為什麼網上能下載到歐美大片的電影劇本?一般下載到的劇本是編劇原作么?

1.為什麼網上能下載到歐美大片的電影劇本?是有人曝光,還是作者發放出來,還是電影製作官方發放出來?
2.一般下載到的劇本是編劇真本么,就是說不是有愛好者照著電影寫出來的,而是原作者寫的。


不要驚奇,基本都是正宗的劇本。有些是編劇拿來賣的,然後被網友掃描放到了網上,有些是電影公司放到碟片里的,作為超值內容附送,然後被網友複製了出來。

還有少量的泄露出來的劇本。

另外還有網友根據電影內容「記錄」下來的劇本,英文叫 transcript,網友不會把這個說成是正規劇本。在中國的雜誌或書籍里的美國電影「中文劇本」就屬於 transcript,不是正宗的劇本。

你覺得很驚奇是因為中國電影沒有劇本可以下載。為啥沒有?一是喜歡閱讀的人少,二是大多數電影那破劇情根本沒法讓人閱讀,發行劇本純屬多餘。


我也比較好奇。
愛好者自己抄錄劇本肯定是有的,但一定是很久很久以前的事情了,自從有了數字化影像,直接可以截取官方的聾啞人字幕,網上的很多是這樣來的。

國內最優秀的電影雜誌是《世界電影》,純文字的電影理論雜誌,每期會登一個外國電影劇本。

這些劇本不可能是地下渠道取得的,因為這本雜誌登載劇本的時候還是70年代,中國對外獲取信息只能通過學術刊物,也不太可能是上映後電影公司公布的,因為和電影的內容非常不一樣,《辛德勒的名單》原劇本比電影長3成,《美國美人》甚至連結局都完全不同,一看就是開拍前的原始劇本。要麼是美國方面的學術雜誌刊登的,要麼是編劇工會的存檔,也可能是影片籌備階段就在業內放出的。


個人覺得一般都不是編劇原作,在產業成熟的好萊塢一般情況都不會隨意泄露原作,編劇也有很強的版權保護意識。有沒版權保護就沒好萊塢之說。2010年好萊塢開始興起「不給看完整劇本」的潮流,所以即使是劇中演員也很難讀到完整劇本,即使是在洽談演出的時候亦是如此。因為近幾年網路流行「交換劇本」,有不少大片在正式上映之前,劇本已經外流,嚴重影響到了觀眾對影片的新鮮感,很多影片公司都注意到了這個問題。有些電影公司會通知演員到現場直接看劇本,派人在旁邊監督,不讓人有機會把劇本攜出辦公室;更甚的是電影「新蜘蛛俠」,好幾位試鏡演員只拿到幾頁對白,反派的身份還被遮掩保密,甚至需要導演馬克韋伯親自解說角色與情節。所以我感覺下載到電影大片的編劇原作也是很久之前的事了,也不乏百密一疏原作泄露或電影公司故意為之的事情發生。


在哪裡可以下載好萊塢的劇本


反正劇本本身是原材料,給更多人分享,能提升整個行業


是原劇本。上課的時候老師經常叫我們下載來讀


推薦閱讀:

驚天盜魔團為什麼要去偷法國銀行?
金凱瑞的喜劇表演風格是不是只有美國人能接受?
戰爭片中經常出現發無線電報的鏡頭,那些電報代碼都寫了些什麼?

TAG:電影 | 好萊塢Hollywood | 劇本 | 編劇 | 好萊塢電影 |