專業的與非專業的字幕時間軸製作軟體有哪些?

比如說配合會聲會影添加字幕時間軸的軟體有哪些?配合Premiere(FCX)的有哪些?如果提問方式不當請大家修改。
問題的目的主要是想知道一款類似這樣的添加字幕的軟體:官網:FinalSub - mac字幕製作for Final Cut Pro 他的添加字幕的方式是按住鍵盤上的按鍵 軟體記錄下按下和鬆開的時間,自動在時間軸上添加字幕。 這種製作時間軸的方式會不會比其他軟體方便一些?具體可以去官網看一下,最近正在學編程,想通過實現這種功能練練手,不知道有沒有實際意義。


。。。。

某ACI字幕組打雜回答。時軸和後期都做過。

請LZ說明你的生產環境:是電視台 還是字幕組 還是電影公司啥的?

只接觸過第2種。

字幕組,一般使用的軟體是Media Study Player(MSP)、時間機器(TimeMachine)、Aegisub、記事本(囧rz)等軟體。也有其他軟體,但是不大常見。。。

然後開始答題。。。

MSP:
優點:自動時軸,可以看見波形圖,可以精確定位。有經驗了,直接看波形圖就知道怎麼打了。
缺點:
1.只能處理srt,不能處理ass。ass必須上其他軟體。
2.自動軸不準確,需要手工調整。
3.有點老了。。。

TimeMachine:
優點:自帶大量功能,檢查糾錯、ass生成。。。幾乎完美
缺點:有時崩潰,ass不夠強大。

Aegisub:
優點:強大的ass特效。極其強大。
缺點:太大了,打軸費勁。後期才會用到。

先寫到這裡吧。。。


來來來,我推薦一個,最好用的字幕製作軟體絕對是ArcTime!分分鐘讓你體驗什麼叫一個人的字幕組,就是這麼6!

ArcTime 是我用過的最好用的中英文字幕軟體,沒有之一。(利益相關:無,一個自來水)

當我還是一個學生的時候,經常要做一些視頻來交作業。window系統上的三大非編軟體Vegas、Premiere、Edius都用過,不得不說的是,在對白字幕上,幾大非編剪輯軟體絕對是弱智一般的存在。

在剪輯軟體上一句話一句話地打字幕實在是太苦逼了,於是我開始在網上找一些稍微智能一點的工具。老師推薦給我們的是雷特字幕,但是這個軟體兼容性實在太差,字幕製作效率也並沒有高出多少。付費版的、破解版的插件也都用過,但是沒有一個順手的,不是操作太複雜太技術流就是跟非編軟體無法兼容。

後來查了一些字幕組的知識,我開始用人人影視的時間機器+小丸工具箱來製作外掛字幕,效率果然提高了不少,只不過外掛字幕這一套流程走下來,其實也是有點麻煩的,除了視頻要用好幾個軟體來回倒之外,最大的缺點就是不懂ASS代碼的無法做出簡單的字幕特效比如邊框、陰影什麼的出來(複雜的文字特效最好用特效軟體)。

正當我準備再學習一套ASS代碼進階的時候,我發現了ArcTime 這個逆天的軟體。

不僅和時間機器一樣支持直接導入TXT字幕文本,導入雙語字幕,還能把雙語字幕一鍵轉換成兩個軌道。

而且還可以在這個軟體上直接更改ass字幕樣式,實時看到效果預覽!

