為什麼外國人打dota也要說kale?
源自2015年初的第一屆DAC,當時由於現場設備、網路的問題,比賽期間經常出現卡頓、掉線等情況。而中國選手在出現這些情況時,往往下意識地在公屏打出「ka le"並要求暫停。久而久之,國外選手和玩家逐漸了解,"ka le"="lag",以至於在其中一場中外對抗中,出現了外國選手公屏打」ka le"而中國選手打「lag」的喜劇情況,twitch等直播平台也開始「ka le"刷屏。最終,」ka le"被作為一種梗文化,在全世界的DOTA2愛好者之間廣泛傳播。 畢竟Chinese meme best meme。
這其實就是一種文化輸出
當你足夠牛逼的時候,你的一切都是其他人模仿學習的對象
即使是在你看來是自己2b的行為,他們也會認為逼格甚高,值得模仿。
中國LOL和足球一樣,在可預見的將來是無法輸出「ka le」的。
因為他們是菜雞,
有人會去模仿菜雞的行為么?
這就是互聯網文化的優勢啊。
不止外國dotaer會說kale,某馬里奧主播的日本女友還會發2333和綠綠綠……
感謝評論區各位水友掃盲,是拒絕者和奇蹟哥solo賽時候的事情~~~
本屆dac,忘了是哪一場,中國隊暫停比賽打了個「ka」,對面外國隊馬上回復「le」,節目效果爆炸~~
fen shou kuai le. zhao jie shi wo de le
這居然是我回答最高的贊,感謝各位點進來。
某種程度上是CN DOTA實力的體現:
DOTA比賽中中國隊露臉機會多,打出kale的機會多。
中國隊實力強,別人才會想去了解你想表達什麼東西,以及(可能只是覺得有趣)拿來用用。
我覺得下一步應該推廣GEGE或者GEIGEI#滑稽
中國隊員用lag,外國隊員用kale,體現了一種互相尊重怕對方看不懂(逃
純粹是因為一種模仿行為。
在中國打比賽看到外國選手看到中國選手說ka le然後就暫停了,外國選手就知道ka le = lag。
在國外打比賽中國選手看到外國選手說lag然後暫停了,中國選手也明白了lag = ka le。
無論是在比賽上還是說我們日常去外服打匹配,這就是很簡單的一種模仿,一種簡單的交流,只不過是為了方便而已。
就從這點上我並不覺得能上升到「文化輸出」的層面。
秦滅六國,一統天下。始皇帝曰:要有光……啊錯了……應該是:
「今天下,車同軌,書同文,行同倫。」——《禮記·中庸》
這是西恩刀塔一統天下的前兆啊兄dei!!
這是入黨的暗號
有一種詞叫做舶來詞,
類似於咖啡,沙發對於我們,kale和kongfu 對於歪果仁。
什麼時候會出現舶來詞,「崇洋媚外」的時候
當你足夠強大的時候,弱的那一方會學習強大的一方,其1是希望可以通過學習壯大自己,其2是通過此舉和你套近乎簡單點說大家都是老鐵沒毛病。
歷史上這種場景比比皆是,無論是日本的維新還是中國的洋務運動,
歷史的車輪緩緩前行,當中國強大起來的,崇洋媚外的對象就變了過來,變成了崇中媚華。
最典型的的就是前段時間火起來的H1Z1,歪果仁如此努力學習中文為哪般。
kale,亦如此,DOTA的格局一致都是中國對抗世界,不止kale,本屆DAC還有一個場景,就是讓中國的玩家給他么起外號,回家哥,就是這麼來的,雖然是調侃,但是你有一個外號,正是你在被關注的一個信號。
如果有一天,你能夠用法文或者德文拽兩句話,你肯定會覺得自己有逼格。
同樣的,外國人如果會兩句中文,確實會顯得自己很有逼格。畢竟中文很難,很漂亮,中國很有國際地位,中國DOTA蠻強的
kale是代替lag的通用說法.
來源自然是,中國選手在比賽中卡的時候打出kale,
之後慢慢流行開來.
統一世界先從統一文字開始
想起拒絕者和miracle solo決賽,拒絕者打:ka ,miracle回了一句:le ?
哈哈哈,笑死
這叫文化輸出,我特馬玩個超級雞馬老外看見我中文id就發 cao ni ma呢
我記得擊劍的裁判術語好像是法語。。
第一屆dac個p 明明是國服還沒開的時候,大家擠在東南亞服和美服玩 那個ping大家都知道,動不動就掉線丟包,那時候國人多,兩邊基本都會有國人,然後大家都打kale 然後退出從開vpn上線繼續玩的
和saonima一樣
我記得這個kale是源於第一屆dac,當初的網路是個梗,現場網路環境就是個渣,幾乎每場都有暫停,所有中國戰隊剛開始打kale示意暫停。到了比賽後面幾天,遊戲卡了,所有外國隊也都學會打kale,而中國戰隊則都是打lag。。。。
推薦閱讀: