相比於中國現在的文言愛好者,西方依然使用古拉丁語或古希臘語寫作的人大致都是什麼狀況,有什麼成果?

1、他們寫古文的目的又是為了什麼呢?

2、拉丁希臘語的教育是不是好於中國的文言文教育?

3、西方社會出沒出現類似「古風」一類的東西?

4、也會用古代語言來記述現代事物嗎?用古語表達現代概念是怎麼做到的?

5、這些使用古拉丁語、古希臘語的人和中國的文言愛好者程度相比相差多少呢?

問題4補充:用古語記述現代事物,意思就是,比如中國文言愛好者用古文寫遊記、日記時,經常會有電腦、手機之類新名詞出現在文章里,有些人會直接使用現代語,但有些人則會改造一下,甚至自己根據古語再自創個新名字以適應古文語境。那麼西方那些使用古拉丁、希臘語寫作的人,是怎麼面對這個問題的呢?比如維基百科的古拉丁、古希臘語版本,怎麼解決用古代語言記述現代新事物的問題呢,文章對新名詞是怎樣處理的?


前quora大神(他目前已經退q),希臘裔澳大利亞人Nick Nicholas目前還在他的個人主頁?λληνιστε?κοντο?上用古希臘語寫作


首先清楚一點,西歐的語境下的『古文』比如中古英語中古法語並不直接等於中國語境下的『古文』,而更加接近於『古白話』,紅樓夢三國演義那種語言。

比如說坎特伯雷故事,這大致能對應成宋朝的白話:

莎士比亞的英語,大致能對應明清白話:

(其中為了meter刪掉了一些音)

他們寫古文的目的又是為了什麼呢?

真正的古典語言使用最多的是兩個教會:

梵蒂岡公文

普世牧首的信

古白話也有很多。英語的dnd題材、魔戒系列、中世紀魔幻題材的遊戲與小說中模仿早期現代英語那種動詞變位還算是常見的,這樣主要是烘托出時代感。

拉丁希臘語的教育是不是好於中國的文言文教育?

每個國家都不一樣。義大利和希臘高中階段如果進Lyceum是強制希臘語和拉丁語。在美國拉丁語不是強制的,而希臘語很多學校都不開...

也會用古代語言來記述現代事物嗎?用古語表達現代概念是怎麼做到的?

梵蒂岡會欽點一些新造的詞來表達現代事物,類似於冰島語為了語言純化用古日耳曼詞根造新詞一樣。

而希臘語比較簡單,因為希臘語是一門一直都在被使用的語言(有一定變化,但是遠沒有文言文和現代漢語差別大),把現代希臘語要表達的寫成Katharevousa(清潔語,可以被認為是仿古體)基本就可以了。


Hic in Vicipaedia invenitur pagina quaedam bene scripta de latinitate aetatis nostrae:

Latinitas viva - Vicipaedia

Mihi videtur utilis esse.


有希臘語版和拉丁語版的 哈利波特。對熟悉語法和辭彙是很有幫助的。據說是羅琳親自監工的喲。

有空去書店補圖。


強答
拉丁語維基百科原來是專門寫古物古事的......後來就都有了。聖座那邊還是出欽定新詞翻譯的,但是很多人會覺得有些詞不好於是就自己造。(有些地方的教職人員吧)
可以看看Jürgen Leonhardt的Latin: Story of a World Language


答主不是很了解中國文言文的情況,不過歐洲人使用拉丁語和古希臘語的情況大概如下:

1. 現代文學作品裡幾乎沒有用拉丁語和古希臘語的,都是翻譯工作而已。拉丁語也只有天主教代表人會偶爾編輯一些新的作品,但是文學價值並不高。所以西方人對古代語文的研究範圍也限制於已經存在的文學經典作品的翻譯。

2. 拉丁語和古希臘語的教育不一定要比中國的好,只能說可能要普遍一些,因為初中,高中起碼會提供一些拉丁語的基礎,古希臘語只有專門的學校會教。大學當然也會有研究這些語言的專業,一般是培養未來的語文老師,或者研究古代歷史的學者,還有學法律的人也都會比較了解拉丁語和希臘語。

3. 歐洲有沒有出現類似於古風的現象,如果古風的意思可以相當於文藝復興的那種概念,那麼回答是有,但是在我們現在這個時代只能說有些作家比較傾向於以「具有古代感覺」的方式來編寫自己的作品,這個要看人,也要看範圍。 普遍來說,古風現在不是特別受歡迎。

4. 會不會用古語言來記述現代事物?如果我沒理解錯,問的是在我們現在日常生活中有沒有可能遇到拉丁語和古希臘語。古希臘語幾乎不可能,因為那是不使用我們平時習慣用的字母,對很多人來說,希臘語和漢語或者俄語一樣神秘。但是很多現代辭彙都來自古希臘語,學過這門語言的人都很清楚。拉丁語要比希臘語常見得多,要麼是在醫學範圍里,要麼是法律一些辭彙,要麼是一些類似於成語的古老說法,都有可能會用到拉丁語。用得最多也當然還是在參與天主教活動的時候。

5.歐洲人使用古代語言和中國使用文言文的情況,我不敢說,只是感覺差不多。兩邊愛好者都不少吧,但是答主對文言文真是了解不夠多,所以讓你們自己判斷做比較吧


余觀此一題,西方古語通者眾,然無一人以文言對者。或不能焉,或不為焉?是以見今之文言即泯,題之所云「文言擅者」,蓋亦鮮矣,何與比焉。(隨便吐槽一下,勿噴~)


拉丁語是很多歐洲語言的母親,比如英語中涉及醫學和法律的大量辭彙來源於拉丁語,英國的私立學校拉丁語是必修課,是英國文化人的基本配置。


推薦閱讀:

言情小說能不能寫出深度?
我這篇小說屬於什麼水平有無吸引力?會不會撲街?
你怎麼開始寫一篇小說?
楊絳先生對文壇有什麼重大貢獻?
有哪些你小時候沒發覺長大了回想起來卻是很嚴重的事情?

TAG:語言 | 寫作 | 文言文 | 古希臘語 | 拉丁語 |