銀聯的英文名叫 China Union Pay,縮寫 CUP,有人讀成「杯子」,怎麼改才更國際化呢?

可能我的問題問得不好。我想找的是更有創意的,符合Branding的新名字。有朋友開玩笑說可以改為 Upay (you pay)。


回答這個問題之前,得先感謝下前面幾位知友。


感謝 @Rio 同學幫忙起的新名字。UniPay,諧音「由你Pay」,挺可愛的。也很感謝 @不鳥萬如一@獨眼 等幾位朋友的見解。名字這個事兒吧,如果能縮寫成一個有著不同意思的詞兒,進一步加深大家的印象,感覺也挺好。


不過說實在的,是杯子是碗,並不影響我們的國際范兒。

現在,銀聯卡的受理網路已經延伸到了全球160個國家和地區(全球總共也就193個國家,31個地區)。除此之外,40多個國家和地區都發行了銀聯卡。


相信不少知友都感受過在境外的旅遊景點刷銀聯卡消費購物的方便快捷。再跟大家透露點情況:在香港,存量及新增借記卡中,銀聯卡佔超過了90%;在韓國,銀聯卡發行規模超過了1900萬張,每5個韓國人就擁有2張銀聯卡,如果在韓國看到歐巴們刷銀聯卡買單,千萬不要感到驚訝。


我們「走出去」的不僅是產品,還有標準。我們參與建成寮國的國家銀行卡支付系統,銀聯的晶元標準還成為了泰國銀行業的行業標準。在剛剛過去的10月份,銀聯宣布與亞洲支付聯盟(Asian Payment Network,APN)7家會員機構達成晶元卡標準授權合作,今後,新加坡、泰國、韓國、馬來西亞、印尼、菲律賓等國家的主流轉接網路將把銀聯晶元卡標準作為受理、發卡業務的技術標準。


對了,作為中國銀聯運營國際業務的子公司,我們的英文名叫做UnionPay International,簡稱UPI。由這個簡寫能夠聯想到哪些詞兒呢?歡迎知友們開腦洞哈!


去掉 China,改成 UniPay。Uni 除了是 Union 的前綴,還有 Unified(統一)、 Universal(全球通用) 之意。歐美很多提款機已經支持銀聯卡取現,巴黎甚至很多商戶支持銀聯卡直接付費。眼光不要只局限在中國。

另外這個名字發音簡單,易上口,比全寫 China Union Pay 來得容易,但又不會像 CUP 這樣產生歧義。

如果採用這個名字記得 credit 我。


根據 Grammar Girl :: Quick and Dirty Tips 廣博里的某一集關於英文縮寫的QA 介紹,
當一個縮寫詞可以讀成一個單詞(特別是跟已有單詞重合)的話,讀成單詞並不算錯,比如NASA,並不讀成N、A、S、A。(衷心希望我沒聽錯。。)
如果你意在指定修改方案,那麼,考慮到CPU和PCU已經很多意思了。。恐怕把Union改成一個輔音字母開頭的辭彙好一些。


不太明白問題的意思,CUP 不是給外國人看的嗎?外國人為什麼會讀成 bei1 zi 這兩個漢字發音?

一個專有說法的首字母拼起來剛好是一個 acronym,這不是很好嗎?CUP 一點也不會顯得「不國際化」。


unionpay 簡稱UP
UP UP UP 怎麼樣


突然想到了一中國梗,比如expensive sun-貴州啊,以及我家門口公交站牌上一行中文寫的是「請注意上下車時的安全」,下面一行英文寫的是「QINGZHUYI SHANGXIACHESHIDE ANQUAN」…

所以要有中國特色的話,不放直接把銀聯稱為「YINLIAN」吧。全球獨一無二,「hey, that"s the Chine Union Pay which sounds like England..」


前有visa就叫visa,人家也沒叫European Visa.
再則含有"pay"字樣的無非就有paypal和alipay兩個好例子,都是簡簡單單兩個詞。
現在的業務範圍囊括五大洲之廣,
直接叫銀聯——Union Pay彰顯國際范兒多好,放眼全球又何苦固步自封。


被當成 cup 來讀成 [k?p] 又有什麼關係呢?turnaround time, 縮寫成 TAT,大把老外直接讀成 [t?t]。何況使用時有語境,極少會發生聽到 [k?p] 時,不知道是在說「銀聯」還是在說「杯子」吧。


我覺得cup容易流行,而且樓上說改讀音的方法真的不錯。目前流通的visa跟萬事達不也是含有別的意思嗎,如果容易上口,可能以後流行起來更容易和方便, / kjup / 像cute的讀音不錯嘛


我覺得「杯子」很可愛啊,容易記。


最慘的肯定是比亞迪B-Y-D,高大上的詞讓咱中國人讀成...你懂的;BMW,咱國人順著讀「別摸我」,倒著讀「我賣逼」。在這方面,咱國人的想像力超然。勿噴!


你知道China Pharmaceutical University嗎?
(*/?\*)捂臉~


目前已經開始弱話china的稱呼,從門戶到員工郵箱都已經更改為union pay,這也是以後的對外名稱。


CN U.P.


念成CPU的肯定不止我一個人……


China UPay


杯子就很國際化而且很可愛……


推薦閱讀:

如何給孩子起名?
有哪些能為兒童取名作參考的古籍?
方言是否會影響人的起名?
在人名命名用字時,為什麼「東」「南」的使用率明顯比「西」「北」高?
大連理工大學改成什麼名字比較符合身份能吸引人?

TAG:取名 | 銀聯在線商城 | 英語縮寫 | 中國銀聯 |