗血的感覺。武松只是一個人,他憑什麼按照你的想法來行動?
——————————————————

回到本題。我認為86版西遊記一點都不低幼化。該有的東西它還基本都有。

有該有的矛盾衝突:

有深厚的師徒之情:

有妖精該有的氛圍:

有很好的人物塑造:

這就夠了,一個電視劇,既沒有照本宣科,又沒有離題萬里,而且還創造出了自己的精彩,憑什麼就不能成為經典的改編電視劇呢?

至於你說這部電視劇低幼,我認為主要原因是你在收看的時候,太低幼了。而你如今剛剛成年,正處於叛逆期,對於幼年喜愛的東西,都要懷一個顛覆的精神,一定要去批判一番,才能顯示出你的「成長」。

說得再白一點。我tm看了多少猴了,李萬春李小春董文華李光章宗義,包括各種日本香港台灣電影電視劇,各種動畫片。我可以告訴你,在熒幕上來說,上海美術廠的大鬧天宮和86版西遊記,就算是反映原著的意境的最好作品了。《西遊記》這部書是浪漫主義作品,它不是寫實的,你往寫實里去拍,還說自己還原原著,那就是扯淡。

什麼黑暗,弄那些個臭氧層子有啥用!

至於西遊記原著到底是什麼深層精神,我會在「如何評價孫悟空的一生」那個答案里繼續說,歡迎收看。


看到題主說86版《西遊記》不夠暗黑,聯想到前幾天,有人認為《釜山行》結局不夠現實,應該讓狙擊手殺死孕婦和孩子。

竊以為,我國電影審查制度的嚴苛,已經造成了部分人對現實、暗黑風格的病態執著。


感謝點贊的知友,先說一點:
《西遊記》不是禁書!!
《西遊記》不是禁書!!
《西遊記》不是禁書!!
而且《西遊記》不僅不是禁書還是超級暢銷書!明清有關《西遊記》的版本一大堆,名家的評批本更是有一大堆,禁書的說法是一個多年的網路謠言,想反駁的人歡迎拿史料抽我的臉~
唉,我就這麼說吧,那些張口閉口《西遊記》【反應了社會黑暗】【揭露了人性醜惡】的人基本都是在人云亦云的無腦跟風,,
別看這種人口口聲聲說原著里怎樣怎樣黑暗,實際他自己根本就沒有看過原著,只是看了一些廉價的網文(吳閑雲之流)解讀就激動地跑出來指手畫腳,
而有的人甚至只是看了一本高深莫測的同人,比如題主所提到的今何在的《悟空傳》,就覺得自己理解了原著的道理。。。。這種跟風可愛我見得太多了,打過的臉也記不清有多少
………………………………
感謝點贊的網友,話匣子打開就不太收得住了,,
我下來說的這一點,如果大家能明白將有利於自己對《西遊記》有一個比較清醒的認識:
西遊記里形形色色的故事是不同時代的眾人合力共同創造的,許多故事都有其基本原型的,比如火焰山的故事,宋代的《取經詩話》已經有了,可以簡單理解為神秘的作者把歷史長河裡的各種「西遊傳說」「民俗傳說」整理到了一起,完成了這部巨作,所以沒必要糾結所謂的【吳老爺子嘔心瀝血編出了這麼一部巨作,在裡面層層設局,各種黑暗的陰謀,勾心鬥角,私生子,偷情……】
其實沒必要這樣難為自己,因為故事都不是他自己編的,是從四處扒來的……
更何況我們現在看到的《西遊記》,其實是以明朝世德堂版的底本為基礎【拼湊】起來的,沒錯,確實是拼湊起來的,因為底本並不全面而且漏洞實在是太太……太多了,大家看到的是經過編撰工作人員潤色刪改後的流通本,所以任何想從「原著里」找出吳老爺子設下的【驚天迷局,驚天陰謀】本來就是做無用功,因為這本來就是後人拼湊潤色出版的作品
……………………
補充一下:吳承恩是否真的是作者尚有爭論,暫以吳代替。
最後我想說的是,在元明清這一「西遊」文學比較成熟的時期,曾出現了【大量的《西遊記》版本】,但大多遺失不見了,我們所看到的,只是以目前幸運保留下來的世德堂版本為基礎刪改的,這一版本,,,
不是最早的,也可能不是最精彩的一版《西遊記》