這是打開之後的界面:

我最喜歡的是它的快速拖拽功能(當然你也可以用傳統的快捷鍵拍打功能),配合音頻軌道的聲音波形,可以在字幕軌道上用滑鼠點擊拖拽生成字幕,一次一句話,一個三十分鐘的視頻,基本播放一遍就能把所有的時間軸對上。

而且這個軟體還能直接壓制並輸出視頻,可以自己選擇壓制質量和速度,這樣一來,我所有的工作就只剩下了聽寫字幕文字並保存成TXT格式。

果然懶才是人類進步的階梯啊,這才是正宗的極客范兒有木有。

打開官網,看見作者對軟體名字的由來是這麼解釋的:Arctime英文原意指高壓放電時的燃弧時間,寓意軟體能像電弧一樣,璀璨炫目,有著極高的效率,在最短的時間內造福更多的字幕愛好者和影視工作者們。並且我曾經研究高壓電路多年,對於高壓放電有著近乎痴迷的喜愛,故取此名。(咦,畫風哪裡不對?楊永信懵逼臉)

目前該軟體已經出到了1.0final版,支持英文字幕的在線翻譯功能,據說作者還在開發語音識別生成字幕的逆天功能,如果把語音識別加進來的話,這個字幕製作軟體絕對是無敵一般的存在。

--------------------------------------------
2017年五月更新

剛才去arctime字幕軟體官方公眾號看了一眼,這個軟體現在更新到了1.2版,新增加了以下功能:

1.界面可顯示中英日韓法俄、泰語、阿拉伯語、印地語、希臘語等235種語言,製作小語種字幕再也不用發愁。

2.字幕塊支持框選、多選。對於需要批量修改的多個字幕塊,再也不用一個一個單獨調整啦,框選多個後,用快捷鍵操作簡直太方便。

字幕框選多選這個功能是我一直呼籲要增加的,非常實用,這次總算是有了,感謝開發者。

雖然我個人看來,哪怕對於專業的視頻從業工作者來說,arctime標準版也已經完全夠用,但是仍然會有一些對產品需求比較挑剔的特殊用戶,當然了,付費也意味著更省時省力,於是開發者給這部分用戶提供了更牛逼的Arctime pro2.0版,這個版本比標準版多了些定製的功能比如:

1.一鍵切分時間軸
只要你的音頻夠乾淨、不帶有背景音樂,點擊後,軟體會自動根據音頻,在時間軸中生成一系列空白字幕塊。

2.批量語音識別
簡單設定識別範圍,就看聲音一句句變成文字啦!
關於定價,目前的計費方式為:每小時有效語音1600積分(等於人民幣16元),識別失敗的句子不計費,但同一段話重複識別會重複扣費。

3.輸出軟字幕到剪輯軟體
可以導出適用於Final Cut Pro 7(如空心字、TextUp2)、Premiere Pro(XML+PRTL)、Edius(XML+ETL)、AVID(Ds Caption)的軟字幕格式,以便在非編中直接編輯字幕內容。

4.專業視頻格式壓制輸出
可輸出ProRes、DNxHD、DNxHR等專業格式的視頻,滿足更高畫質的要求。可選使用MP4、MOV、TS、FLV、MKV等封裝格式。還可導出內嵌可關閉字幕流的MP4視頻。


在高級壓制中,可以選擇更豐富的參數,更方便的是可以無損轉換封裝。做後期的朋友經常為了MKV格式無法導入剪輯軟體而煩惱,通過無損轉換為MP4或MOV格式(勾選視頻和音頻編碼的直通選項),就可以順利導入剪輯軟體了。

5.常用字體管理器
以往在調節樣式的時候,每次展開字體選擇器,都要面對上百個字體,要在裡面找到自己常用的幾個字體十分不方便。
有了常用字體管理器,就可以預先挑選一部分字體出來作為常用字體。

所以大家根據需求去下載吧。


謝邀。
厄其實還是很慚愧地說一句 我是翻譯 很少做後期。。。
組裡統一使用的軟體叫時間機器 相當好用 可以把視頻和字幕同時拖進去 編輯方法也比較好上手 其餘軟體我也沒接觸過
因為時間機器是windows平台的 我用mac的時候就一直在手寫時間軸。。。慚愧慚愧。。。打開文本文檔 然後按照格式寫==
如果對你有幫助的話最好。


ArcTime 軟體太扯淡了!我不明白了想發展到好萊塢,幹嘛連個ctrl+z快捷撤銷命令都不做!毛病嗎?哎~~~~~~~~


我來推薦個:

