賞析- 泰戈爾 《飛鳥集》?
12-18
那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面。
They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.
我們面前有陰影,因為我們背後有陽光。
要讓光明牽引我們
詩沒什麼好解釋的,就像一個現象,每個人透過他看到的都不一樣。不過我討厭泰戈爾
如果一首詩答案必須是固定的,那麼他就不能稱為一首詩,搞的跟歷史考試似的 !事實證明長期在標準答案壓迫下產生的所謂才氣不過是一種畸形的自我合理化罷了,就是這麼任性歡迎來噴
那些懷著美好心靈的人,背著燈為人類指路,卻總是把陰影投在自己的人生道路上。
看看這一張
既然死若秋月般靜美,那麼生就當如夏花般燦爛。
你靜靜的微笑,不同我說些什麼。而我覺得,為著我已等待了很久。
背燈行路影在前
千萬不要買鄭振鐸翻譯的,去看你看了吳岩老師翻譯的,會發現根本無法相提並論,好多詞語都沒有翻譯出來
很美麗的語言,情感。
看過泰戈爾的介紹,他對印度瑜伽思想也很有研究,不少詩可視為表達對神的企慕。
從印度教瑜伽的角度看這句,是否講"無明"?我也是一個遮蔽,因而無明;不能讓這個"我"遮蔽。
將燈背在身後的人 陰影在他們面前延伸
推薦閱讀:
※《浮生六記》中有什麼令人難忘的句子?
※局外人里哪一句話最經典?
※有哪些書籍或文藝作品在你低潮的時候帶你逃脫了困境在某種程度「拯救」了你?
※如何評價西南交通大學推出的經典閱讀推薦書目?
※如何評價《白夜行》的結局?