如何用中文歌詞寫出日語v家意味不明的中二歌詞?
例如れるりり「腦漿炸裂女孩」、Neru「東京泰迪熊」、スズム「心臟連接」之類完全上句不接下句,令人匪夷所思卻又若有所思的神填詞。
提供一個可以參考的步驟…
如果沒用請不要罵我(TдT)
1.首先保持一個平靜的心態,因為你接下來要做的事情可能十分中二,並且可能沒有結果。
2.平靜地,隨意地,在頭腦中冥想出一些字,詞,句或事件。可以給自己劃定一些不相干的方向,也可以僅憑直覺聯想。不過要注意,想到的東西要盡量沒有什麼太大的關聯,切忌構成完整的故事鏈。
舉個例子:
我想要的東西(這個是思考方向):空調 吃飯 睡覺 玩(這些是想出來的東西)
一些莫名其妙的癥狀:截肢 嘔吐 精神病
一些物理名詞:質點 遠距作用
一些事情:齊神又他媽更新了 都等了那麼長時間我家妹子為什麼還不來找我啊…
到這裡已經完成了莫名其妙的素材收集工作。
*雖然說不要有什麼太大關聯,但毫無關聯也是不可以的,要不然下一步就沒法弄了。
3.從平靜中給自己設定一種心情,可以是亢奮,哀傷,或是剛被女朋友甩了又被基佬強迫去如家等。
4.保持上述心情,開始將素材提取並隨意排列組合,再加以語言潤色,就出現了你看不懂別人也看不懂但是覺得不知道為什麼好像還有點道理的詞。潤色時可以自行造詞,也可以嘗試沒有人用過的奇怪搭配,將習以為常的東西拼在一起就變得不那麼普通了。
再次舉個例子:
不斷更新的超能力者
擺脫不掉玩樂的不快感
食慾漸漸被嘔吐乾淨
沉眠在不會醒來的未來中
自我調控 溫度捕捉
截掉了困擾已久的那雙手
遠距作用 一時迷惑
拋棄了為她等待的自由
5.然後…
看著你剛寫完的這垃圾東西,你就會深感自己的無力…
詞寫不好,問題答不好,什麼都做不好,並且沒有人愛你QAQ
===== 8.20的分割線 =====
一覺醒來,發現這麼多贊,真的是非常感動,謝謝各位(???????)?
===== 8.21的分割線 =====
由上述靈感引發的完整版,可能會引起不適,如果可以的話就不要看了 (?òωó?)
code40 2016.8.21
不斷更新所謂超能力者
擺脫不掉玩樂的不快感
食慾一點點被嘔吐乾淨
沉眠在不會蘇醒的未來
自我調控而失敗崩潰
凜冽的風吹動地不自然
昏暗的燈喚醒地不溫柔
捕捉不到的受害者溫度
截掉了困擾著的那雙手
遠距作用而一時迷惑
也許註定了這次失敗
結局也落得一事無成
辭彙和思維反覆運用
渴求你現在帶我離開
也許註定了這次毀壞
撕扯存在不值得擁有
夢境和靈感反覆運用
渴求我現在不再存在
將我的夢魘託付於你
是否可以換來了死去
渴求你現在帶我離開
渴求你不要帶我離開
隨便找點話
「我自橫刀向天笑,去留肝膽兩崑崙」
去掉一些平常經常見到的字
橫 刀 笑 肝膽 崑崙
排列組合加減潤色
冷笑的橫鋒和刀尖的膽汁
心肝俱碎的聲音響徹崑崙
兩行不夠?再找一段。
「橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛」
再找「關鍵字」
眉 千夫 俯首 孺子 牛
繼續
千人嘲弄眉頭豎起如是
我且俯身看這人間
孩童怎知牛的嘆息
拿去裝逼
冷笑的橫鋒和刀尖的膽汁
心肝俱碎的聲音響徹崑崙
千人嘲弄眉頭豎起如是
我且俯身看這人間
孩童怎知牛的嘆息
我十年前就在玩的這套……真的,語文課上無聊搞的。
《千年樂章》設定:末地(The Terminus) - 知乎專欄
現在我都在研究高級中二了……
參照古風圈作詞規範作詞並將詞庫以及語言習慣更換成zh_JP即可。
那麼,我們舉一個例子。
首先,我們將一些文本餵給NLP分詞工具,輸出如圖。接著,我們將欽點的句式和辭彙餵給腳本。
執行之,人工篩選程序的輸出,餵給VOCALOID即可。
一點微小的工作,代碼修改自惡俗古風自動生成器。
曲師一直罵我,寫出來的歌詞從來不顧及他的感受,嗯,象徵性的發一個
感謝作為翻譯的sisouja大大
失色世界/色褪せた世界
孩提時期的我們 / 子供の頃の僕ら
被神創造的產物 / 神の手による被造物
看吧,這個世界的顏色 / 見よう この彩られた世界
如此炫目,如此綺麗 / この絢爛たる世を
不斷重複的話 / 重なる言の葉
騙人的話 / 噓の言霊
選中的命運在嘲笑著 / 選ばれし定めがあざ笑う
失落之中的我們 / 下落する僕らを
逐漸褪去了其他的顏色 / 白く染められて
「我們,身在何處?」 / どこ?僕らは
「不知道,亦不想知道」 / 知らない 知りたくない
偽造的風景,壞掉的提線人偶 / 偽りの視界に 壊れかけのからくり人形
被賦予了最後一擊 / とどめを刺され
成為了發光的,獨一無二的碎片 / 唯一無二の欠片 ギラつかせてゆく
「我現在孤身一人」 / 僕は今ひとりぼっち
卻並不會感到孤寂 / 寂しくはない
靜謐的夜中,掩蓋住光輝的黑暗 / 靜かな夜闇 光を覆い盡くす暗黒
全部褪去了鮮艷的顏色 / 色褪せた全て
浮游在溫暖的水之中 / 暖かな水中を漂い
幻化成了泡沫 / 弾けそうなバブルに
站在十字路口的中心 / 十字路の真ん中に佇む
所有人都一樣 / みんな同じなのさ
失色的世界,機械一般運轉的世界 / 動き出す 無色の機関化世界
看不到什麼,也憧憬不到 / 見えない 望めない
只能夠,自問自答一般 / ただ 自問自答のように
「這並不是我的錯啊」 / ぼくは悪くない
「那,錯的是誰? 」/ じゃあ、一體誰?
停止住了前進腳步的我 / 歩もを止めて
跌落進無盡的深淵 / 淵の深みへと
伸出手想抓住什麼 / 摑もうと手を差し伸べて
什麼也抓不到 / 何も摑めないままに
吶喊吧,沖著失色的世界 / 叫べ 色褪せた世界に
這個歌詞的曲子還在寫,當然。。。。這些詞對於曲師來說都是莫大的難題
不過之前的那個《しょうがない都市》可能還偏向正常。
聲雲地址:https://soundcloud.com/axpwyk/sgnicity(需要翻牆)
補充下本家nico動版:http://www.nicovideo.jp/watch/sm29465258(需要翻牆)
節選自ノルニル(迴轉企鵝罐的OP)
作曲∶ティカ+α/編曲∶江藤直子
歌:ヤクシマルエツコ(薬師丸悅子)
革命前夜の非常ベル/革命前夜的預警鈴
純情乙女の戀煩い/清純少女的戀愛煩惱
空前絶後の大予言/空前絕後的大預言
まもなく最終電車が通ります/末班車馬上就要到站了
手荷物忘れず方舟/請不要忘記隨身物品進入方舟
一點突破の因果律/一點突破的因果律
To be continued/未完待續
少年少女の黙示録/少年少女的啟示錄
生命歓喜のラグナロク/生命歡喜的諸神末日
最終決戦ハルメギド/最終決戰哈米吉多頓
You"ll disclose a secret of the world/你將會揭開世界的秘密
算是幾原邦彥腦殘粉的我的一點私心吧。。。
