境外自助游,當語言不通時怎樣與當地人溝通?

諸如在非英語系國家,如日本、尼泊爾、泰國等,怎樣在購物、問路、娛樂時與人溝通?


謝邀~
1. 靠比劃。
譬如在挪威奧斯陸去看著名的大跳雪台Big Jump,實在不知道該怎麼說了,用手比劃一個大圈嘴裡發咻的音,對方一下就懂了。
火車站就嗚嗚,kuangchikuangchi。
汽車站就滴滴。
飛機場就咻- 然後單手模仿飛機起飛。 (抽象一點的雙手做翅膀在兩邊飛,對方如果跟你在一個頻道的話是能看懂的!&> &<)
飯店就做往嘴裡塞東西的樣子就好。。
旅遊景點的話最好是有地圖。我基本比划不來,除非是很容易cosplay的那種旅遊景點。。。

2. 用手機把要去的地名,要買的東西打出來給對方看。或者把網上預訂單拍攝下來。
小心問到小偷,小偷比劃說拿去給其他人問問,然後就拿著你手機走遠了轉身就狂奔。以及這個給老年人問不合適,因為他們也未必知道英文地名,外加眼睛不好字太小看不清。
建議要用手機問賓館的話,直接拍攝網上預訂單,把英文和當地文字的名字以及地址都拍攝下來。

3. 帶紙筆,靠畫畫。
波蘭買車票,比划了10分鐘怎麼都說不通了。最後拿出紙筆畫了兩張床旁邊寫1,2,把1叉掉。售票員立刻就給了兩張2等卧鋪票。

4. 靠!意!會!
當一個又一個熱情的西西里大叔既聽不懂我們在說什麼也不知道我們要去哪兒並且也知道我們聽不懂他們說話的時候還在熱情地給我們指不知道到底是去哪裡的路的時候。。。

其實提問者說的幾個國家裡除了尼泊爾我沒去過,其他兩個我印象中問路都不太成問題。多問幾個總能找到會英語的人,特別是旅遊城市。
以及,無論哪國人(包括高貴冷艷英國人),問價格的時候50 15 都最好再細問一下是five zero還是one five。


我有本書叫point it

這書上全是圖,一個字都沒有,看圖指劃。
要什麼都有,專門解決語言問題的
連房間要大床/雙人床,有沒有早飯都能指出來給老闆看。
還可以解決有什麼忌口,被哪張蟲子咬了,哪裡有賣什麼東西等問題。

這書不錯,只有巴掌大,硬質紙印的

作者是驢友來的,設計功底很不錯,是大容量信息設計的典範,不是拆圖庫拆出來的那種破書。
重量100g左右。
The Wordless Travel Book這本我也有,比point it差遠了。

(晚一點放幾張內頁的照片好了)

目標地集錦

醫療用具集錦

關於汽車的,加油,修車,加水,補胎。

關於旅館的。單人床,雙床房,大床房。幾星。游泳池。有沒有早餐,有沒有廁所etc

再補充一點,在amazon有賣的,7刀一本。
銷售連接自己轉運吧。
Point it: Traveller"s Language Kit

6更新
沒想到好久前寫的,這麼火了,幫大家開個團。不要覺得我賣的太貴了...成本大概就在65左右,因為斷貨了,每本要加美國國內運費3.99刀的。
目前有35本現貨
現貨 旅遊神書 Point it 出境旅行必備神器 看圖說話 知乎推薦


我英語很爛,不過其實很多國家的人英語也很爛,所以兩個很爛的英語就剛好能溝通了。
把一些基本的東西列印出來(現在直接用google翻譯手機版),然後問人,一般當地人都很好的,給你回答半天。
然後,再換一個人問問,如果兩個人都這麼說。。。就照做吧。
其實吧出去旅遊,走錯了就走錯了。。又不會怎樣,反而會發現另外一片天空。好玩就好了。


主要依靠簡單的英語以及肢體語言。然而最關鍵的是,你要有一顆勇於交流和溝通的心。
我給大家講個我爸的故事。
08年我和我爸去澳洲玩,一起住的YHA。老爸50多歲人,會幾個英語單詞,就靠一個文曲星,和YHA里的各國青年打成一片,有人要賣車給他,有人要跟他學習中國烹飪。其中他和一個日本老頭特別聊得來,當時他們交流,就靠各自的電子詞典。我爸想說什麼,先在文曲星上查到英語單詞,然後給日本老頭看,老頭再去翻譯成日語。如此兩人竟然成為了很好的朋友。
你敢於和他人溝通,其實就走出了最重要的一步。語言問題是次要的。


