標籤:

用文言文來描寫當今的社會生活?


舉個例子吧,假如你在五一放假的時候,一覺睡到中午被老媽罵起來,打了一下午lol,再上網上到凌晨,在古人嘴巴里,是如此表示的。

五月一日,大夢方覺,見日已近午,遂起而進朝食,實午餐也。嚴親怒我以晏起,引聖人朽木穢土之言以相譏。噫!嘗讀莊周書,觀其夢蝶之事,以為實獲我心。蝶與周皆同也,丘與我皆夢也,古今同一大夢,何必覺夢中之夢乎?人謂宰予晝寢為聵聵,吾正服其聵聵也。

午餐既畢,飽食鼓腹,於室中莫知所從,友人告余曰:「不有博弈乎?」遂與之相晤於網路,操戈披甲、張弓布矢,分吳越以相攻殺。彈指之間,幾死幾生,猶大呼酣戰不已。玩興未盡,而友人已倦,遂惜別而退。夫遊戲小道,亦有可觀,惜乎溺之者多從流而往返,貽害自身也。

入夜後,於網路縱覽境內之事,昔人言聖賢不出戶而知天下,誠不欺我也。時過午夜,而余未有倦容,蓋日短夜長,效秉燭之意以惜時也。遂搦筆合墨,以書一日之所謂。夢寐之事,遊戲之舉,而以古語書之,不能避仲尼之莞爾也。然草木螻蟻,無非是道,少年輕狂之舉,又何嘗不能書之於筆墨乎?


晨起,亮機屏,登知乎。
刷一二贊,抖三四機靈。
未幾,著衣履,盥洗於室。
熱牛乳一盞,煎雞子兩隻,食畢上朝。
早間覽近日軼聞趣事,哂笑。
鄰席女郎問何笑之有,以葷語覆。其人面赤曰黃郎真性情人哉。
及午膳時,八卦魏晉風度,怒評泳裝看點。
午後百無聊賴,遂復至知乎,擇其善者答之。
與小家碧玉調笑,同豪乳閨秀嬉鬧,不知日近西斜,腹中已空。
同僚約某至酒肆,淺飲數杯。
席間或捏花魁之俊臉,或撫行首之翹臀,或捻舊識之酥胸,或與鴇母謔言:可有新娘子,年方二七乎?鴇母笑而薦一二。
俄爾倚紅偎翠。
早有麗人鋪就床被。被翻紅浪,交頸而戲,數盞茶後,整衣出廂。
鄰廂同僚擁稚女,婉轉低吟方正酣。
遂登知乎,提問於其上:青樓逢竹馬,能鏖一戰可?
旁有一倩女,眉目美如畫,貼身迎上前,玉兔兩蹦噠。吐氣忽如蘭,玉臂白無瑕,見吾覽知乎,低首把語發:昨夜奴家方十三,今日幸與檀郎看。郎君貌若小潘安,可否共我閨房言?
余心蕩漾,起身指尖,輕撫其頷。

僚忽掀簾,牽我行數十步,曰:汝乃初哥乎?此為酒托耳。吾從未見詩詞格律如此低劣之人!不如歸去。
歸,各至舍。
浴。
拭,登知乎,刷一二贊、抖三四機靈、觀五六人互掐。
見私信,所提之問答者七八人。
其中高贊者,評論皆曰:理皆明了,然圖何在?
次高贊者,其人對曰:青樓逢親妹,不知各位可曾見?評曰:今日首迎客,竟逢親長兄,奈何,奈何!又有士子對曰:吾出使西域十六國七十二邦,見此者多矣。更有甚者,父子入青樓,妻女俱在。當是時,舉國士子老儒皆驚。嗟夫!嗟夫!
更有一干無名者竟相作答。
有一士子,因言語觸怒聖顏,官家已令夤夜執拿。眾嘆:生亦大歡。
丑時至,逛,賢者之時。
關知乎,閉屏。
累極,擁被而眠。
晨起,亮屏刷知乎。
昨題逢舉報,八九人遭難。
泫然良久。
起身盥漱,門外買早點,上朝。