順便中二這個,怎麼能忘了蘋果女王啊23333
2016/8/24 4:15補充
不是討論歌詞么,好端端的一堆人怎麼膜上了。
2016/9/19 9:20補充
失色世界這曲子坑了三個月了。。。。原本的曲師因為各種問題棄坑了,最後還是靠yk接手了。。。。感謝傲嬌又可愛的yk醬qwq
答題 答題 這是什麼問題
空調在轟鳴
頭髮遮住我的眼睛
中二?意味不明?不明所以
題主提了個啥問題
要我說後兩首的歌詞都是圍繞著清晰的主線的,腦漿炸裂雖然有些干擾因素但主線也很明確。想想你平時的思維路線。
比如我還原一下…
女主走在路上,腦內在妄想。自問自答觸到了什麼點開始頭疼,頭疼…大家會不會疼…想要共有…怎麼還不停下,收斂不了…收斂…學校泳衣好緊,設計師傻x。疼死…會吐嗎…啊,要上地鐵了,自己還在想啥…臉上表情好奇怪,被看到了…
差不多就是這樣。順著毫無邏輯的思維主線,把要素一個個提取出來,加上歌詞化處理就是。
而「若有所思」要體現的話就需要通過這樣的思維線路體現出社會環境,人物性格之類的特點。比如腦漿炸裂,女主生活無趣又精分,所以渴望啪啪啪上月球(… 東京泰迪熊,孤獨的小傢伙做了個泰迪熊代替自己被愛,但還是…我,拿著手機好無聊所以來答題…
不過要達到這樣的水平也需要才華,此處不論。像我就只能寫出這麼爛的…
感謝你們看完這個語文不及格的傢伙寫的不明所以的回答。
所以說你們vc填詞還要學習一個
文wen字xue功su底yang
舉個最低級的例子 戰爭 可以聯想到什麼 除了遮天蔽日的硝煙 殘垣斷壁的遺址 有沒有力戰不屈的亡骸和散落一地的彈殼
然後有了最低級的聯想之後 可以跳轉到什麼能聯想到戰爭 比較直接的話就是爭奪啊 打架啊 再往上口角 怒目而視 再往上敵意 有攻擊性的言辭 一瞬間的對視...
分析是這麼分析 但是寫出來的聯想感則是看你從一點能發散出什麼 古人寫詩一個堂前燕能唏噓古今 一隻杜鵑就是哀怨的象徵
一花一世界 一木一浮生
能看到多遠你就能中二多遠(笑)
還有一個歌詞創作其實本來就是將創作者腦內影像映射到文字之上……不要說中日文差異,中文是可塑性最高的文字,可用的除了成語成句還有同音同意聯想,古詩文借鑒,甚至於自創詞……我不是針對誰,我是說想要寫但是寫不出來的這些人,都是肚子里沒貨
當然你要只是想用情感發泄的文字流來寫的東西的話 可以了解下同一意思片語的不同表述 除了普通環境下的中文同義詞外 還可以去學學醫學名詞以及辭彙對應的外語的語源之類的等等
哦對了 寫完剛才那一段之後忽然還有個想法....基於文字流感情宣洩的還能這麼玩
比如你看見一隻蟑螂
吃驚 驚恐 恐懼 懼怕 怕 怕 怕 怕死 死亡 亡者歸來
用一套接龍表現自己的慌亂 語無倫次 但是又像是強行讓自己平靜下來一樣 最後落到恐懼根源 是因為蟑螂打不死...感覺是死了還會復活
之後就是恐懼擴大化 既然是亡者歸來 那麼就會出現一個帶著另一個 像是我最初說的那個戰爭
那片力戰不屈的亡骸 終於在夕陽西沉後 再一次的 向前出發
用電子詩人
學習完蛋P
加入乖乖隆滴咚之類的意味不明朗朗上口的短句
這問題提得好了哈哈哈哈哈
寫日文譯制腔嘛?
去問華蘭醬啊
推薦閱讀:
※電腦合成人聲的難度在哪裡,為什麼現在的發聲軟體如vocaloid製作的聲音遠不如真人?
※鏡音連是否被設計為偽娘?
TAG:語言 | 歌詞 | VOCALOID | 中二病ちゅうにびょう |