《越人歌》里山有木兮木有枝,下一句,為什麼是心悅君兮君不知?前後有啥子關聯?
12-01
個人覺得「山有木兮木有枝」是起興,就是「先言他物以引起所詠之詞」。二者之間的關係,最明顯的就是押韻,讀起來琅琅上口,比較有感覺;此外也可能是表達一種山上有樹木,樹木有枝葉,而船夫卻沒有王子的悵然;不過也可能行船的河道兩旁正好有山有樹,信手拈來的一句話,像是表白之前話到其間靦腆,就支支吾吾說這個那個什麼的。
沒啥意義,應該是楚人把這首歌翻譯成漢語的時候為了湊楚辭的韻律,人為加上的起興式套話。
越人歌本為古越人的歌謠,語言是古越語,《說苑》記載了這首歌謠的漢語譯音,鄭張尚芳嘗試用古泰語破譯了這首歌謠,建議去鄭張老師的博客上去看,很牛的研究。
附上越人歌的譯音:
濫兮抃草濫予昌枑澤予昌州州鍖州焉乎秦胥胥縵予乎昭澶秦逾滲惿隨河湖
鄭張尚芳的譯文:
第一句:濫兮抃草濫——夜晚哎,歡樂相會的夜晚。
第二句:予昌枑澤,予昌州——我多麼害羞,但我善於搖船。
第三句:州鍖州焉乎,秦胥胥——搖船渡越啊,漫長悠悠,高興喜歡。
第四句:縵予乎,昭澶秦逾——鄙賤的我啊,蒙王子殿下歡喜結識。
第五句:滲惿隨河湖——隱藏在心始終不斷思慕。
山上有樹木,而樹上有樹枝,(這人人都知道),
可是我這麼喜歡你啊,你卻不知。
⊙▽⊙⊙﹏⊙⊙▽⊙⊙▽⊙⊙▽⊙⊙▽⊙
本詩前兩句寫了作者在江上划船,有感而發,於是就有了「山有木「。但和喜歡的人在一艘船上,作者暗戀人家,於是就有了「心悅君」。在知乎的初答,也是自己對這首詩的看法,希望對你有幫助。啦啦~
我是來吐槽的,各位知乎大神沒有百度過嗎?山有木兮木有枝(人人知道)
心悅君兮君不知(我愛你你卻不知道)
表達的應該是,我愛你你不知道我心裡好難受啊~真希望你就像知道山上有樹樹上有枝的一樣啊
山有木兮木有枝,到底有枝木有枝?
既然是歌曲就要朗朗上口,押韻。
還有一個解釋是:山有樹木,木亦知情;人非草木,孰能無情?
在其他地方看到的
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知木尚有枝,而君心尚不如木枝(知)
推薦閱讀:
※如果讓你對初戀做一個總結性發言,你想說什麼?
※在戀愛關係中,如果一方被寵得精神富足,那另一方會精神貧乏嗎?
※偶然得知曾經真心相愛的前女友有了新的男朋友會是什麼感覺?
※為什麼會有談了很多年還分手的人呢?
※一句話說一說和多年相愛的人分手是什麼感覺?