為什麼法語美聲歌曲或者歌劇選段小舌音r都發的是大舌音?
12-07
這個問題困擾我太久了 到底是因為歌唱家不是法國人唱的不對,還是因為別的什麼?
本人實踐中得出的是:就算你真的牛比硬抗把這些德語法語r發標準了,那聽感上你的legato基本也令人髮指了……
而且特別特別難聽自己唱的又難受有沒有,聲帶漏氣似的……一不小心整個狀態都要崩,舌根音明顯……
我是老師直接下的指令就照做了,沒有讀過相關的系統的講法……
坐等教育……
法語原先就是大舌音,戲台上存古。
法語……小舌音?
兼有技術和審美的原因。齒齦顫音(大舌音)比小舌顫音(小舌音)更加容易發音,小舌顫音需要閉鎖喉嚨,這對於美聲唱法是很困難的。即使最近已經有歌唱家發明了在美聲唱法中使用小舌顫音的方法,但是仍然有損喉嚨健康。
小舌顫音,喉嚨是閉鎖的。
齒齦顫音,喉嚨是開放的。
小舌顫音閉鎖喉嚨,也會讓音樂的flow突然中止,造成「戲劇性」的效果。
說到底還是藝術的需要,你要讓觀眾聽清你唱的是什麼,不僅僅是大舌音,還包括雙輔音單輔音的區別之類的都要做的比平時說話的狀態要更加明顯,這樣才能更好的讓觀眾明白!
並不是大舌音。
現代法語小舌彈得特別輕,聽感都要接近普通話的h了。
古代法語小舌彈得很明顯。
至於區分大小舌彈舌,聽起來我也聽不出太大區別…
但是看起來是有的!
小舌音把嘴巴張得很大都可以發出來,而且不會受一點影響。
大舌音因為舌尖要抵住齒齦所以嘴巴不可能張太大。
——來自一個大舌音發的很憋屈小舌可以彈好幾分鐘的法語辣雞
對了 老師當時說的術語是
現代法語從小舌顫音變成了小舌擦音
無論法語或德語,小舌發音都要大舌彈舌。還有在古英語的歌曲時r也要彈舌
不然距離遠了聽不出來。。。。
推薦閱讀: