在國外的中國蒙古族會如何介紹自己,Chinese or Mongolian?


我出生在內蒙古,我在中國上學,上班,我給國家繳稅,我遵守國家法律,我喜歡中國大河山水,我收到國家的恩惠,我也曾經到貧困山村支教一年,我未來也要給國家獻計獻策,見到分裂主義我也痛恨,我也希望中國的未來更美好,不僅是經濟發展,更希望這裡生活的人都有更好的素質。同時我學自己的歷史,知道自己的身份,自己的民族和相關的所有文化,可是顯然這個有些奢侈,對於太多太多人來說這個太「大逆不道」,太「不愛國」,太分裂,更是未來的「蒙獨」。我越來越發現很多國內人,真的不喜歡接受在他們眼裡「另類」的人:他們把有自己獨特民族情節的叫「xxx 獨」,把有虔誠宗教信仰的人叫「某教」。這也是很奇怪,這些人非得壓著我們的頭,放棄我們的文化,跑到他們的「大統一」思想才能放心,整天在網上說這個民族不是,那個民族好獨特,說清真食品不好,我現在覺得,這種人才是心胸狹窄的民族分裂主義,他們不想讓我們按照自己的方式愛過,他們只想給我們灌輸自己的愛過方式!中國經濟那麼大,我很好奇,為啥大家的心裡接受度依然那麼脆弱玻璃?

寫這個答案時候。沒想到會招來那麼多「蒙獨」帽子。而且我在文里也說了,如果別人誤會是蒙古國,我們就跟他說清楚。關於蒙古國,蒙古歷史,中國歷史等等誰屬於誰,看大家從哪個角度出發吧。我也不不想繼續討論了。

再說一句,我們怎麼介紹自己,不是取決於對方是誰,而是簡簡單單取決於我們內心。

............................

《蒙古精神》電影截圖。小男孩和父親之間的對話。這個電影是1991年拍攝的,也許這簡單對話展示了一些東西。

其實對這個問題我也有過很長時間的糾結。因為你如果對外國人直接說自己是Chinese ,那他們腦子裡想到的肯定都是han Chinese ,包括孔孟,漢子,武術,太極等等,而作為蒙古人,我對這些文化沒有很強的歸屬感,或者我不覺得她們是我的文化,所以我一般都不太喜歡直接說Chinese ,而是說inner mongolian 或者Mongolian live in china ,我覺得這個才能說出真正的自己,如果他們以為我來自MONGOLIA ,那我會強調一下不是烏蘭巴托的蒙古,是中國一個自治區,在中國北邊。再說一下ethnic 是mongolian 。如果他們對我的inner mongolian 沒有太多的質疑,我也不會繼續說。

其實國內很多少數民族出去了,都有同樣的問題。這不是什麼不愛國的表現,這只是關於如何清楚的認識自己,表達自己的問題。


Im inner Mongolian , my country is China , just like some Mexican in America


瀉藥

先不管該說自己是Mongolian (Mongol) 還是Chinese。

你以為那些洋人有那閑心去區分你是chinese 還是mongol嗎?

說一個自己親身經歷的故事吧

在德國我遇到過一個通過伊拉姆斯項目來德國學(you)習(wan)的西班牙人,我記得好像是來自一個叫 Tarragona 的城市,反正都是加泰羅尼亞那嘎達的

哦,來自西班牙的,那肯定是西班牙人嘍。

這對中國人還有其他西班牙以外國家的人而言是個很正常的思路

沒想到,不知道是因為他民族主義情緒上腦還是我哪句話冒犯了他,他突然非常非常嚴肅的跟我說他是Katalanen(加泰羅尼亞人),不是Kastilier(卡斯蒂利亞人,也就是西班牙人),他來自Katalonien(加泰羅尼亞)。連續強調了好幾遍。還鄭重其事的教我如何用Catalan拼寫加泰羅尼亞,好像是這麼寫吧, Catalunya

我被他逼得記住了這幾個用德語無論是拼寫還是讀音都有些繞口的名詞。可他一走我就全給丟到腦後了。以後我也不願再和他接觸。因為我不知道以後再碰到他是不是又得去重複這幾個讓人蛋疼的名詞。