網上常見的「心理不成熟」的一些表現,根據我個人經歷總結,未必具有普遍性:

認為不血腥、不獵奇,符合大眾對低齡向作品的刻板印象的(其實未必是低齡向作品的真正特徵。例如,出現擬人化動物的作品,一般被認為是低齡化的,事實上許多兒童文學以「人」做主角,也有《動物莊園》這類以動物做主角的成人作品)作品,就是幼稚的。

只要被扣上「幼稚」的帽子,一個作品就被認為是愚蠢的、不好的。

認為具有血腥、獵奇、悲慘等等因素的作品,就是深刻的、水平高的。

分不清「讓自己感動」的作品,和「表達手法優秀」的作品,「讓自己開始思考」的作品,和「具有深刻解讀空間」的作品。

有意識或無意識地,誇大自己所接受的文學、漫畫或影視作品類型的水平,以及這一類型在社會「不受理解」、「被壓迫」的程度。孤芳自賞。

凡是有關性和少數性取向的內容,不管其具體內容,一律視為邪惡的毒蛇猛獸,或(認為這可以)表現自己多麼成熟、多麼不群的娛樂,要不然別人提到衛生用品都大喊你真齷齪,要不然拿著性騷擾的新聞當av看還興高采烈說這個受害者真騷。

站隊高於觀點,政治問題尤其如此。

…………分割線…………

當然還有一個可能,作者是在釣魚。


比如說《悟空傳》是什麼鬼。
我不是要黑你的今大大,當年讀完《悟空傳》搞的我像磕了葯一樣,逢人就安利,別人理不順還畫圖給講解。

是因為它有深度么?因為「表現的更多的是曾經社會的本質與黑暗」么?
扯蛋,因為看起來爽啊,動不動就懟全世界,還擺著各種「千萬年後仍凝固在傳說之中 」的姿勢懟,爽不爽?爽死了!
沒事還能整兩段「我要這諸佛都煙消雲散」和「原來神仙管不著的都有一個共同的名字,那就是妖」這樣的無政府主義宣言,牛逼不牛逼?牛逼死了!
再加上今何在一貫高冷憂鬱的相互暗戀型愛情,我不知道其他鄙視世界嚮往愛情面臨中考的旁友們讀完什麼感受,反正我可是「望著窗外東方的魚肚白,心中久久不能平靜,覺得生命中的一切都不一樣了。」
那我為啥還要在這裡瞎bb呢?媽的因為那時候我看到小紅把我的作業轉借給小剛抄,都能「覺得生命中的一切都不一樣了」,還要乘以666的倍數。
所以不要動不動就想搞個大新聞把別人批判一番,講道理你要真覺得一定要拍一部「有深度」的片子讓那些放暑假的小學生學會敬畏你們這些已經體驗過「社會的本質和黑暗」的大人,我覺得甄嬛風格的《還珠格格》還是個更好的選擇。


你們這些人啊,總想搞個大新聞,把一些大家都認可的東西批判一番。

要知道一部作品的命運,當然要考慮的自身的特性,但也要考慮到歷史的行程。在流傳過程中,作品的很多因素都會產生變化,某一些特性被放大,某一些特性被縮小,這實際上是受眾和文化環境決定的。

你說《魯濱遜漂流記》,好好的一部讚頌殖民主義和清教徒開拓精神的作品,怎麼就成了單純的冒險小說?《格列佛遊記》,一本嚴肅的政治諷刺讀物,怎麼就成了簡單的兒童文學?所以說一部作品的命運啊,不可預料,笛福想不到,斯威夫特想不到,西遊記的編者(不一定是吳承恩)也想不到。讀者想怎麼讀,小說都得怎麼被定義。

當然,即使是一些因素被放大,首先也要作品本身就有這些因素。為什麼在《西遊記》的改編大部分都側重於神魔故事,因為書的主體就是這個,大部分讀者本來也都是當成神魔故事來看的。受眾群體在這裡,你要真的選擇側重於政治諷喻,觀眾也不會買賬。過於苛求一部影視改編作品面面俱到地呈現書中的細節,這個既沒有意義,也不現實。


