有哪些美好的德語單詞?
看到有英語單詞的回答,很喜歡,不知道德語裡面有沒有(≧?≦)
可以是讀起來好聽,也可以是意思美好
我就挺喜歡Bibliothek
die Augenweide, -n 養眼的人;飽眼福的物或景
die Lichtung, -en 林間空地(我也不知道為什麼喜歡這個詞)
der Ohrenschmaus 飽耳福的東西
der Schmetterling, -e 蝴蝶 Schmetterlinge im Bauch 愛上人時那種小鹿亂撞的感覺
die Tatze, -n 動物的爪子(因為來自兒語,聽起來萌萌的)
die Waldeinsamkeit 閑雲野鶴(德語把東方宗教中的那種幽靜修行的意境描述為Waldeinsamkeit,後來被誤以為是德語獨有的詞)
der Weltschmerz 憂鬱,悲天憫己
die Zuwendung 粘人的人需要的loving attention
整理整理髮現德語超浪漫啊!
先是和眼睛沾邊的~
der Augenblick
一瞬間,一眨眼
der Augenstern
最愛的人,瞳孔;
直譯是眼中的星星
(我每看到這個就想到魔戒裡面的凱蘭崔爾的描述:她的眼中灑滿了星光)
酒鬼德國~
der Biergarten 啤酒花園
就是喝啤酒的地方啦哈哈哈
das Fernweh 對於遠方的嚮往
於此相對是這個:
das Heimweh 在遠方對家鄉的嚮往
不得不提我覺得這個也很美:
Sehnsucht :sehnen渴望,sucht 癮,連在一起是思念的意思。
比如說Fernweh就是Sehnsucht nach der Ferne,對遠方的思慕~
das Frühlingserwachen
立春(我們中文也很美啊!)
直譯是春天蘇醒
das G?nseblümchen
雛菊(越寫越覺得中文更美啊!)
die Herbstzeitlose
秋水仙,直譯為永恆的秋天
das Vergissmeinnicht
勿忘我,拆開一句話vergiss mein nicht,不要忘記我
die Geborgenheit
家的感覺,主要強調如同剛出生的嬰兒一般的安全感,被保護的安心感
相似的還有Wohlgefühl,這個就很常用了,但是木有那麼溫暖~
die Habseligkeit
這個超美,很多德國人覺得很美!
指一個人的全部家當,不值錢的那種(媽媽快救救我的語文讓我把它描寫的更美一點)
一般用:一個人要搬家,最後收拾出來的全部都是些最愛的,小小的,充滿回憶的,那這些東西就是他的Habseligkeit
還有小孩子把他最愛的玩具、卡片全都悄悄的藏在一個地方,那這些玩具們就是他的Habseligkeit
還有勞動者打開一層又一層布包,裡面裝著的只是一點點微博的薪水,卷著毛邊的零鈔,這也是Habseligkeit
等等等等,嚶嚶嚶我的語文爾康手!
總之這個詞超美啦!
hautnah
出現了!第一個形容詞!
很有感染力的,直譯為皮膚一般近的距離。
音樂會氣氛很棒,情緒完全被感染了,就可以說這個演奏感覺hautnah
das Himmelszelt
天穹,直譯就是天穹,詩歌里會出現~
der Hoffnungsschimmer
微弱的希望,直譯希望的晨曦/晚霞
das Lampenfieber
怯場,直譯為燈光發燒,很可愛呢~
die Leidenschaft 不可抑制的狂熱
有趣的是拆開看schaft就像英語里的ship沒有含義,而leiden卻是受苦的意思~狂熱到絕望痛苦
Der Traumt?nzer
指不現實的人,traum是夢,T?nzer 是舞者
以上,想到了再補充~
補充:前面第一名說的die Lichtung 林中空地
有一種陽光射在草地上的感覺~
natürlich 輕微的揚調充分顯示自信
我覺得最美的就是複合詞啦,Stroemungsleitfaehigkeitsgeschwindigkeitskonstante之類的,寫著特別舒服
Altweibersommer 晚夏的遊絲
「im Sp?tsommer in der Luft schwebende lange Spinnf?den」
聯想到布萊希特「那是藍色九月的一天」
覺得很美。
Ohne。 當時還是A1,學到Ohne後跟四格,有個例句"Ohne dich ist das Leben nicht sch?n."想到當時遠在萬里的Ta,想到因為Ta才學了德語,這麼甜蜜的話一定要說給Ta聽。於是這成了第一句學德語後背下最長的句子。(現在看,只有7個單詞而已).自此,看見Ohne無比親切,凡是帶Ohne的句子,無論長短,都跟見了老朋友似的。
暫時想起來兩個:
Mutterkuchen 胎盤 覺得太形象了,我第一次聽到的時候邊笑邊感嘆其中蘊藏了多少說不清的愛。
Milchstra?e 銀河 看到真的銀河,本人認為牛奶街好像更形象,只不過是兌水的牛奶。
有好多。
Blütenzauber。
還有被提過的Fernweh,對旅遊的衝動和慾望,遠距離才能產生美吧。和相似的Heimweh對應,可出門在外卻又想念家鄉。
Schmetterling。
雖然蝴蝶這個詞語在每一語言都很美,在英語和法語也很美,但德語這種剛強的語言也能有這樣一個難得溫柔的詞語,實在難得。
另外,紫色lila也是個很溫柔的詞語呢。
Winterm?rchen。
冬天的童話。
Sternstunde。生命中值得紀念的,閃閃發光的時刻,可不就是像星星一樣的時刻嗎?