我一個中國人,認為你是西班牙人是出於我的習慣,但我沒有閑心去糾結你是哪個民族的,更沒有義務為你的民族情感背書。

回到是Chinese或者Mongol的問題上,一般的老外只會問你是哪國人,而不會蛋疼的深入性問你是哪個民族母語是什麼習俗是什麼。頂多會問你是中國哪裡人(基本上就是想知道你是哪個城市或哪個省的),如果你不是北上廣的,你得到的答覆一般都是「哦」「嗯」「哈」,然後迅速轉入下一話題。

你或許可以在老外面前把你的民族國籍洋洋洒洒的說得非常清楚,可是一來,老外最後還是認為你是個chinese而已,這麼解釋有必要嗎?二來,強行的解釋會表現的非常不禮貌,這時候老外看你就像我之前看那個西班牙人一樣(那個地方的中文名我都懶的打了23333)不耐煩。

除非你真覺得別人把你當成中國人很讓你受委屈了

不過無論你是在中國人之前加上蒙古族,或者蒙古人,牧民等一系列表現自己特殊性的限定語句,還是乾脆就不承認自己是中國人,白種人好像並不會因此就高看你幾分。

你又何必自欺欺人呢。

類似的情況大家可以參考某些台灣人在老外面前反反覆復的強調自己是Taiwanese.而不是Chinese.這就是純屬自討沒趣了

在國外真的別把自己的族屬太當回事,也沒人會像在國內一樣會因為你的族屬就把你當回事。在國外學習生活工作,你的國籍是最最重要的,別拿這個不當回事。就算是在蒙古國也是如此。還記得前年在蒙古國登肯特山的中國蒙古族公民反被當地的極端組織羞辱的事件嗎

最後還不是在中國政府的抗議與交涉下,蒙方才正式道歉的?

---------------------------------------------------------------------------------------------------

這都多少天了,怎麼還有蒙古族的對我的新頭像耿耿於懷?還又是一口一個「尊重我們蒙古族」

真不明白成天糾結那些玩意不覺得膩歪嗎

不過這位姑娘放心,你因為我的頭像不滿盡可以去舉報,但我不會為照顧你個人的情緒而去換頭像的。有朝一日我因此被禁言甚至被消號,我也不會有一句怨言,但還是會有人在此事的刺激下前赴後繼的用這個頭像。你可以堵住我一人的嘴,但你有把握堵住億萬本就心懷不滿的人的嘴嗎

相關問題:

如何看待微博用戶@球球的畫 因發表鐵木真表情畫遭到威脅攻擊,被迫刪除並道歉?


I am Chinese, I"m from China.
Which part of China?
Northern part of China, named Inner Mongolia.
Nonono not Mongolia, Inner Mongolia.
Yes I am Mongolian, yes I am Chinese.
Both.


哇一般情況就是:我是中國人
對方說:你有時候說的不像中文
我:是蒙語,我是蒙古族
對方:哈?不是中國人嗎?
我:中國也有蒙古人,少數民族
對方:那你到底是蒙古人還是中國人?
我:中國人,民族蒙古。 Chinese Mongol, we"re minority, one of the 55 ethnic groups
對方:Wooooow 聽起來好酷,所以你到底是哪國人?


一般說Chinese;問得多了,我會說我是Chinese Mongolian,因為我不管怎麼說還是認為自己是中國人,所以先說Chinese,再加一句,belong to the Mongolians living within China. 有時候別人會問我,你家鄉是哪——雖然我不太認同我家鄉是那,但除了我出生的那座城市也實在沒別的地方可說,就說in the northeastern part of China, like Boston in the states.大家就都懂了,偶爾會遇見一個「見多識廣」的,跳出來問我:"Manchuria??「(滿洲國)OMG!你怎麼能問一個東北人這樣的問題呢!?我只好解釋:「No, no, no, there is no Manchuria anymore. After the Japaneses were driven away and we won the Second World War, the region of former Manchuria belongs to People"s Republic of China now. We are only the northeastern region of China.

然後他們說,but you are Mongolian. 我說, yes, I am of minority-nationality. But still holding Chinese citizenship.然後祖先作為歐洲少數族裔而備受欺凌的北美猶太人會問我:Were you people persecuted? 天啊,這種問題基本沒辦法聊下去了。我只能說:As far as I know, no. Actually the government treats the people of minority-nationality better than the majority. When I was in college, my governmental stipend was higher than my schoolmates" from the majority, and if my parents are both Mongolians, under the one-child-policy, they can have two children.