中二少年喜歡殺馬特很正常。


雖然原著沒有傳說中那麼暗黑,但是央視西遊確實比原著和諧多了,陽光多了。有些人不要總以自己「看過原著」,別人「跟風」罵罵咧咧的。這種答題方式有點矯枉過正吧。

86版《西遊記》確實有點低幼了,可能一來因為80年代的觀眾文化水平不如現在,原著故事被簡化了;二來是剛剛改革開放群眾思想不夠活躍吧。


在問這個問題之前,我想題主應該認認真真地看一遍《西遊記》。

《西遊記》是什麼?是吳承恩總結廣大人民群眾口口相傳的傳說,編撰而成的。基於廣大中國人民群眾喜聞樂見的大團圓情節,很難判定西遊的故事是暗黑風格的。而且由於其市民性,所以西遊故事中也充滿著大量的市儈語言和行為。

所以,《西遊記》的總體風格是明亮的、帶有市民幽默的。我想,大多數市民的想法,大概都是「那個大英雄孫猴子成佛了!厲害了我的哥!」而不是「這佛道兩家爭端真的好可怕」什麼什麼的。

86版西遊記,總體還是很令人滿意的,主要是這部電視劇能夠滿足廣大人民群眾喜聞樂見的價值觀,而且把其中一些市儈的東西去掉了,顯得西遊記就像童話一樣單純不做作。如果有什麼讓我不滿意的,就是應該多在孫悟空被關押的五百年里做點文章,以體現孫悟空對自己行為的反思以及人格的成長,這樣,西行路上孫悟空的睿智也是可以非常自然地表現出來。


我只貼一張圖

本來拍了照片的,現在找不到了,找到再貼


一句話,86版的電視劇《西遊記》是一種對原著的改編,這種改編沒什麼可指責的;同樣,其他形式的改編也沒什麼可指責的,只要改得好;或者說,評價一部改編作品,是要看作品本身質量,而非對原作忠實程度。


瀉藥,不知題主怎麼看待大話西遊這個電影呢?


我倒是覺得 網上對西遊記解讀是過度的 是存有偏見的


1。不覺得幽靈化,因為小孩子不愛看。
相反,裡面動不動就是唱戲的演小品的客串,主角都是個演猴戲的世家,還有一堆「歌唱家」而不是「歌手」唱的歌,演員平均年齡估計不下30歲,很明顯的是一部老齡化作品,是那種「中壽,爾墓之木拱矣」的人喜歡看的。因此不是幼稚是過時。

2。老版的西遊記電視劇對原著挺忠實的,並且有對細節的選擇性取捨,目的是為了做出一部全年齡向的作品,也傳達一些自己的想法。這本身也無可厚非,畢竟,原著唐僧就是那麼渣,猴子就是沒愛情,改編時加進去很好但不是必須的。嘛,雖然忠實原著也不是必須的哈。

3。年輕人中二一些,喜歡悟空傳而不喜歡老西遊也很正常,相反,如果年輕人硬是喜歡老年人那一套反而不正常。如果年輕人都喜歡上一代人乃至上上一代人喜歡的東西,都喜歡幾十年、幾百年、幾千年都不變的東西,都喜歡那種死板忠實原著,沒有太多創新,迎合大多數人的作品,那麼這個社會是沒有創造力,沒有活力,沒有希望的。

4。喜歡悟空傳,感動留給自己,不足為外人道也。


沒看過原著就不要強問強答了,OVER


這裡是中國而不是西洋,因此依靠暗黑風是無法成為四大名著的,實際上這四本書沒有哪一本是籍此入圍的(滑稽)


推薦閱讀:

如何評價各個版本電視劇《倚天屠龍記》?
為什麼 HBO 的劇集出品都那麼精良,在眾多公司中獨樹一幟?
為什麼影視作品的拍攝中,拍攝順序往往不按照劇本順序?
有沒有隻有男演員或者只有女演員的電影或者電視劇?
展昭和李元芳誰更厲害?

TAG:文化 | 電視劇 | 內容 | 影視劇 | 西遊記1986電視劇 |