方文山是怎樣寫出南拳媽媽的《牡丹江》的?
前幾天偶然聽到了南拳媽媽的《牡丹江》,今天腦袋裡一直在回放,其實很早之前就聽過了,但和這次的感覺不一樣,於是在網上查了下這首歌的身家性命。
《牡丹江》 詞:方文山 曲:楊瑞代。鏈接——蝦米音樂播放器
歌詞大概能聽出來是因國共內戰結束之後,國民黨軍人跟隨蔣來了台灣.........。其中,哈爾濱祖籍的「故鄉人」由於對家鄉的思念和憧憬,寫下了這首歌抒發鄉愁。歌詞中有大量的北方方言和習慣用語,身為台灣的「原住民」,方文山應該很難熟練掌握吧;唯一有可能的就是方文山在認識一位很了解哈爾濱的朋友,從那位朋友那裡「諮詢」了很多細節.....
PS 很喜歡最後的童謠:
(牡丹江彎了幾個彎 小魚兒甭上船 咱們不稀罕
撈月亮張網捕星光 給爺爺下酒 喝一碗家鄉
牡丹江彎了幾個彎 小蝦米甭靠岸 咱們沒空裝
撈月亮張網捕星光 給姥姥熬湯 喝一碗家鄉)
反正林夕是些不出這樣的詞的。
東北方言極少用「甭」這個字,用憋(四聲)
還有「小魚兒甭上船 咱們不稀罕」,實際唱的時候是「小魚兒 甭上船兒」,船字加了兒化音。一句話里兩個兒化音且有一個是在結尾收音處,明顯是不符合北方人發音習慣的,可能是Lara刻意加的吧
最後的童謠也是北方童謠的調調,東北的傳統歌曲的特點是一個字都能拐好幾個彎
所以方文山應該只是查閱了一些相關資料而已
歪個樓
這在某些人看來
又是推起辭藻堆出來的
我很想回答這個問題。牡丹江被稱作塞北江南,但是位於東北。方文山應該是因為塞北江南這個外號,加以想像,把這首歌寫出了一種又像是北方又像是南方景色的模糊感覺。
甭這個字在我們北方是用的,南方也用。這個字用在這首歌詞里南方北方都說的通。本人是常年生活在南方的北方人,比較肯定這一點。
這首歌里的描述有點像想像,不太像現實中的,剛好符合了方文山作為一個台灣人對上一代故鄉的幻想。
這首歌真的挺奇妙的,「到不了的都叫做遠方,回不去的名字叫家鄉」,「給爺爺下酒喝一碗家鄉,給姥姥熬湯喝一碗家鄉」,這些都表明歌就是以一個台灣人第一人稱視角對不曾回去的大陸故鄉的憧憬。所以即使場景不完全符合,也沒有違和感。
以前李宇春的蜀綉為人詬病,裡面可以挑出很多刺,那首歌是沒有第一人稱視角的,牡丹江以台灣人為第一人稱視角去寫想像就沒什麼問題了。方文山寫歌還是比較嚴謹的,青花瓷沒太有人挑刺。這首牡丹江應該是有考慮的。
推薦閱讀:
※如何評價奔跑吧兄弟第四季第二期賈玲出場時眾人的反應?
※如何看待3月17日最強大腦中dr魏「輕蔑的表情」及姜振宇在微博的回應?
※如何評價《明星大偵探》從第一季到第二季的改版? 是進步還是退步?
※如何評價今年《爸爸去哪兒4》中6位爸爸的教育方式?
※到現場錄製節目的觀眾有錢拿嗎?