你最喜歡王爾德的哪句話?為什麼?


We are all in the gutter ,but some of us are looking at the stars.
身在井隅,心向璀璨


感謝 @王童宇 指出的 :3 。 對的, 第二個並不是真正的王爾德的語錄 (至少在其作品、語錄中不存在)。

「You don"t love someone for their looks, or their clothes, or for their fancy cars, but because they sing a song only you can hear.」 (&<- 不是來自王爾德語錄的話)

之前在網上 (google上搜索的話,會很多source顯示來自王爾德)一直有看到這句話,說是出自王爾德的。經過指出,我重新查看了下,並沒有實質的記錄。 而且在王爾德的時代,fancy car 一開始也沒有出現。

. . . enjoying the automobile, which constantly broke down: 「They, like all machines, are more wilful than animals—nervous, irritable, strange things,」 and he thought of writing an article on 「nerves in the inorganic world.」

王爾德有評論過車的出現,但沒有任何記錄這句話是出自他的(不能否認他可能說過類似的話,而沒有實質記錄下來)。

"The sing a song only you can hear " 確是很流行的一句話,至少在網路上。

具體可以參考這個網址: Lovers: They Sing a Song Only You Can Hear

然後,不好意思,誤導了。第二個 「王爾德語錄」 是來自匿名作者。而這個匿名作者會不會可能是王爾德,可能性也是不大的。這句話太過浪漫,不夠詼諧,缺少王爾德固有的風格。

所以關於這個提問,請大家指參考第一句。那個是絕對來自王爾德的。

實在不好意思, 另感謝指出。 :)))


以下原答案:

說實話,高中起就超愛這個有點憂鬱氣質,實則內心細膩,充滿浪漫情懷的帥氣的男人 :3

當時高中的時候最喜歡的是:

「To love oneself is the beginning of a lifelong romance.」

自愛是終身浪漫的始點。

現在最喜歡的是:

「You don"t love someone for their looks, or their clothes, or for their fancy cars, but because they sing a song only you can hear.」

你愛上的人,不是因為他浮華的外在,而僅僅是因為,只有你才可以聽見他在吟詠。


把人分成好的與壞的是荒謬的,人要麼迷人,要麼乏味。


所謂王爾德語錄之類的話 是全世界最不可信的一件事情 筆者在迷上伍爾夫之前 翻譯了王爾德的The Picture of Dorian Gray和The Importance of Being Ernest. 這兩個文本 儘管not on the market 也算是可以說一下王爾德其人 以及其作品
What Wilde is doing is to denarrate, ironise and to bury the author with graceful playfulness, yet in the manner of a radical farewell, an exuberant funeral.
每次看到別人引用王爾德的話 都很想把出處給他指出來 然後證明這一段王爾德是拿著極其不認真的態度來說著看似認真的話:如果從敘事學的角度來看的話 the (im)plied author is plying to dethrone himself.
最經典的就是《認真的重要性》這個劇本最適合的便是兩方面反諷性解讀:以及《道林格雷的畫像》到底是否是一個認真的文本(敘述者呈現出來的「非自然敘事」引導讀者採用「寓言式解讀」「主題式解讀」「跨題材式解讀」)(尤其是最後的generic interprétation不妨引導我們認為這是一個互文性文本:比方說Huysman的The Yellow Book以及Pater的Renaissance等凡此種種文本共同構建的風格練習;王爾德本人的自我抄襲更能夠讓我們解構這個文本本身的認真性,真正認真的也許是作者解構的行為,以及作者展現的自我戲仿 自我毀滅中的敘事力量 和對於文字工業 大眾文化的反諷:authorship? Such fun!)
【我們也可以看出王爾德的這種戲仿甚至留到了死後,De Profundis的出版歷經波折 就是對於那一段對於Bossie的「直抒胸臆」的出版問題】
所以引用王爾德 不妨來說我們是參與了王爾德本人的自我抄襲的同謀 一場有趣的遊戲 但是如果我們採取了認真的態度 那隻能說是在assuming the pretence of cultural snob
王爾德能夠yield a rich possibility for narrative reading, yet as I haven』t conducted it, those who are interested in this issue might refer to Narrative.


To love is to risk not being love in return;
To hope is to risk pain;
To try is to risk failure;
But risk must be taken because the greatest hazard in life is to risk nothing.


I don"t want to earn a living, I want to live.


只有淺薄的人才了解自己。

生活是世上最罕見的事情,大多數人只是存在,僅此而已。

邪惡是善良的人們編造的謊言,用來解釋其他人的特殊魅力。

把人分成好的與壞的是荒謬的,人要麼迷人,要麼乏味。

我年輕時以為金錢至上,而今年事已邁,發現果真如此。

爭論是俗不可耐的,因為道德社會裡每個人都持完全相同的觀點。

男人的面孔是他的自傳,女人的面容是她的幻想作品。


我喜歡有未來的男人和有過去的女人——王爾德

我是那不能道出名字的愛——王爾德

愛始於欺騙他人,終於欺騙自己——王爾德


And,after all,what is fashion?
From the artistic point of view,it is usually a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months.
第一次看在課上笑出了聲


我喜歡王爾德,喜歡他幼稚的犀利,喜歡他笨拙的透徹,喜歡他膚淺的深刻,喜歡他醜陋的金縷玉衣,我喜歡一切本質彆扭的事物。


The gods are strange. It is not of our vices only they make instruments to scourge us. They bring us to ruin through what in us is good,gentle,humane,loving.


神是奇怪的. 他們不但藉助我們的惡來懲罰我們,也利用我們內心的美好,善良,慈悲,關愛,來毀滅我們.


過去一年,我時常在想,為什麼愛令人這麼痛苦,為什麼只是想單純地愛一個人,卻生出那麼多傷害,難道愛是錯的嗎?看《自深深處》以上這句話,明白原來愛從來就不單一,可以溫暖,也可痛苦,可以守護,卻也可以傷害.這就是為什麼我們都在愛中落得如此悲愴的下場.


You came to me to learn the Pleasure of life and the Pleasure of art. Perhaps I am chosen to teach you something much more wonderful, the meaning of Sorrow, and it"s beauty.


如果我是你,就不會介意被人虛偽地愛著。
—《自身深處》


真正的愛情是偉大而靜默的。
——王爾德

你一定不知道,我耗費了多少光年,才找到你
那天,我像往常一樣機械的走在馬路上,用眼球搜索著我感興趣的一切
察覺到你的時候,已經經過了你,我本能的回頭,看到你也回頭看我
我們的眼神,穿過繁雜的人群,衝破吵雜的噪音,在距離你我50米的地方發生碰撞
我看到了愛情的火光
我不知道你是不是跟我一樣,能看到那光有多麼神奇
它的中心是淡紫色,周圍泛著白色的光暈
那是靈魂相互吸引的傑作
這是我們再次相遇的開始
卻不是我們愛情的開始
只是你什麼都不記得了,你變成了他們的同類
而我不怪你

———致每一段看似平凡
卻偉大的愛情


I can resist everything except temptation.

--Lady Windermere"s Fan

第一次看到這句話是在廖一梅的《琥珀》,當時並不知道是化用王爾德。

怎麼說呢,你可以說這個短句簡直是一句廢話,但轉念一想,這真是一句大實話。


我們都生活在陰溝里,但有人仰望星空


愛自己,是終身浪漫的開始


謝邀。
節制是不幸的,適量就像頓普通飯菜那樣糟糕,過度才像一場盛宴那麼盡興!


現在我很快樂,所以我很肯定,我的人格已蕩然無存。


http://mp.weixin.qq.com/s/3YN0IdKRY0m-fq6fiAsYdQ


推薦閱讀:

「追憶逝水年華」和「追尋逝去的時光」哪個譯名比較好?
就《哈利波特》系列叢書本身來說如何評價羅琳將鄧布利多對格林德沃的感情設定為愛情?
喬治rr馬丁和余華哪個更狠?
為什麼關漢卿被稱作做東方莎士比亞,而莎士比亞卻不能稱作西方關漢卿?

TAG:外國文學 | 王爾德 | 語錄 |