如何理解莫扎特的名字Amadeus?
12-19
這是一個日耳曼化的拉丁名字還是本來就是拉丁名字?以」愛」的現在詞幹加上」神」的主格(應該肯定不是呼格吧),表達出的什麼意思呢?
德語中從來不缺少照搬拉丁語形式的人名,最多用自己的正字法略加修改,不過讀音可能發生變化。Amadeus就是直接來自拉丁語,拼寫不變但是發音變化了。含義上就是「為神所愛的」。
實際上,莫扎特的洗禮名中一開始的版本是來自希臘語的Theophilus,但莫扎特自己選擇了用拉丁語含義相同的Amadeus(其實還有一個德語化的版本Gottlieb)。這個名字其實也不算少見,薩伏伊王朝就有大量叫Amedeo的成員。
我代表天下的庸才寬恕你們
推薦閱讀:
※在德語、法語等區分語法性的語言中,形容自稱偽娘或 mtf 的人,應該用陰性還是陽性形容詞?
TAG:莫扎特WolfgangAmadeusMozart | 語法 | 詞源 | 拉丁語 | 日耳曼語族 |