Nocturne為什麼被稱作夜曲,Serenade為什麼被稱作小夜曲?


「夜曲」就是對 nocturne 的直譯。但如果你認為「小夜曲」衍生自「夜曲」、是「小」的「夜曲」,那就大錯特錯了

「小夜曲」應該是來自日語。日語中「小夜曲」讀作「さよきょく(sayokyoku)」。這裡「小夜(さよ,sayo)」是獨立的一個詞,也就是說「小夜曲」其實是「小夜+曲」而非「小+夜曲」。「小夜(さよ)」就是夜晚的意思,是相當和風的表達,因此作為 serenade 的意譯還是挺合適、挺有意境的嘛(最開始是在【夜晚】演唱的情歌)

但是「小夜曲」一詞進入中文之後,就讓人誤解為是「小+夜曲」了。而日語中的 nocturne 是「夜想曲(やそうきょく,yasōkyoku)」,不會與「小夜曲」混淆

此外,日語中「夜曲(やきょく,yakyoku)」是 serenade 最早的譯法,後來 serenade 才改譯成「小夜曲」的(所以一直不存在 nocturne 和 serenade 混淆的問題啊),再到現在直接用外來語「セレナーデ(serenāde)」了


僅從字面意思和語源上說:
夜曲:nocturne (from the French which meant nocturnal, from Latin nocturnus) is usually a musical composition that is inspired by, or evocative of, the night. 是法語中的「夜晚的」的意思,語源拉丁。會讓人聯繫/聯想到「夜晚」的曲目。
小夜曲:serenade. The word serenade is the translation of the Italian word serenata, derived from the word sereno, which means "calm"翻譯自義大利語的serenata,意思是平和輕鬆的。

英文定義均來自wikipedia。

所以,
完全沒有聯繫,兩種體裁,誰那麼懶最早翻譯的小夜曲,應該拖出去揍。

作者:Lin G
鏈接:https://www.zhihu.com/question/29759901/answer/46682874
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


參考一下杜登的解釋:
詞源
HERKUNFT ?
franz?sisch sérénade &< italienisch serenata, zu: sereno &< lateinisch serenus?= heiter; in der Bedeutung beeinflusst von italienisch sera?= Abend
義大利語sereno意為晴朗,活潑
在小夜曲這個意義上受義大利語sera「晚上」的影響。
同義詞
Abendmusik, Nachtmusik 夜曲

舒伯特的小夜曲通常寫成St?ndchen,偶爾似乎見過Serenade。但杜登里這兩個詞條沒有把對方作為同義詞。
不懂音樂,摘點字典供參考。


推薦閱讀:

四月是你的謊言裡面出現過的鋼琴曲子有哪些 ?
同样拉一首简单的乐曲,小提琴家和业余小提琴演奏者的演奏会有什么区别?
有哪些適合在生物學實驗室里播放的音樂?
什麼是答題?
巴赫的恰空哪個版本經典一些?

TAG:鋼琴 | 古典音樂 |