維基百科為什麼會有文言這種語言?

雖然很早以前就注意到了文言這一塊,但當時因為對維基用的不多,沒有怎麼在意,最近因為工作原因需要接觸很多新的概念,經常使用維基,發現文言這一板塊基本儘是些言之無用的內容(比如比特幣)

個人也很喜歡文言,但這種喜歡是基於對古文的喜愛以及文言本身語言的美感,並不認為文言這種語言適合用來傳播知識和解釋概念,維基百科作為一個以嚴肅和嚴謹著稱的網路百科,為什麼會專門開闢一個文言版塊來。以比特幣這個欄目為例,文言這種寫法放在正常的情況下早被噴死了,沒有引用,語言也不清晰,沒有任何參考文獻,只知道拿「阿堵物」三個字掉文,此版塊有何存在的價值?


因為文言版維基百科,古英語維基百科,拉丁語維基百科等等都是維基語言委員會在前『Language proposal policy』時代接受的申請,現在死語言的申請是不會通過的,而已經存在的語言版本不會因為新規則的制定而被取消。

Language proposal policy :
Ancient or historical languagesOnly Wikisource wikis in ancient or historical languages are accepted, because there are no living native communities to use other resources. Where possible, such languages should be bundled with the modern equivalent (such as Old English with English), though that is not required.

P.S. 題主說的這個條目『比特幣』已經被存廢通過了。


有些人解釋不好不代表古漢語這門語言不能解釋事物。部分編者文言能力不夠,這是事實。這門語言被使用至1949年,怎麼會不能解釋事物。你看中文維基里早期也有很多沒有注釋的文章。日文維基更多。文言維基根本沒有關注度要求。他的存在是之前投票通過了,自然也是合理的。另外,以偏概全,一篇文章不合意,則質疑「整個」版塊的存在價值,我認為這比較偏頗。


任何一種語言都有其存在的價值,你看不到只是你沒有這個需求罷了。假設你是一個中國古代歷史、國學等專業的研究者或愛好者,文言維基就是一個很好的學習平台,學會文言文後,你可以輕鬆閱讀中國古代的書籍,這就足以讓人激動不已了。要知道我們的一些鄰國,近代廢除漢字後,年輕人根本讀不懂自己國家的古代書籍了。


古代英文維基百科:Wikip?dia
拉丁文維基百科:Vicipaedia

為什麼不可以有文言文維基百科?


一開始是一堆復古愛好者看到有拉丁文維基,於是興緻勃勃準備弄。接著開始弄以後遇到各種問題,吵得不可開交,然後就沒有然後了……


今天才發現,可以看到網站仍在更新。非常驚喜。


推薦閱讀:

文言和白話的美學意境各有什麼不同?
《滕王閣序》有哪些不足之處?
白話文和文言文的區別是什麼?為什麼大家不使用言簡意賅的文言文?

TAG:維基百科 | 語言 | 漢語 | 文言文 | 中文維基百科 |