第一次硬筆臨帖,要怎麼臨?

就像臨的時候發現有些字的順序跟我們寫的不一樣,這種順序要改的么?
而且臨的時候字帖中的有些字並不怎麼看得清楚


第一個問題,按照字帖來。筆順不一樣,字的味道就出不來。比如「有」字,帖中都是先撇後橫。比如《懷仁集字聖教序》中的「寺」字上面的「土」,很多時候是先豎後橫。比如《伯遠帖》中的」志「字,上面的」土「也是先豎後橫。還有就是當年老師教的或自己習慣的並不一定是對的。

第二個問題,模糊的字不寫。都看不清楚就沒有任何學習價值。先練單個的字,練清晰的字,練看著喜歡的字。然後練同一類別偏旁的字。最後練整幅字,學的是篇章布局。千萬不要一開始就整篇寫,那是抄書,練一年也是白費功夫。一定要練單字,務求惟妙惟肖,纖毫畢現,每一個字寫完對比原帖筆畫的長度,角度,布局,輕重,反覆思考對比,一個字寫的次數不在多,關鍵要用心。再就是千萬別寫了幾遍就自詡「意臨」,按照自己習慣開始加工。之所以覺得按照原帖字樣寫著不舒服就是因為沒有體悟到妙處,沒有適應風格,這時就要意臨,所有功夫全白費,而且什麼也沒學到。此外,一定要臨,要品運筆的快慢和輕重,摹其實效果很差,容易一摹就是一篇,彷彿很像,還很有成就感,全是自欺欺人。

字帖中都有寫得丑的字,都有敗筆,即使是千古流芳的名帖。這其中有些是本來寫得就不好,沒必要學,但是書法是整體的藝術,在一幅作品中中,上下行氣貫通,顧盼揖讓,濃淡粗細,有了美感;有的字是自己目前審美取向或審美層次限制,比如我以前看不出《寒食帖》好在哪裡,現在就愛不釋手。


推薦閱讀:

軟筆寫的好硬筆就一定會寫的好嗎?
我寫的字有什麼問題?
為什麼英語國家的人不把英文書法掛在牆上?

TAG:書法 | 硬筆書法 | 練字 |