オレンジ(orange,橙子,橙色)在日語中有什麼特殊意義或者意象嗎?
12-18
最早是聽的miku的orange,然後又發現四月謊和龍與虎的主題曲都叫這個,有什麼淵源嗎?
謝邀。然而這個問題並不在個人知識儲備里,所以只能提供一些角度或思路。
先糾正一下,orange在這裡都不指橘子,而是橙色。
其次,經過搜索發現,作為顏色出現的オレンジ並沒有特別深層次的意義,或者說至少在日語中沒有,更多的意義往往是色彩本身或者簡介延伸出來的意義。
直接意義就是色彩學上對橙色的諸多解釋。而間接就多了去了,比如有部叫オレンジ的漫畫,就有人問為什麼叫這個名字,然後有人回答說是因為主人公看到的景色是呈橙色的……
另外,miku那首歌之所以叫orange,也有人出來解釋說,這裡的橙色指代朝焼け/夕焼け(朝霞或晚霞)的顏色……
總之,這種貌似高頻出現的title並不是其在日語或日本文化中有什麼深層次的含義(如果有還請告訴我一下,順便學習一下),畢竟你說一外來語能有什麼特別特殊的地位,更多的還是後期賦予它的意義更多一點。
以上、ご參考までに。
オレンジ本身只代表柑橘屬的水果,最多有個顏色的引申義。
要理解オレンジ(下面用橙色代指)的意思,估計得先理解「青」(下面用藍色代指)的意思。
日語的藍色,跟世界上的普遍認知差不太多,是天空/大海的顏色。
對應的情緒或者個性,也是常見的「沉著冷靜」一類的。
但是日語里,藍色的對比色,是橙色。
其實這句話在學術上並不對,但認知里確實是這樣。
比如當你搜「藍色 對比色」的時候,列表裡會直接問你需不需要查「橙色」。
所以與藍色給全世界人帶去的印象相對地,橙色對日本人來說,就是「活潑熱烈」。
同樣,與「冷靜一下」的藍色效果相對地,橙色就有「打起精神」的意思。
所以,橙色為什麼出現這麼多?為什麼這麼特別?
估計是因為,
它的地位跟紅黃加起來差不多,跟藍色一樣,本來就很特別啊!
算是重複問題吧
先貼一個我的。
我的知乎回答:"オレンジ"也就是「Orange"在日本文化中到底有什麼重要的含義? 作為一個阿宅,得知… 野口翔:"オレンジ"也就是「Orange"在日本文化中到底有什麼重要的含義?
如果還有要問的請私信
這個詞不只是橙色吧 各種介於茶褐色之間的都有オレンジ的說法好像
the red light裡面有一句 僕のオレンジじゃない 翻譯過來就是 不是我的愛 orange在西班牙語裡面有一個意思是另一半 橙子切開 一半一半 世界上沒有長得一樣的橙子
滬江西語注釋
可能日語裡面這個意象並不是主要的……
不是晚霞顏色的意思嗎?
《ひだまりデイズ》裡面還有一句 オレンジに染まった夕焼けに重なる景色
我以為是魯魯修廚過來提問了…
GReeeeN有一首也叫オレンジ 即有夕陽 夕陽天空的意思。還有俺ん家的意思在裡面。
說到橘子我只能想到鏡餅!可以用橙子也可以用橘子代替!
謝邀。
雖然我叫桔子,但是我就是單純的喜歡桔子這個詞而已。
剛才查了一下,也沒查到這個詞有什麼深層含義。
這個詞出了柑橘類的總稱之外,還有橙色的意思。
可能是日本人也比較喜歡暖暖的橙色吧,所以才會經常使用。
以上
推薦閱讀: