小說《白夜行》改編的日&韓電影好看還是日劇好看?
快把小說看完了,雖然影視改編沒有小說原著來的精彩和震撼,現在有小說改編的日劇,日本電影和韓國電影三個版本的,哪個版本更貼近原著?哪個更精彩?想徵求下看過《白夜行》改編的影視作品的你們的看法
日版電影與韓版電影我都看過,在敘事表達上我更喜歡日版,我相信雪穗與亮司之間有愛情,但是,我喜歡這份愛情默默的存在,不要說出來,甚至,不要暴露在陽光下,悄悄的在黑暗中緩行就好,這樣就足夠了。韓版直白的愛情,讓我有些無法接受,這與個人性格有關,喜歡含蓄自然內斂的愛,希望不引起大家的反感。
可是,最終,一直留在我心裡的是韓版的這部白夜行,孫藝珍和高修都是我很欣賞的,很多人覺得這部作品裡高修表現一般,可是,他的表演給我的印象 ,最為深刻。我其實很驚訝於韓版的尺度之大,以為會是日版的略勝一籌,這裡面,高修的大尺度戲份,不知道大家有沒有注意他那時的表情,始終皺著眉頭,這代表著焦慮,哈佛大學心理系做過一個研究,主要研究方向是焦慮,發現人在任何時候都會焦慮,即使你沒有面臨問題,平靜狀態下的人也是會存在一點點焦慮的,(有專門的儀器測量,貌似是腦電吧,記不太清,見諒)大量研究後發現,只有一種情況下人是不會焦慮的,那就是make love。而高修那時的表情,那種絕望式的性行為,可能很多人看那一段會比較激動,可我是真的快要落下淚來。
有漢啊,哪怕就是一瞬間,也希望你不要再絕望,有漢啊。以前看過高修的作品,只是普通的喜歡,畢竟那麼帥的人,而且自帶溫暖氣質,白夜行里,雖然不是我心中桐原亮司的模樣,但是,高修啊,已經在我心裡一直存在了,穿著一身黑色的衣服,沉默卻不冰冷 ,他會笑,藍色天空下,他側過頭來,真想說,有漢啊,笑一下吧,就笑一下。原來有點喜歡車康鎮的時候,就有這種感覺,看著他不生氣不哭泣,只是靜靜的面無表情的時候,就想著,不要這樣,會好的,都會好的。
我看這部作品,沒有當做白夜行來看,是把它看做一部獨立的作品,有漢啊,承受了那麼多,很累吧,對我來說,累是比痛苦更可怕的東西,痛苦至少還能刺激著神經,知道自己還活在這個殘忍的世界上,而累了,就連自己在哪裡都不知道,甚至,自己是不是還活著,也不知道。看著喜歡的女孩被父親侵犯,看著母親被那個混蛋侵犯,而李佳讓他去侵犯一個孩子,比這個世界更殘忍的是他愛著的人,有漢其實對性行為有著抵觸甚至畏懼的情緒吧,那是罪惡,是不能翻開的陰暗回憶,一翻開只有血和淚,混在一起,流到嘴裡,噁心的過去。我忍不住的想說好多遍高修好帥,想想這麼花痴的行為一定讓人討厭吧。有漢啊,其實,死的時候很開心吧,那些罪,那些累,都沒有了,李佳會幸福的,即使不能再保護她,但是,她會幸福的 。
有漢啊,睡一下吧,醒來了,就都會好起來的,這個世界裡有個想看到你笑容的人。
個人傾向於韓版電影 孫藝珍的表演點贊 配樂天鵝湖也很符合電影基調
最重要的 我覺得白夜行最吸引人的地方之一在於完全沒有描寫雪穗和亮司之間的事 這一點韓版電影做的比日版電影和日劇都要好(雖然還是有)
很不巧,日韓電影版、日劇版和原作都看過,所以冒昧回答下。(雖然估計經過這麼長時間題主也早看過了影視作品吧~)
考慮到題主已經把原作看完這個前提,我非常推薦看日劇版。理由可以說很多:也許,日劇版改編的最好,人物刻畫最飽滿,在三部影視作品中也最貼近原著的虐心感。
但這都不是我的推薦理由!我的推薦理由是,日劇版的改編是在基本忠實原作情節的基礎上,從不同於原作的角度(即亮雪二人感情羈絆的角度)去敘事,對於看過原作的觀眾而言,等於開了另一個上帝視角去體驗作品。而日韓電影版的敘事風格基本上還是和書一致,但受限於時長又無法描述出如原作一樣的深度和韻味,反而容易讓觀眾失望。