然後他們就不問了。這種話一年我要說好幾遍,也挺愁人的。


不請自來。諸君,先國家後民族很難嗎?看到很多回答,什麼時候在外國人面前說我是Chinese變得這麼尷尬了?甚至於引經據典,長篇大論。諸位都是博學之士,自當比我一鄉野卑鄙之人有學問的多,應當知道,Chinese指的是中國人而不是漢國人。我想,能在外國人問你是哪國人的時候,對回答Chinese有抵觸心理或者在一問一答這片刻之間糾結於是回答蒙古人滿人回人維吾爾人藏人等自己的民族身份還是中國人,這大抵是對我們的國缺乏認同感吧。我是漢人,外國朋友問我你是哪國人,我是回答居住在中國的漢人還是中國人?朋友,我們是同胞,不是同床異夢缺乏歸屬感的熟悉的陌生人。友好的人給與你一顆真心,你卻不願在外人面前提起我們的關係,好,真好。


不知道怎麼邀到我。
倒不是在國外…
有次給一個外國專家的講話做翻譯,過後散會有採訪的有搭訕的,自然也是我翻譯。
這時有位女士上來說:你告訴他我是成吉思汗的後代!
我懵逼了幾秒,原話翻譯了:她說她是成吉思汗的後代!
外國專家懵逼了幾秒,說:呃?好樣的?
(不知道這三個字能否傳達出專家那白展堂般尷尬又不失禮貌的表情?)

其實這位女士只是想推介自己的項目,後來也聊回了正常節奏。(結果也如大型會議後大部分搭訕的正常節奏:當時相談甚歡但是然後就沒有然後了。)

但是開場真的不由自主懵逼了,有一種我知道這方在說什麼也知道那方在想什麼,然而還是要看著事態往懵逼方向去的職業無力感。同行也許懂吧。


我認識的幾個少數民族人,出國後都不跟別人介紹自己的民族,只是簡單地說自己是中國籍。【中國人互相介紹的時候,你不問,人家也不會主動說自己是什麼民族的。】

說了也白說,他們不懂。外國人並不知道中國有多少個民族,很多人甚至不知道中國人還分不同的民族。

同樣,我們見到的印度人,也沒有一個會專門強調他是錫克族、米佐族或者梅泰族的。

怎麼說呢,社交場合,泛泛地結識一下,介紹這麼詳細是沒有意義的。


講真,一般在國外說到Chinese, 人家就一副got it的表情,就沒然後了,能問到which part ~程度的,我覺得都是高人,而且說省份不如說城市有用。
我的說法是:about 10 hours west of Beijing.簡單粗暴。
只有一次在日本,被我們自己的翻譯介紹為蒙古人,可能因為日本很多蒙古國的相撲手,日本人想當然的就把我當外蒙的,還對我說:烏蘭巴托, ee doko des。(好地方)
當時就有一種衝動要跟日本人掰扯清楚,要求翻譯把「我是中國人」這個事情準確的傳遞給對方。
另外:
我建議你去看看胡漸彪的一個有關華語教育演講。國籍認同和文化認同不衝突的。


來美國之前,@劉翔熙 說我該叫自己Chinese ethnic Mongolian. 後來嫌長,一般只說Chinese,偶爾說沒事說一說我是Mongolian 。然後這時候大家的興趣一般都跑到成吉思汗到底有多少後代的問題上了。

其實說這個問題沒什麼意義,蒙古族同胞們出國從來和別的人沒什麼區別,就好像和別人說我是山東人或者是上海人一樣。有些人說自己是Mongolian也是在默認了Chinese 這個大前提下。以前總有人YY,說是因為當年蒙古帝國很牛逼,所以外國人會高看蒙古人一眼。真是自作多情加自以為是。我見過的美國人提到蒙古人只能想到成吉思汗的Y染色體。見過地理知識最淵博的人,在知道我是蒙古族之後,跟她的女兒解釋道蒙古是世界上最大的內陸國。我說你這知識是蘇聯解體之前學的吧……

不要覺得美國人無知,我在國內上大學時沒少解釋,我來自內蒙古,不是蒙古,對我們蒙古高考考騎馬 以及 內蒙有樹,不全的是草,你聽過大興安嶺嗎?


