78年日版西遊記在世界範圍內的影響究竟有多大?

據說這版西遊記曾經被某國際知名大廠買斷了海外播放權,在英聯邦國家輪番播放,是歐美國家青少年廣為接觸的第一部西遊記作品。這種說法是真的嗎?


PS:不知真假,希望有心人提供ABC電視台的原始報道

重拍日版《西遊記》

  此前,澳大利亞廣播公司(ABC)於4月20日宣布正在製作《猴王傳奇》的消息。該劇由澳大利亞和紐西蘭聯合製作,目前正在紐西蘭拍攝。它將分10集播出,每集30分鐘,預計將在2018年通過澳大利亞廣播公司、紐西蘭電視台(TVNZ)和美國視頻網站巨頭Netflix在全球播放。

  據ABC報道,該劇受中國名著《西遊記》啟發,講述的是少女唐三藏(Tripitaka)和三名「墮落之神」孫悟空(Monkey)、豬八戒(Pigsy)、沙悟凈(Sandy)共同踏上艱難旅途,試圖抵抗混亂的惡魔世界、恢復平衡安定的故事。其中,唐三藏和沙悟凈都由女演員扮演。

  ABC報道稱,這部劇集是日本1978版《西遊記》的重製版本。這部日劇此後被譯成英文,在澳大利亞等國大受好評,成為上世紀80年代許多西方青少年心中的「邪典」和「童年回憶」。

  日本的這部劇原本是為紀念中日邦交正常化拍攝,其中由女演員夏目雅子飾演的唐僧開啟了日劇「女唐僧」的先河。而日版《西遊記》在中國國內引起的軒然大波,直接刺激了中國1986版電視劇《西遊記》的開拍。

澳新改編《西遊記》引爭議:唐僧是少女 無華裔演員


謝邀。影響就是大部分西方人是通過這部劇認識到西遊記的,並且引發了歐洲西遊熱。

常見問題回答:
1、日本有40、52、54、56、59、64、78、93、94、06各版西遊影視(不算動畫)78不是最早的(誤傳)只是影響大。本劇有78年和79年放送的共2部每部26集。並沒有取到真經的結局,日版西遊從來沒有結局!一直在路上!一直能拍續集,永不完結永遠取不到經的小隊重在過程才是萌點。78當時轟動引發西方西遊熱,至今是全世界最知名好評版本,而央版只是針對華人觀眾關起門來自誇多。當年78在我國播出民眾也喜聞樂見但被GD砍了,娛樂管制導致民眾審美終於落後世界30年。為什麼同一個特效公司做的不知名特攝恐龍特急克塞號受歡迎,都是先入為主做怪,如果當年78播完了照樣是童年回憶。本劇以前無翻譯國人根本看不懂。某網紅根本不懂日語都是亂說低級黑。78定位就是諷刺喜劇,大膽改編西遊和平妖傳等中國古典作品,並融合社會現實(對你沒看錯劇本不只參考了西遊還有別的),不是偶像劇,堺正章是喜劇演員不靠臉,美貌師傅加3個其貌不揚各有毛病的徒弟一台五香臭豆腐式帶感劇在當年非常前衛,這種劇情極度依賴台詞,而且很多梗都有很強的日本本土性(本來就是拍給日本人看的,當然不能按中國人思路)。看不懂或看不習慣的人云亦云跟著黑的很多。

2、為什麼用女演員演唐僧。玄奘不是女的,只是女演男,部分人混淆了。日本在50年代拍過一批西遊當時唐僧是用男女不分的美人表現聖潔,後來78版想請坂東玉三郎沒請到,意外用了夏目雅子效果很好,人美演技好死的早,於是有了情懷,以後就繼續。不是就咱一國有情懷。PS查字典女優=女演員,和AV沒一毛關係,就怕流氓沒文化。女演員怎麼了?傳統戲曲旦角還都是男的呢,我國女的演賈寶玉歷史也很長呢怎麼沒人說,一種表現形式而已。演的好就行,看戲不看性別,最煩看到女性就在說三道四的下流低級的,性別歧視有意思啊?說句公道話至今為止我所看過的玄奘,我覺得角色塑造最好的的確是夏目雅子,男演員也沒有超越她。

3、我是從小看原著的原著芬。說78毀原著的估計都沒看原著,拿央視版當原著。西遊是個巨大的同人,從古到今版本很多,不斷變化。原著三徒弟都很醜很嚇人,猴子不美,歷代西遊有少兒不宜部分,不是兒童劇,是央視改了的。78版台詞很多直接用原著的梗和句子(拍出我國都沒拍出的部分),說明編劇很熟,同時又創新。日本50年代就拍過遵從原著的西遊,後來人們看膩了才開始原創改編,正常現象。天朝娛樂起步晚80年代還不能接受,現在不也逐漸開始各種改了嗎?因為背爛的情節沒意思了,都是這個過程,只是進度不同而已。中日文化不同,為面向日本觀眾本土化改編情有可原,我建議能接受設定就看,不能接受別看。是的日本唐僧是密宗沙僧是河童日本棍術和中國不一樣別再糾結了。


4、喜歡央視就去看央視各看各的相安無事,國人本來對此劇偏見大攻擊多,童年自己去懷念。我個人意見覺得86完全不符合原著內涵人物淺薄空洞知識錯誤技術問題夠寫一本書,我還做了優劣對比圖。也不要說六小齡童,他會耍棍子人家會搞笑,風格完全不一樣沒法比,堺正章喜劇世家有自己的風格,你們想像一下郭德綱來演,肯定不美型不會舞棍子但是有他自己的風格,喜歡的一樣喜歡。狹隘到只能接受一種表演方式只能看一種戲的人生多麼無趣。!
5、78年的劇,以現在眼光說化妝特效不好的沒意思,當時沒電腦,全是實景製作大道具,領先世界,日本特攝技術比央視強多了是公認的,猴子用塗黑抽象相似來表演而不用頭套是為了細節表情(堺正章顏藝是看點),不像央視盲目追求形式頭套面癱演不出表情。不是做不出猴子是為了演戲效果取捨,看真猴子就去動物園好了,日版孫悟空是人性化的。我國電視平均特效真的比別人落後幾十年是事實。誰都有優點和缺點,每個版本都欣賞是件好事。

附上
日本1978版西遊記雙語字幕翻譯發布進度
【冷番填坑字幕組】[960x720][HDTVrip]
第1集 石猴出世
【冷番填坑字幕組】[日版西遊記][01][石猴出世][720P][中日雙語][HDTVrip]_連載劇集
第2集 長旅之始
【冷番填坑字幕組】[日版西遊記][02][長旅之始][720P][中日雙語][HDTVrip]_連載劇集
第3集 兄弟立誓 同往天竺
【冷番填坑字幕組】[日版西遊記][03][兄弟立誓 同往天竺][720P][中日雙語][HDTVrip]_連載劇集
持續更新中


為什麼第二張海報上孫悟空和豬八戒十指相扣?除了女唐僧,這部劇還開創了多少「先河」


日版【西遊記】已經不是《西遊記》了。

周迅版的聊齋改編的【畫皮】已經不是《聊齋》了。


推薦閱讀:

《西遊記》里孫悟空結拜了那些妖怪(比如:牛魔王)都是什麼等級和什麼結局?
孫悟空的三根毫毛用在什麼地方了?

TAG:日本 | 影響力 | 西遊記書籍 | 孫悟空 | 版本 |