讀完原著忍不住想看影視劇版本,然後是來知乎看完答案才去看的三版,本來想先看大家推薦的韓版,但因為在YouTube搜索第一個出來是日劇就隨手點進去,想看兩分鐘關掉去找電影的,結果!!!真是一下子被吸引了,裡面雪穗太好看了,就是那種很純潔很完美的女生,而且節奏什麼的,配音什麼的都很符合我心中的原著,一下子就被吸引了。最加分的是小時候的雪穗和亮司,兩個小演員真的好可愛,演的好讓心心疼,一開始覺得小雪穗不愛笑好凶,後來小亮司為她剪了一朵蓮花,她開始笑了而且笑的那麼好看。。。還有裡面的那些配角,真的沒個都演的沒話說,最喜歡亮的媽媽,松浦大叔,還有那個圖書館的阿姨,她真的好溫暖,一直惦記著兩個孩子,讓劇情更加有人情味。警察演得讓人又恨又敬佩,為什麼每個人演技都那麼好,尤其是兩個主角,那種氣氛和節奏沒有一秒鐘是浪費的,真的是欲罷不能,雖然聽很多人評價劇情拖沓但是個人覺得還好,看完哭死了,整個人鬱悶了兩天,可能有的人不喜歡但是我真的好喜歡,B站上面有,喜歡的感覺去看吧。
日版電影故意做舊的濾鏡讓人不舒服,女主角一臉沒表情,還不如身邊的綠葉漂亮。。。不過也是有可取之處的。有的細節還原的還不錯。
韓版,不想提了,劇情改變太多,角色基本都不對,可能因為臉都太假,而且演了那麼多床戲不知道為什麼,可能為了吸引一些觀眾吧。不過還沒看完就被女主噁心到了。。。我好後悔點開
總之,原著寫的太好,影視劇肯定都有沒做到的地方,覺得意猶未盡的可以先從日劇看起,至少不會太失望的~我要去看第二遍書了~日劇把小說沒明面表現出來的兩個人內心戲擺到桌面上了,很贊
三個版本都看過了,順序依次是韓版,日版電影,日版電視劇。我不專業,只能說日版電影我已經不太記得內容了,韓版改動較大,孫藝珍出演的雪穗很得我心。日版電視劇是最直白的,沒有任何懸念,著重於細節和兩人的共生糾葛。
日劇看到最後一集44分40秒~45分鐘這二十秒的時間我終於忍不住哭了出來,這半分鐘的背景音樂和結尾徹底擊破了一個摳腳大漢的心理防線
白夜行的韓國電影演的太零碎 日本的電影就不評價了 而日劇裡面 本人較喜歡雪穗 而男主不知為何 給人一種很窩囊的感覺 僅就故事而言 日劇較接近原著。
日劇比較好看。非常喜歡綾瀨遙的演技。不過劇情感情線比較濃重。
說真的,沒有要黑誰的意思,平心而論。
綾瀨遙和崛北真希都沒有把雪穗那種狠勁演出來。
而且她們本身就是自帶喜感的演員。。。怎麼看怎麼奇怪。
不過韓國版的。。。雖然改動比較大,不過我感覺也是ok。
翻拍了的小說,總是會帶著別人的感情和觀點。
日劇是看過為數不多的) 小時候 撐起來的 電視劇,尤其福田麻由子
韓版的警察 直接徒手 撿取證物 錄音帶, 扯淡到家
日版沒體現出偵探的死,,這個韓版做的很棒,但是日版做的典子刻畫的很好,而且和江麗子這段拍的很棒,但是結局實在太坑了,,喜歡日劇的結局,穿著聖誕老人的亮死在雪惠面前
韓版最好
孫藝珍在裡面的笑容美到一看就是雪穗那種練習了很久的假笑
而且很尊重原著該有的基本都有了
尤其是結尾沒有那麼拖沓感情也到位了
日劇只看了第一集…亮司死太久…但是兩個小演員演技好的沒話說
日版電影一定要看過原著才看得懂吧
與其問哪版電視好看,還不如去看書。
韓國電影版里的男女主,氣質完全是小說原著里走出來的。
還原度滿分了。
孫藝珍和高修
白夜行 日版電視劇豆瓣8.3分,韓版的豆瓣6.8分,高下立判
我是來表揚日版電影的。
第一,開頭部分基本按照原著的路數來,懸疑氣氛十足。相比起我之前很期待的日劇,則一開始就交代了兇手是亮司和雪穗,沒有了推測的空間……所以,我也沒有再看下去了。
第二,我承認日劇把亮和雪的情感路線表達得非常!飽滿!我想著日影限於時間,表達了太多的劇情和推理之後,可能對於他們倆的感情方面著力減少。可是,看到快結尾處才發現,完全不是!兩人的感情之深這才慢慢顯露出來,給了我原著都沒有的震撼感(講真,看完原著我都不知道亮和雪之間有愛情……暈 )。
尤其!是最後「雪穗一步也沒有回頭」部分,不得不說日影版的雪穗表現得才像原著里有些狠心冷清的雪穗,而日劇版的感情流露太多,有點綳不住的感覺,雖然可以看出情深,離不開,可是似乎沒太多表現原著的感覺。。
第三,原著里我還很迷惑亮和雪這麼多年是怎麼聯繫的,日影解決了——摩斯電碼。他們破譯對方給的密碼就知道對方想要做什麼了。
總之,從我的主觀情感來看,日影是值得推薦的。
以下是最後一幕,雪穗離開。
我還喜歡日影里雪穗的養母,這氣質,真贊!
