如何看待「周杰倫口齒不清吐字法把發源自歐美的曲調和中國的發音結合起來,保持音樂本身的節奏感」?
在看《當我們聊起日本時》時,看到以下描述。
有一次我和她一起在學校咖啡廳里閑聊。她相當喜歡和我說一些她觀摩聆聽中國影視音樂後的各種心得。我知道這種話題除了我也沒人願意去聽她說。其實我也不願意,但人家只有我一個傾訴對象,又是先輩,我陪著她基本屬於半同情半受脅狀態。
扯了一會兒話,話題就到了周杰倫身上。我對他的印象大概就是口齒不清、吐字不準了。這時候先輩大姐卻有話要說!她大大地感嘆了周杰倫的音樂天賦之後說周杰倫是故意吐字不準~囧~因為周杰倫所唱的歌是RB,這樣的曲風和中國字的發音系統是有衝突的。
漢字每個字都單獨有意義,所以發音習慣上也強調單字的發音。這樣的發音習慣就會必然導致要求字正腔圓的京劇曲風的盛行。而發源於西方的RB曲風卻適合連貫流暢的印歐語系的發音方式。所以周杰倫在唱歌時就故意模糊了漢字發音時字音與字音之間的界限,就含糊不清,搞不明白他在唱什麼了。
也就是說,只有周杰倫發明的口齒不清吐字法才能把發源自歐美的曲調和中國的發音結合起來,保持音樂本身的節奏感……
書中的日本這個前輩對周杰倫發音的研究是否具有科學性?
挺科學的。
周杰倫在中國好聲音第一期
也說了自己為啥吐詞不清的原因
——
"雙節棍如果按中文的韻腳唱,就成了鼠來寶"
其實周杰倫吐詞不清是從無意到有意的。
無意的大部分原因是方文山的歌詞太難理解而且很複雜
有意就是RB和rap的重視節奏,字正腔圓的發音與之有些不合(個人理解)。
而周杰倫的處理方式就是把有些音唱的很模糊,為歌曲的旋律和節奏服務。
我個人認為
周杰倫的專輯《七里香》是他把吐詞不清的唱法發揚光大的一張專輯。
這張cd給人最大的感覺就是周杰倫的天馬行空和隨性。完全體現了周杰倫中後期的音樂風格
——音樂就是用來玩的。
如果沒有周杰倫,你不會想到,《我的地盤》本來讀「特色」,聽起來,「的蛇」
《將軍》裡面「和」聽起來像「喊」等等
如果沒有周杰倫,你不會相信歌曲1s中唱了十幾個字,不會相信歌曲結構那麼複雜,不會相信一首歌好幾個唱腔,而且聽得那叫一個爽。
如果沒有他,你很難相信唱著唱著停了,突然接個電話,「雞排飯加個蛋」。
不是大部分人認為的他口舌有問題,說這的人肯定是不喜歡rap歌曲的人。
口齒不清的原因,並不是什麼故意的(這先輩大姐還真不容易啊,為件馬褂至於的嗎)。
主要原因是:
1、方文山那拗口的,平仄不分的,堆砌造作的歌詞。
只要平仄搞錯了,不僅是周杰倫,是個人都容易被人聽錯,這裡就舉幾個別的例子:
蕭亞軒的「我在唱什麼什麼都覺得,原來原來你是我的主打歌」,這個「主打歌」經常被人聽成「豬大哥」,因為「主」是仄聲卻要唱成平聲。
光良的《第一次》里,「我鼓起勇氣 去接受」,「接」字應該是仄,填成了平聲,就成了「我鼓起勇氣去解手」
《七里香》里,「雨下整夜」的「下」應該是平聲,方文山弄了個仄聲,就被聽成「你瞎了眼」。
2、周杰倫自己的問題。他不是只唱那RB的,唱RB好的也不止他一個人,但是吐字不清的就他一個人。這應該就能說明問題了。很久之前就覺得周杰倫的發音和日語很像,開口小,盡量小,小到你聽不清…
科不科學不知道,但鐵定為專輯銷量助攻不少---想聽清楚他在叨叨啥?買專輯看歌紙吧
為什麼我從未感覺周杰倫有吐字不清?只是太快了好不好。
= =
馬後炮·?
如果周杰倫沒紅,這樣的唱法還會被認可么
當時千千靜聽火了,不就是因為大家想知道到底是什麼歌詞嗎?
我覺得周杰倫的歌沒有了rap饒舌就沒有他的風格了,從小聽周董的音樂長大。音樂最重要的是旋律,如果你真的對這首歌感興趣,就會認真聽,不會說是聽不懂歌詞之類的 個人觀點 輕噴
推薦閱讀:
※你認為現階段中國最好的電影編劇是誰,有什麼代表作?
※紅色真的是中國的「國色」嗎?如果是,則是如何形成的?
※從《我們和郭敬明聊了聊貧富差距、特權、體制、富二代、死亡和孤獨》這篇文章中可看出什麼?