神探夏洛克第三部結尾"東風來了"是什麼意思,是指地中海東風嗎?
12-08
神夏S4E02 告訴我們 「Eurus」 means 「East Wind」....
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
S4E3的麥哥曰:East Wind——a trigger word,用來看sherlock的精神是否正常。
以上是劇中的圓場,梗應該還是自來《最後致意》噠
原著有刮東風的話,就是第一個答案里的引文。不過是福爾摩斯對華生說的,當時柯南道爾用東風借指正在進行中的一戰,這段話里老柯表達了對祖國殷切的期望與祝福。神夏這裡,更多的還是暗示局勢即將改變,將起波瀾。
東風。
在我看來是一種不可抗力的表示吧。
讀過一些關於神夏的微小說。
其中有一條給我留下了很深的印象——The east wind takes you and me.
東風帶走你我。
是啊。東風帶走了曾經。帶走了某些不想帶走的東西。還帶走了你我。
不知題主是否崇尚福華。無論是友情還是愛情。
There"s an east wind coming all the same, There"s an east wind coming all the same, such a wind as never blew on England yet. It will be cold and bitter, Watson and a good many of us may wither before its blast. But it"s God"s own wind none the less, and a cleaner, better, stronger land will lie in the sunshine when the storm has cleared.
東風刮起來了, 這種風在英國還從來沒有刮過。這股風會很冷,很厲害,華生。這陣風刮來,我們好多人可能就會凋謝。但這依然是屬於上帝的風。風暴過去後,更加純潔、更加美好、更加強大的國土將屹立在陽光之下。
出自 His last bow。
是他妹!!
只有我覺得是帝國主義在揶揄天朝的「東風」系列嗎?
不老實的話,東風26就要來了
類似於「凜冬將至」?
是向原著中的《東風頌》致敬
推薦閱讀: