如何理解織田信長的臨終遺言「是非に及ばず」?


這句話按照現在的作品,比如小說或者影視中的解釋來看也不是來不及了,一般按照沒辦法了來翻譯處理。反映出似乎信長在臨死之前已經感悟到了已達生命的盡頭,結合那個著名的「人間五十年」,讀者們往往內心也感到了信長在天下統一前卻遭重臣謀反而死的無奈。這種說法已被廣大群眾所接受,而且也確實能夠說通。但這句話並不只是在《信長公記》中的信長死前的口中出現,在別的一次史料中也可見到。

例如,在天正十年五月二十三日的前田利家給家臣長連龍的感狀中也有所出現,即「御手柄共,是非に及ばず」。此前前田利家派遣長連龍攻落能登棚木城並擊殺城將長景連,利家稱讚連龍的功勞,如果要解釋城沒辦法或者來不及,就大有違和感了,由此也可知這不是一個消極的短語。此外,在長筱之戰前,信長曾命重臣佐久間信盛巡查德川領內情況並贈與家康兵糧,家康後來回信,信中有「旁以恐悅,是非に及ばず候」之說,乃是家康對於信長表示衷心感謝之語。還有,天正六年十二月十二日,明智光秀致信參加征討本願寺的奧村源內的信中(《御靈神社文書》),也有「御在番御苦勞,是非に及ばず候」,自然也是彰顯其功的積極鼓勵之意。

學者藤本正行在其作品《本能寺之變》中對《信長公記》中出現的「是非に及ばず」進行過統計,有14處,還是以積極的鼓勵稱讚居多。而且按照《信長公記》的說法,信長在說了這句「是非に及ばず」後,並未直接退入內殿自殺,而是進行了相當的抵抗並多處受傷後自覺大勢已去才自殺。筆者不懂戰國曾也問過在日的朋友這句,此語還有儘力而為之意,結合前面提到的給人以積極向上的語感來看,似乎也可以解釋為信長面對光秀謀反,仍然要做最後抵抗,壯烈而死,而非一般認為的悲觀放棄的消極意識。

信長已死,後世的解釋都是一種推測,讀者只能自己去體會了,以上聊備一說


來不及了?據我所知沒有把是非に及ばず翻譯為來不及的吧。正常是取「沒辦法了」最多,但是這實際上是引申義。所以也有類似明智憲三郎那種認為是詞原意「是對是錯都不重要了」。


是非に及ばず?
如果是這句的話翻譯成來不及了語感上感覺不太對啊。。【不是的話就別理我了
好像日本人對這句的翻譯(古語翻現代日語)也有些爭議,但主流的是【無可奈何】和【無論對錯】,反正就是大爺的光秀算你贏了嚶嚶。。【x
好像也有說法說這句其實是信長對當時在本能寺同行的侍女說的,具體的記不清了大概意思好像就是別管這裡了你們逃吧
可能有記錯的地方啊好久以前看的了快糾正我。。


他和兒子在同一個部隊里,萬一有什麼三長兩短,基本就兩個都死了。
所以一般君王出行,不管什麼場合都不和其繼任者同行的,一個死了馬上另一個接上。
信長死的時候就是意識到自己犯了這個錯誤,但是已經來不及了.....因為兒子就在旁邊
織田家沒有翻身的可能了。


所謂來不及,第一指的是統一不可能在他的手上實現。第二,作為主公對部下充分了解,光秀在小範圍戰役方面的組織能力非常強。一旦光秀動手,自己撤離是沒有可能的。第三,織田家中只有三個兒子有繼承權,一大二小,兩小兒實力不濟但又難分伯仲,必將引起爭端。最後最重要的,織田信長為加快統一的進度,採取了給與地方過大權力的政策(軍團長)。飲鴆止渴談不上,但加速征伐的副效果明顯,自己沒有來得及通過一些手段回收權力(削藩?),自己的兒子更沒可能。天下必然因為織田內亂更加動蕩,一生心血白費。就這些了


我怎麼記得信長死之前(知道對方舉水色桔梗旗後)說的是「無關是非」,而這個短語在日語語境下的含義是「那就是沒得聊了」,是信長知道對手是明智光秀後覺得惟戰一途的意思吧。


我看的櫻雪丸的《史上最強日本史》上也提到了信長死前(至少是在被包圍在本能寺里)時說過來不及了。
我也很好奇啊。。。。
書上說,現在普遍認為是指信長認為光秀心思縝密,短時間內突圍他的謀反是不可能的了,已經沒了生的希望。


我操好燙,我操,好嗆……


叛變,暗殺。那麼激烈的環境誰他媽還可以去記你Nobunaga臨死前說過什麼鳥話,私以為都是後世開腦洞自己編出來的。


推薦閱讀:

日本戰國時代武士起名和稱呼的規律是什麼?
迪士尼在日本抓过漫画家吗?
如果《哆啦A夢》中的任意門真的被發明出來,會如何改變現在的世界呢?

TAG:歷史 | 日本文化 | 日本歷史 | 日本戰國 | 織田信長 |