正岡子規真的寫過「我去你留,兩個秋」嗎?

在日本有哪些雋永的俳句? - 知乎用戶的回答 看到這句俳句,很有感覺,就想找一找原文。
但搜索了谷歌和百度,都沒有找到原文,只在一些博客和百度百科裡看到這句中文,而維基里提到的著名俳句也沒有看到這首。
所以這首俳句真的是正岡子規先生寫的嗎?我有一點懷疑。


子規和夏目漱石某次分別時的名句:
行く我にとゞまる汝に秋二つ

拍自岩波文庫《子規句集》


行く我に
とゞまる汝に
秋二つ
(いくわれに
とどまるなれに
あきふたつ)
收錄於自編作品集《寒山落木》卷四
作於明治28年(1895甲午)。
該年作者正岡子規因肺結核病情惡化,從甲午戰爭前線撤回家鄉松山修養,並建立俳句結社「松風會」(此時期正岡佳作倍出)。同年夏目漱石於円覚寺參禪修養結束,經菅虎雄介紹至松山中學任教(夏目辭掉了東京高師的工作來找正岡)。兩人相遇僅過了兩月,十月時正岡子規出發欲回東京,與夏目告別時作此詩。不料幾日後腰骨傷痛(倒霉孩子)步行困難醫於大阪。
此作確實屬於子規的冷門一作,中譯「我去你留兩個秋」簡潔雋永,原句上中兩句無奇敘事,下句巧押季語秋二つ雙秋,寄以對夏目的惜別之情。


Hyc?


推薦閱讀:

日本庭院中蓄水的小竹罐叫什麼,做什麼的?
如何看待辜鴻銘說的「日本人是真正的中國人」?
拉鉤(勾手指、ゆびきり、pinky swear)的起源是什麼?
當今日本動漫題材與日本現實社會問題及文化有何聯繫?
普通日本人對戰國故事最熟悉的是哪幾段?

TAG:日本 | 日本文化 | 文化 | 俳句 | 明治維新 |