Subtitle Edit

支持ass srt 等等 而且作者保持更新 時時會新增功能 不怕win10用不了

多國語言界面可選

支持UTF-8編碼 再也不怕 中西雙語 中法雙語 中德雙語 亂碼了

批量修改功能

支持輸出聲音波形來對軸

各種界面組合來適用不同的場景


目前來看Aegisub除了界面簡陋點,基本功能還是一目了然的,幀開始/結束,音軌時間段選擇可以精確判斷

Arctime好不好用不知道,但吹牛逼的技術倒是上天。動輒國內最強大、最智能、最專業、最好用、世界一流…… 至於有多厲害?厲害到@littlewave 電弧都被停用囧rz

下面的回復讓我懷疑他有間歇性阿茲海默症……


匿了。

請你們去了解一下finalsub,freecg再來回答。

用雲字幕更省力。具體請自行百度。


以前小小白的時候,一直txt文件然後ps批量導出psd或者png格式,導出很方便,但是將字幕對到視頻上就需要一句一句對,好麻煩。

後來小白的時候,就用字幕大師,雖然方便了許多,但是有很多限制,很容易出現亂碼。

看了上邊人的評論,我覺得,我可以嘗試下別的軟體了。哈哈哈。畢竟懶人還是要有懶人辦法。


前期最好用的還是Media Study Player, 可以一邊聽打,一邊調整時間軸。等到聽打稿做好,時間軸也就完成了。而且點擊右邊編輯框裡面的字幕時間,可以讓視頻從這個時間開始播放,對視頻的控制很強。

可惜這個軟體停止更新了,特別希望作者能夠再接再厲,推出和新的windows平台匹配的軟體。


雖然很不想湊熱鬧. 試過Camtasia Studio再來討論加字幕好用不好用的問題吧. 直接語音轉文字, 你驚訝的發現, 基本已經弄好了. 還打軸.


用過最快捷的唱詞軟體是08年出的傳奇字幕,只能用在Edius上。直接導入TXT文本,播放一遍就上好了。


字幕大師,只掛中文字幕且要求不高的話完全可以,輕鬆省事兒。


暫時只用過popsub配合會聲會影,沒有對比過其他,但還是感覺很渣的樣子。


做過翻譯,後期,也打過軸。
用過Aegisub,TimeMachine
其實它們倆的區別就是專業與非專業的區別
操作上時光機簡單一些,適用於入門級,但不適於有強迫症、控制欲的人,比如兩段字幕是否無縫連接,在時光機里操作的時候,這個不好把握。對ass支持很弱,不能可視。它內置的各種功能是常用的功能,比如合併、切分檢測等,對於需要高級功能的特效就不行了。
aegisub比較專業,對ass能讀能寫,對srt能讀,懂ass的人可以做出很炫的功能;不懂的人也能通過點按鈕使用一些ass功能,生成一般的ass字幕;有lua介面,對於懂lua的人可以更好的使用,我不懂,所以我也不知道能使用成什麼樣。操作上用滑鼠比較累,手指比較疼。
兩者都需要第三方軟體支持。
時光機解碼後台好像是windows的directshow,需要一款插件才能顯示字幕;
Aegisub需要完美解碼。
兩者都沒有輔助翻譯。


求大師指點:我想去旅遊拍一套視頻設備有大疆無人機,Gopro運動相機,單反相機。然後我想整合在一起,裡面要有字幕還要配音樂。就像戶外真人秀那樣的。我是小白一個什麼都不懂。我在蘇州求教大神,後期有可能會有個工作室,在這裡也希望結交視頻剪輯,包裝,後期的人才


推薦閱讀:

premiere的字幕功能為什麼那麼的弱?
各位大神,請問premiere有哪些好的插件推薦?
求推薦一台電腦?

TAG:軟體 | 視頻剪輯 | 字幕組 | FinalCutProX | AdobePremiere |