《天鵝絨監獄》這本書為什麼能在國內出版發行呢?


謝邀!

1990年代中如果已經上大學或者工作的朋友,應該不會對「貝塔斯曼」這個名字陌生吧?我是當時貝塔斯曼讀書會的會員,所以也曾有一次通過貝塔斯曼書友會購買過一套兩張音樂劇CD,是某劇的某版原聲,國內正規合法引進的。具體劇名不說了,但是當我翻開CD隨附的文案時,赫然發現其中有兩篇文章,直接正面寫到看戲時,勾起了對某年北方某座都市裡發生的重要事件的描述。要知道這個事件是至今都沒法在公開出版物、網站上直接提到的,是我朝不敢正面的「豐功偉績」,而在這經由我朝審查機構審核通過的正規出版物里,就有兩篇篇幅不少於300字的文章,直接提到了它!這說明什麼呢?說明了:

  1. 人治,漏洞還是很大的
  2. 但是有漏洞,不代表體制上就真的放鬆了。老虎還是要吃人的,儘管老虎也有打盹的時候。

剛在圖書館轉了一圈,淘到了這本書……

用一個尚顯稚嫩的本科生眼光來看。有以下幾點。
1.書籍審查歷來比較寬鬆(改革開放以來)。一方面,知識分子經過多年艱苦的精神訓練,認識的東西不比這本書的表現力淺顯。更重要的是,除了知識分子(這個範圍可以放得寬一點)還有幾個普通老百姓看書?而比較幸運的則是,知識分子早已被看穿——懦弱、自私的人性(曾經展現得淋漓盡致,當然有足夠的精神歷史傳統)。真正的主角是大批老百姓、普通人,他們開心就好,其他通通靠邊站……
2.另一個原因就是,看圖。出版說明:作者在書中也以種種或直接或曲折的敘述表達了他對東歐社會的意見,這些意見明顯地帶有作者的右翼立場,其中的大部分都是我們所不同意的。注意!是我們不同意的……不同意的……咳咳,政治正確。

3.其實真正的原因則是,大家都好累的,誰有功夫天天看著這破玩意兒。。糊弄一下遊戲泡妞豈不是更好?真正喜歡看這玩意兒的人哪裡會樂呵呵去搞審查……


推薦閱讀:

TAG:東歐 | 電影審查 | 文化審查 | 言論審查 |