看了一陣子,用一個舊文和之好了。古典吉他也是近代傳入中國的,如果用在這裡,應該也不算是太偏題。

余習古典吉他已歲余也。惜資質鄙陋,無以為進,又不得其法,聊以數曲自樂。近日遐思雜蕪,無心讀書。唯琴可以解愁忘憂,曲未畢而心驟平也。故閑暇之時,屬文自樂耳。
古典吉他出自西班牙。勢亦有起落。終興於等數人之手。其至中國已近百年。其音也,較鋼琴則不如之堅,較提琴則不如之揚,較琵琶則不如之脆,較古箏則不如之醇。然則其聲美而靈,空而潤,凈而圓,滿而清。此則其勝也。不足者,唯聲弱而已。
奏時,則手足環之,前胸臨之,八指觸弦,心貼琴體。左則壓品以定其音,右則撥弦以發其響。此樂器之最近人者也。故人之難為,此之難奏,良有以也。
其狀則上窄下寬,中有圓孔以共鳴。指板其首,品位前張後狹。合八音十二分。其形弱,纖纖似不盈一握。而習之者皆以其音美而習之,其曲邃而好之,音弱又何足論也。況霖雨之時,獨奏陋室,唯雨丁丁以和之;月出之夜,獨奏柳下,唯風蕭蕭以應之;彷徨之間,獨奏溪前,唯流水潺潺以聆之;憔悴之際,獨奏山中,唯川壑陣陣以鳴之。當是時也,八音協律,六弦激韻,雖清寂不言,萬物無聲,而妙音雅奏,空靈幽眇,奏者無悲喜於己,唯一心於琴而已,此樂又何極哉。
近日淫雨霏霏,中秋無月。兼事多不暢,所舒懷者唯琴而已。琴者,良友也。吾既不之棄,彼必不棄我。人心較此,亦莫如也。況世以利祿是則,安知一琴一書之樂邪。余雖鄙陋,亦不能赴汩以趨利,污身以求財。業唯自守,不求顯達,故日多閑暇。躁亂之時,唯琴奏之以寧心靜神。故以為良友也。鄙倚窗聆雨感於是,遂書此文以記之。
時辛卯八月於牧野潘氏映雪軒。


此問題下,我喜見有才力者的嘗試,化新概念於舊句法,幾乎無間。可是這不能根本解決問題。 @夜小紫 先生曾有一個回答說得極恰:

僅僅考察下教育,我們就可以清楚的感覺到,我們所學習的數學物理化學生物,其實都是西方人建立起來的體系,我們要學習外語,而語文課在我上小學中學的時代,總顯得是次要的,很多人覺得語文無法學好,課外補習班最熱的永遠是英語和數學,我的一個遠房親戚是很有名的數學老師,每個月周末補課可以賺幾萬元,而語文老師只有眼饞的份兒。

我們可以清楚的看出來,這些所謂的新辭彙,有很多是強制輸入的,譬如火車、輪船、電話、電腦,都是西方人有了這樣的東西,我們翻譯過來,這種翻譯又不似古時候翻譯梵文,建立在書面語的基礎上,而是建立在口語基礎上的。用電的可以說話的機器,就是電話,很日常,是切合日常說話的。而剎那(梵語ks!an!a)這些,一聽就是切合文言語境的。

所以,魏晉以來的詩人們,用梵文翻譯來的辭彙入詩,很隨意,根本不會覺得違和,愁恨僧祇長,歡榮剎那促,是不是?

但是你要是把現代辭彙入詩,就必須面對一個問題:書面語(文言文)和口語的雜糅。正是這種雜糅帶來了所謂的違和感。這個現象其實不獨在現代辭彙入詩的時候才會出現,很多不用新辭彙的詩,只要出現了雜糅,必然導致語感的不純一,這種不純一,就導致了心裡讀到那兒咯噔一下。

(見新事物新名詞等寫入詩詞中如何才能不顯得違和?有比較好的例子嗎? - 夜小紫的回答)
因此,這些嘗試,於其實際,不過是化白入文的嘗試。如果白少文多,並且足夠高明,尚且可為;可是全部這些新概念一日不以文言譯,我們便一日不能如古人摹寫當時一樣自如。


上文多繁複 不似先秦 少引典故 弗若宋明 如欲正雅 可考維基大典


推薦閱讀:

《項脊軒志》中的枇杷樹是誰種的?
為什麼說燈紅酒綠?酒是綠的?
「芻狗」是什麼?
請問古籍中的這種標點符號是做何用處?
請大佬解釋一下「文」和「字」的區別。?

TAG:文言文 |