中國mgl介紹的時候都會說哪個部的,來著內蒙新疆or東邊,首先說撒部的,中國mgl內部也是如此,我是厄魯特,我是和碩特,嗷他是察哈爾的,內個是土爾扈特的,就醬。介紹給外蒙的也一樣,我好幾次看見同學打招呼都是:你好,我是厄魯特的,來自新疆!
蒙古人有一點特別酷,不管他是哪裡人,他都會告訴你說,我是蒙古人,漢族人問內蒙古哪裡的?他們會說新疆的,東北的。
我特別好的老哥貌似對外蒙有點偏見,我自己也有點,怎麼說呢,出去吃飯幹啥的時候看見他們,我認為蒙古人會有一種內部認同感,既然都是同胞咋都不打招呼,後來知道貌似中國mgl覺得外蒙有點兒牆頭草,也不會蒙文有點裝逼,而外蒙覺得中國mgl是「被統治」。後來又發現,他們的部落太特么多了,部落與部落又有矛盾,我也是搞得暈頭轉向。


說一件讓我很觸動的事,我在呼和浩特上大學,賣過盆子給新生,之前賣過小國旗,積壓了好多貨,於是我每賣出去一個盆子就送一面小國旗,有一位蒙古族學生買完盆子後,我遞給他國旗時,他拒絕了,理由竟然是「我是蒙族」。。。


去年在國外留學的時候,老師見到我的名字異常新奇,問到我是從哪裡來的,回答他說中國後,他說這不是一個典型中國人的名字,為什麼沒有姓,我答我是蒙古族按民族來說。老師說也就是說你是中國人但是不是典型中國人。 我說,我從內蒙古來,蒙古族是中國的一個少數民族。內蒙古是一個自治區。老師:是中國的一個自治區。給老師一萬個好評


按照雅思課老師的教法,就是Mongolian Chinese
再比如朝鮮族,就是Korean Chinese
如果強調自己是漢族就是Han Chinese


從答案,我看到了一個主流民族對於自己國家的少數族群的極度不信任和不了解,作為一個漢族人,來了知乎後,我發現我們漢族人的視野原來那麼狹窄,心胸那麼狹窄,不能容忍不同和異議。我身為一個身份證漢族,我為知乎的漢族的無知感到恥辱。
對於少數民族,甚至漢族人在海外不突出自己來自哪個國家,有必要那麼糾結嗎?那些在海外標榜自己是來自中國,自己是中國人,卻給處處中國丟臉的,這樣的糾結有何意義?蒙古族同胞稱自己是Mongolian,只要他在海外遵守法律,不要因為犯法,被所在國執法人員抓到,然後被公開自己的Chinese國籍,讓自己國家丟臉,完全一點問題都沒有。


I"m Inner Mongolian.
別人再問你inner mongolia在哪兒
就說 northern part of China , but I"m ethnic ( or ethnically)Mongolian.


Mongolian from china


我不是蒙古族的,在國外生活多年,單純從方式上來談一下吧。

老外最容易理解的方式應該是Mongolian Chinese. 前面是Ethnicity,後面是Nationality。這種介紹方法當然對漢族和其他民族也適用,比如Han Chinese, Korean Chinese, Hmong Chinese, 等等。英語的標準表達方式,媒體發文也是這麼寫的。

其他的介紹方法都存在信息缺失或者容易導致誤解的問題,除非你不打算介紹自己的蒙古族身份。前面幾位蒙族同胞的回答也顯示了這個問題。那個拿墨西哥人作比較的例子其實也是不恰當的,因為在美國人眼裡墨西哥裔美國人都是從墨西哥跑來的(雖然確確實實有那麼一小部分是以前就在美國境內,只是因為美莫戰爭變成了美國人,但大部分美國人我想都是不知道的),而內蒙的蒙古族卻是世代居住在內蒙,可比性並不大。Chinese Mongol這樣的說法也是不符合常見用法的,就像African American,Cuban American,Italian American之類的,沒人會反過來講。說Inner Mongolian就更不對啦,內蒙的滿族和漢族也可以是Inner Mongolian呀,或者說如果一個蒙古族哥們來自青海省海西蒙古族藏族自治州可怎麼辦呀?


認識一個蒙古族公派訪問學者 到處宣傳蒙古新疆西藏有史以來是中國一部分 成吉思汗也是中國人

不過那人在國內是優秀黨員


推薦閱讀:

在內蒙古呼市一中上學是一種怎樣的體驗?
是什麼導致了內蒙古的不良貸款在 2014 年的迅速增長?都有哪些顯著的原因?
內蒙古呼倫貝爾現-45.1℃極寒天氣,在外邊是什麼感覺?
明朝蒙古是怎麼繞過明軍控制的河西走廊與青藏溝通的?

TAG:歸屬感 | 國外生活 | 內蒙古 | 蒙古族 | 中國少數民族 |