來亂入一個: warmer Bruder搞同性戀的男人
嗯,我第一次見到以為這個的意思是…………暖男=0=
Beinaheleidenschaftsgegenstand和Lebenslangerschicksalsschatz
How I Met Your Mother里硬造出來的,德語造詞法和由此產生的長單詞都成笑點了
但這倆詞是挺美的Hope that you all find your Lebenslangerschicksalsschatz
看大家說的已經很多了,像das Heimweh 鄉愁,der Sternenhimmel 星空之類的,我來介紹幾個小物件吧!
Tr?nendes Herz ,字面意思是「流淚的心」,其實就是荷包牡丹,可以說十分生動了。
相比英文版的「bleeding heart」,德語版的還是更少女一些(難得…)。荷包牡丹耐寒不耐熱,所以在德國比較多見,每年五六月的時候一串又一串~ 真想給她擦擦眼淚。
這圖還是16年去某top2校友會拍到的,多虧講座冗長,偷跑出來爬山。五月底的野花開滿山間一路,灰常可愛。
隨手p一發~
話鋒一轉,補充兩個五金件【微笑
z.B. 齒輪,das Zahnrad, 即:牙齒+輪子,構詞簡單粗暴;
z.B. 螺母,die Schraubenmutter (die Mutter 母親)
嗯,就是這個東西,構詞一個螺+一個母… 【居然真的有個「母」…
可能是最初翻譯的原因,這樣能與漢字一一對應的單詞在德語里還有很多,想必遠在異國的人看到這樣的單詞除了笑笑也會倍感親切的吧~
立法會議Generalstaatsverordnetenversammlungen
跌宕起伏,奪走你的呼吸,心跳加速,初吻般的感覺。
Krokodil, Papagei發音萌萌噠
Geld
有了這個詞,一切都會變得美好。
Donaudampfschifffahrtselektrizit?tenhauptbetriebswekbauunterbeamtengesellschaft
多瑙河汽輪電氣服務行政管理處附屬協會
Liedbach 一個小鎮的名字,在法蘭克福邊上
Zeitlupe 時光放大鏡 = 慢動作
不知道為什麼立刻腦補出一個小孩子拿著有魔法的放大鏡看水晶球里的人,我們就都在水晶球里。這個放大鏡放大的並不是物理大小,而是時間的長度。推薦一個網站,專門收集美好的德語單詞,有配圖和視頻解釋意思和用法。
http://deutschwortschatz.de/
個人比較喜歡的幾個例子
字面意思:頂上壞掉了
實際意思:腦子壞掉了,瘋了
字面意思:很薄的皮膚
實際意思:玻璃心
還有傳說中的累成狗暫時先寫這些。
m. Sternenhimmel 星空,繁星滿天的感覺有木有啊☆*:.?. o(≧▽≦)o .?.:*☆
m/f. Lebensgef?hrte(tin) 伴侶, 終身伴侶,生活伴侶
--------/////( ̄▽ ̄)//////-------------m.Bergmann,(pl.)die Bergleute 礦工
然而我腦海里卻唱起了: 大山的子孫喲~~~
9.16.添加
m. Wermutstropfen, 一滴苦味兒酒,一些/點痛苦 m.Wermut 指 苦艾/苦艾酒, m.Tropfen 點,滴,少量。苦澀的感覺 轉譯引申為 痛苦,有趣。
一個孤獨的詞
m. Kummerspeck (unz.) 因憂愁而過多進食所長的肉。
m.M?dchenname 父親的姓,血緣關係傳遞給我一種溫暖的感覺
n. Grübchen 酒窩,f. Grube, -n 坑縮小化後反而很可愛,給人美好的感覺,想起甜甜的笑。
我喜歡的
erwartungsvoll充滿希望的
推薦閱讀: