你見過最贊或最搞笑、最無語的字幕組翻譯有哪些?
最好能截個圖~
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
無下限更新:
歌手/樂隊篇
The Smiths(史密斯夫婦)
Suede(山羊皮/碎的/羊雜碎)
Radiohead(天線寶寶/廣電總局)
Damien Rice(大米飯)
Maroon 5(馬龍五兄弟/馬老五)
U2(你二)
Guns N"Roses(鋼絲和螺絲)
Velvet Underground主唱Lou Reed(老李)
The Goo Goo Dolls(狗狗都死了)
Lana Del Rey(拉拉打雷)
Jake Bugg(接客八個)
Pg.lost(屁股丟了)
Frank Ocean(法海)
Adele(阿獃)
專輯篇
Travis專輯《The Man Who》(這男的誰)
Hard-Fi專輯《Stars On CCTV》(央視群星)
Bob Dylan專輯《Bringing It All Back Home》(捲鋪蓋回家)
The Goo Goo Dolls專輯《A Boy Named Goo》(這男孩的名字叫狗)
Iggy Pop專輯《Brick by Brick》(好多磚頭)
Soundgarden專輯《Superunknown》(真不知道)
Explosions in the Sky專輯《How Strange, Innocence》(很怪很天真)
Rebecca Black專輯《My Moment》(賣萌門)
PJ Harvey專輯《Let England Shake》(顫抖吧,英格蘭)
Lou Reed / Metallica專輯《Lulu》(擼擼)
God Is an Astronaut專輯《All Is Violent, All Is Bright》(很亮很暴力)
Lady Antebellum專輯《Need You Now》(你就鬧)
The Auteurs專輯《Now I"m A Cowboy》(現在我是牛郎)
Melanie Fiona專輯《The MF Life》(下載黨的一生)
The Beatles專輯《Can"t Buy Me Love》(愛情買賣)
The Beatles專輯《Let It Be》(讓這逼)
Before The Dawn專輯《Rise Of The Phoenix》(鳳凰傳奇的崛起)
Dinosaur Jr.專輯《You"re Living All Over Me》(你活得比我滋潤)
Carly Rae Jepsen專輯《Call Me Maybe》(叫我美逼/扣我妹逼)
Otto Von Schirach專輯《Supermeng》(超級萌)
Mudhoney專輯《Superfuzz Bigmuff Plus Early Singles》(超級鬧哄大發瀉+早泄小樣)
The Offspring專輯《Americana》(美利堅吶)
Rihanna專輯《Unapologetic》(老娜無悔)
Rihanna專輯《Talk That Talk》(唧唧歪歪)
Good Charlotte專輯《The Young And The Hopeless》(屌絲青年)
Jesus Mary Chain專輯《21 Singles》(二十一個單身漢)
Oasis專輯《Champagne Supernova》(香檳草猩猩)
The Jesus and Mary Chain專輯《Darklands》(黑土地)
Placebo專輯《Sleeping With Ghosts》(鬼壓床)
Christopher Amott專輯《Follow Your Heart》(慫)
Augustana專輯《Can"t Love, Can"t Hurt》(好累,感覺不會再愛了)
Die! Die! Die!專輯《Harmony》(嚇懵你)
Ringo Deathstarr專輯《Mauve》(摸我)
Steelheart專輯《Good 2B Alive》(活的好二逼)
The Cranberries歌曲《Dying In the Sun》(曬死/見光死)
Coldplay歌曲《Rush of Blood to the Head》(腦溢血)
Embrace歌曲《My Weakness Is None Of Your Business》(我虛關你屁事)
Arctic Monkeys歌曲《Whatever People Say I Am, That"s What I"m Not》(就是拽)
The Beatles歌曲《Hey Jude》(嘿,朱德)
Gotye歌曲《Somebody That I Used to Know》(有些人,用過了才知道)
Green Day歌曲《Wake Me Up When September Ends》(一覺睡到國慶節)
Justin Bieber歌曲《Die in Your Arms》(被你擼到死)
Justin Bieber歌曲《All Around The World》(每個JB粉連起來可以繞地球一圈)
The Band Perry歌曲《If I Die Young》(早死早超生)
Rihanna歌曲《Where Have You Been》(威海油餅)
Katy Perry歌曲《Part of Me》(半隻雞)
Maroon 5歌曲《One More Night》(玩毛奶)
Maroon 5歌曲《Payphone》(佩鳳)
Rihanna歌曲《Te Amo》(剃腋毛)
Rihanna歌曲《We Found Love》(喂飯啦/濰坊的愛)
Nirvana歌曲《Smells Like Teen Spirit》(聞起來像雪碧)
Adele歌曲《Rumour Has It》(擼么漢子)
Adele歌曲《Rolling in the Deep》(蹂躪陰蒂)
Adele歌曲《Set Fire to the Rain》(烈雨焚情)
Adele歌曲《Someone Like You》(另覓滄海/色拉油)
Avril Lavigne歌曲《When You"re Gone》(吻你肛)
Britney Spears歌曲《Womanizer》(我沒奶子)
The Jesus and Mary Chain歌曲《Just Like Honey》(就想含你)
Oasis歌曲《Wonderwall》(彎的我)
Madonna歌曲《Girl Gone Wild》(割睾丸)
Above The Broken歌曲《Join Or Die》(囧或呆)
Leona Lewis歌曲《Bleeding Love》(噴血愛)
Flo Rida歌曲《Whistle》(猥瑣卑鄙)
GALA歌曲《Young For You》(為你癢)
fun.歌曲《We Are Young》(我們癢)
TravieMcCoy / BrunoMars歌曲《Billionaire》(比爹累啊)
OneRepublic歌曲《If I Lose Myself》(如果我擼死我自己)
謝邀。
from 無恥混蛋
from 作品不詳,偷取自@邢小樂 的新浪微博。
綠燈俠這個太贊了(非字幕組原創)~
還有TBBT的,新出的一集
-
Ted.泰迪熊.2012
多圖,今天剛看到的。截取自人人影視壓制視頻。
前面還是正常的——
然後就開始無節操了——
提示——
最後泰迪熊揭曉答案——
摔!
-
真是喜聞樂見的問題啊,必須要怒答一下,銷魂字幕神馬的最有愛了~
這簡直就是沒有節操的代表作
看了兩遍也不記得有這句台詞。。
這個可能原文就是這樣,要是字幕組腦補的我真的跪了Orz
字幕哥真是辛苦了。。
坑爹呢這是。。
有什麼奇怪的東西跑進來了。。
這個我信
世界觀顛覆了。。
嚇尿了。。
又一神級字幕
How I Met Your Mother
註:理解 bang 的意思有助於找到笑點。X-Files
莫大先生與小師妹是FBI!
以下都是我當時用射手播放器自動在線搜的字幕,當時都快笑趴下了,光顧看字幕了,電影本身倒真沒怎麼看……
《美國隊長》
《汽車總動員2》
《貓狗大戰2》
(上面這兩張結合起來看,槽點啊!!!節操啊!!!)
(記得看這個的時候「李剛事件」剛剛發生才兩三天)
————————————————分割線————————————————
本人個人公眾號【chencha-xinshu】陳茶煨新書
用歷史這碗陳茶,燉出一段段鮮活的文字……
歡迎關注!
http://weixin.qq.com/r/AEiKkrnE8eSOrf3x9x0S (二維碼自動識別)
---------------------------------------------劇透提醒,多圖,手機黨慎入-------------------------------------------------
《老爸老媽浪漫史》第八季第一集:
Barney被要求一分鐘內講完與Robin的往事,兩個字幕組的神翻譯,上面白色字體為百度HIMYM貼吧字幕組,下面為人人字幕組:
未截完,結合全劇看笑果很突出~
暈,竟沒人貼貓狗大戰那個?我當初看到截圖就笑噴了,後面找了電影來看。
更多精彩參考這貼: http://bbs.clzg.cn/thread-347346-1-1.html
今晚電影頻道。
20140418 更新
國產也有高標準良心字幕了~~(影片《天註定》,字幕迅雷看看在線搜索的。如有侵權即刪)
背景音的介紹各種詳細
連台詞都有
對聽障人士相當尊重的提示
彩蛋提示
————————————————————————————————————————————
給你們看看目前為止唯一讓我膜拜的字幕組!!!!真正的字幕組良心!!
只有兩個人但是職業素質水平絕對是現在人的典範!!!
神劇《怪胎與書呆》與賽高字幕組 Itchy Scratchy
幾乎每首插曲都有歌詞,有顏色或字元以標識。主題曲 I don"t give a damn about my bad reputation
對,還有歌名。
每個橋段都有注釋。(這是99年的神劇,拍的是80年代的高中生活,所以他們經常提到6、70年代的人!!!)
另外連主角看的電視劇集具體到哪一集都有!!!(忘了是那一集了所以沒有截圖)
台詞的翻譯也近乎「信 達 雅」這個標準,貼切又本土化,看著很舒服。
最後關於《怪胎與書呆》這部神劇的豆瓣資料怪胎與書呆 (豆瓣) (有個東西叫快播)
最後的最後,向二人組致以最崇高的敬意!
別怕,這裡的信號屏蔽比四六級考場都好
蹂躪陰的蒂,禿的逼
在野的字幕組,退散吧~看看TVB播齣動畫片《爆笑管家》,告訴你,電視可以這樣播=。=
#《爆笑管家》是日本動漫《旋風管家》的港譯,購買播放權之後,TVB對其進行了驚人的本地化。
#左上為槽點來源,是up主的提示;TVB本無字幕,字幕為up主所添,但字幕只是由粵語轉為普通話,原意自然保留
多位領導人在這部動漫里躺槍……
金坷拉
所謂叫「破喉嚨」也不會有人來就你……
其實這個很經典,因為上面女主的配音就是《九品芝麻官》裡面蔡少芬的後期配音。所以,她算是自己在吐槽自己……
本地化……
為了酬謝廣大知友,本著「量大料又足」的精神,特地再精選些《爆笑管家》的截圖給大家,部分圖片和解說來自:http://www.cuhkacs.org/~yui/blog/?p=147
富堅義博在連載《HUNTER X HUNTER》時,只連載到260期就無限期休刊,一眾fans只好無耐地等待,偏偏網上常有虛假的261期消息傳出,大家的心碎完一次又一次,每當有人再提起261期(無論是甚麼原因),便會有「說好不提261」的反駁聲音出現。由是者「261」這數字,就變成一個「遙遙無期」、「虛幻」的代名詞。
吐槽香港電視審查制度:TVB為避免家長投訴,所以向配音組頒布一系列「禁語」,其中一個就是「死」字。所以就算像《高達》這類頻頻派便當的動畫,內里的角色絕不能死死聲,只能以「無命」、「消失」等詞語作迴避。這裡就是諷刺偽道德份子橫行,往往令角色對白變得造作,欠缺真實。
其實從第一集起就知道你是人渣誠……
香港配音組成員經常逛A站B站,但我不知道A站有什麼黑歷史,ACG眾可否跳出來解讀一下……
此外還有大量知名歌星、影星、動漫、電影、政客、香港電視審查、網路用語躺槍,不一一截圖了,歡迎去B站圍觀XD
重要是,它在電視台播的……兇殘吧推薦閱讀:
※如何優雅的豎中指?
※右眼皮一直跳是種什麼樣的體驗?
※你經歷過的哪些事情使你感受到柬埔寨的強大?
※你手機里最搞笑的表情包是哪個?