J.S. 巴赫的《馬太受難曲》為什麼不叫「耶穌受難曲」?


先來解構《馬太受難曲》的名稱。J.S. 巴赫所作的《馬太受難曲》正式名稱是「St Matthew"s Passion」,其中的「St Matthew」是人名,而「Passion」是指「the Passion of Christ」即「基督的受難」(基督就是指耶穌)。注意,可千萬不能翻譯成「基督的激情」呀,因為這個「Passion」音譯自希臘語「π?σχειν」,原意為「遭受(苦難)」,可不是那個表示激情的單詞passion,區別就是首字母P是否大寫。

接下來講來歷。《馬太受難曲》是一部宗教清唱劇,其劇情主要表現《新約聖經》第一部分《四福音書》的第一卷書——《馬太福音》中所述耶穌受難的故事,唱詞也選自其中。一般認為《馬太福音》的作者是耶穌十二使徒之一的馬太(St Matthew),故得其名。

綜上, J.S. 巴赫的這部清唱劇的名稱就很清楚了:意為由馬太所述的或馬太福音中的(耶穌)受難故事。


按傳統,教會在聖枝主日及聖周五的受難禮儀重要宣讀天主受難始末,一般宣讀的有瑪竇福音或若望福音或者路加福音中的相關記錄。而巴赫是根據瑪竇福音的記錄所創作的清唱劇。全稱是:瑪竇所載主耶穌基督的受難始末。英語縮寫St Matthew"s Passion的意思是瑪竇(記錄)的受難。


補充一點。

我覺得,實際上四福音裡面,馬太和馬可福音最適合被改編為戲劇或者音樂。從文體上考慮,它們是用於當眾朗讀的。但是,馬可福音和馬太福音重複度較高,而且馬可福音缺少一個開頭。

路加福音實際上要跟使徒行傳放在一起看,而且實質上其文體更像一部給個人閱讀的小說。至於約翰福音,從情節上它就是補充性質的。


這個東西不要搞混,馬太受難曲翻譯錯了,巴赫寫的就是耶穌受難曲,全稱:馬太(記載的)耶穌受難曲,如下圖,這個是我百聽不厭的耶穌受難曲,FLAC格式


推薦閱讀:

如何評價迴音哥的《芊芊》?
如何評價周杰倫的《白色風車》?
四月是你的謊言里男主聽不見琴聲彈琴真的現實嗎?

TAG:音樂 | 古典音樂 | 巴赫JohannSebastianBach | 聖經 | 基督教 |