如何簡潔文雅的表達「完美有一個重大缺陷,它往往是無趣的」這句話?

如何優雅地翻譯威廉·薩默塞特·毛姆的:Perfection has one grave defect it is apt to be dull(完美有一個重大缺陷,它往往是無趣的)?
文言文,或有文藝腔。


地之穢者多生物,水之清者常無魚。


謝邀

「幸福始終充滿著缺陷。」
—愛麗絲·門羅


水至清則無魚


缺憾美。


大道至簡


無趣是完美的影子


推薦閱讀:

為什麼日本鼎盛的作家大都死於自殺?
你小時候寫過什麼樣的小說?現在看以前的文字會有什麼樣的感受?
有哪些駕馭文字的能力很高超的作家?
你有哪些看過五遍以上的書籍?
誰有以小動物為主人公的愛情故事,短小精悍甜蜜溫馨的睡前小故事?

TAG:英語翻譯 | 文學 | 完美主義 | 優雅 |