因為電視劇版我還在看,所以在這裡暫時先發表一下對比兩個電影版之後的看法。
電影是不同於小說的另一種藝術表現形式。
還沒看完小說的時候我就特別想知道這部經典懸疑推理暢銷作會被改編成什麼樣子,但最後我忍住了,一直忍到我看完全書才去看了改編成的同名電影《白夜行》。
事實證明兩部作品改編風格的是截然不同的。
考慮到本土觀眾的口味和喜好,韓版的改編加入了韓國電影中慣有的時尚、浪漫、悲情、唯美等等標誌性元素。
比如辦案警察韓東秀因為分析案件害死了自己的兒子,自己又得了一種病很快就會看不見;比如美皓經常坐在有漢對面的咖啡館讓有漢抬頭就能看見她,有漢也總是深情地凝視著對面的美皓;又比如校園時期的兩個人坐在長凳上,有漢拿相機利用錯位拍下了兩人側臉的同框照;另外美皓的新店開張竟然有一個環節是T台走秀,這很夠高端時尚……日版的就平民化一些,但立意似乎更深。長大後的雪穗和亮司聯手完成一個又一個的陰謀但二人竟不曾有同框。原著中沒有明確敘述兩人是通過什麼方式聯絡的,韓版加入了儲物櫃,日版加入了用電報碼和鏡子反光兩種溝通的方式都很高明,不過日版放在最後揭曉讓故事的懸疑色彩變強了。
電影篇幅有限,書里的情節完全展現出來確實有難度,原著裡面的情節理應做些調整,兩版作品都對幾個人物做了刪減融合。
日版保持原有剝絲抽繭的推理同時暗藏亮司對雪穗的守護。而韓版的改編,對比故事本身的懸疑性,男女的感情線更強勢,或許這也是豆瓣在對兩部電影的分類時,一個是愛情懸疑一個是劇情懸疑的區別吧。
改編自同一部文學作品,那兩者在人物塑造上也難免做比較。
孫藝珍很美,她一貫的作品表現都是可圈可點,塑造了很多經典的熒幕形象。但就這部電影來說,個人覺得堀北真希扮演的雪穗眼神里的冷光更加讓人印象深刻,孫藝珍雖有優雅溫婉,堀北真希卻有屬於雪穗的孤傲冷艷。
在故事的結尾,亮司自殺從高處跳下,高修飾演的有漢有無法回頭的決絕,高良健吾飾演的亮司有保護愛人的自我救贖。不過我忍不住想吐槽的是日影版竟然把一成這個本應該風流倜儻英俊瀟洒的人物改成了一個不倫不類的窩囊廢,這真是讓人有些幻滅。
對比兩個版本,各有千秋,韓版豆瓣評分6.9日版豆瓣評分6.8。作為一部揭露人性醜惡的社會電影,日版《白夜行》成功了,作為一部講述男女凄美愛情的故事電影,韓版《白夜行》成功了。但是,這原本是一部日本文學作品,韓國能做到比肩日本已經很不錯了,從另一方面也說明了,韓國人可以把拿來的東西變成自己的東西,這應該也是韓流文化強大的原因吧。
推薦閱讀:
※你怎麼看待東野圭吾的《秘密》,最後的決定(讓直子消失)的原因是什麼?
※花了整整四年來寫一本小說,想知道它的水平大概處於什麼位置。 ?
※《達芬奇密碼》的結尾到底講的是什麼?