1.靠手機翻譯軟體,無論簡單還是複雜的交流,基本都可以搞定,只要溝通雙方有耐心,把想說的話翻譯成當地語言然後拿給對方看。我在巴黎旅行的時候,買了3天地鐵通票,但第二天就失效了,我在information 諮詢的時候遇到一個態度特別不友好英文也不好的工作人員,簡單溝通後她就懶得理我了,然後我就用翻譯軟體告訴她,這是一張三天通票,現在還在有效期內,如果失效的話是不是應該退我錢?然後她就給我換了一張票。
推薦翻譯軟體:
google 翻譯,提供幾乎所有語種之間的翻譯
有道翻譯官,只提供中文與英文、日文、韓文之間的相互翻譯,提供關鍵詞的日常對話例句參考,比google 翻譯更實用。

2.靠指點,特別適用在餐廳點餐,如果菜單看不懂,也懶得用翻譯軟體逐個翻譯,那麼掃視一下身邊餐桌,如果點的人比較多的食物應該不錯,而且可能是特色美食。然後指著(注意胳膊伸縮範圍要矜持)看上的食物說,that,same one。waiter 一定心領神會。

3. 靠勤勞,適用於景區、車站機場買票,提前把功課做足,把要買的票的名稱或者班次、始發地、到達地都提前列印好,到窗口直接遞給工作人員,一般沒問題。在窮游上看到過很多不會英文的驢友,但靠強大的攻略週遊世界。

4.靠演技,講一個段子,一個朋友帶著父母到西班牙旅遊,酒店蚊子多,於是爸爸跑去藥店買防蚊水,爸爸不會說英文,但他靠著形象的演技順利買到了防蚊水,試著描述一下他的表演。先發出嚶嚶嚶的聲音,同時一隻手做滑翔狀態,注意眼睛要盯著那隻滑翔的手,也許你看出來了,那隻手在扮演一隻蚊子,然後「蚊子」落在另一手的手背上,落的時候表現出「叮」的感覺非常關鍵,此時嚶嚶嚶的聲音要適時收住,滑翔的手從偽裝蚊子變成正常的,一巴掌拍向被「叮」的地方,然後在被叮的地方撓幾下。最後集大成的表演是,繼續發出嚶嚶嚶的聲音,一隻手從桌子上拿起一個物體,然後對著空中做噴射狀,配以噗呲的聲音,據說表演到這,服務員已經一邊豎起大拇指一邊拿出了防蚊水^_^。

以上方式只能完成旅行中簡單的任務式對話,要想深入交流還是需要認真學好語言的,但不要因為語言不通而放棄見識大世界的機會。

如果你有一支智能手機,有充足的流量,下載了Google Maps 、Google翻譯、微信或QQ、窮游、Booking、TripeAdivsor 你可以去任何想去的地方旅行。


這個問題真的是一個很實際的問題,自己也有切身的經歷。

1、請盡量使用當地語言表示你要去的地方、你需要的東西

當年旅遊的時候,要告訴司機去京打馬尼火山,可是我還真的發不好Kintamani這個音,司機英文不好,於是拿出行程中列印的文字給他看,汗~~ 他居然不認識…… 在非英語類國家,許多地名的「英文」名不是唯一的,舉例來說,泰國的狗骨島,英文翻譯是Kood island,但是也叫Koh Kood(非泰文表示情況下)、Ko Kood。

另外,許多義大利人和法國人的英文很一般,記住當地的名稱發音、或將你要去的地方名稱用當地語言列印出來是個不錯的主意,如去烏菲茲美術館,就可以把它的義大利文名稱Galleria degli Uffizi打出來,問路的時候給別人看。 去埃及的時候也得把阿拉伯文的地名、餐館名、地址打出來,很實用。

2、照片、圖片很重要

除此以外,照片很重要,去的景點、餐館、酒店、點菜這可是絕對地幫大忙的,話說某次在國外,因手機里事先儲存了晚餐要點的菜的照片,所以指著圖片直接對服務員說中文」我要這個「、「這個也來一份、」來杯啤酒「…… 結果一個菜都沒上錯,竊喜……

3、提前學習一些簡單的當地用語

如在泰國、印尼等地旅行時,提前學習一些當地日常用語、英語日常用語也會很有用。在哪裡學? 我不知道其他網站是不是都有整理,至少無憂度假網是努力去這麼做的,比如:
泰國泰語:http://trip.51dujia.cn/DestDetails.aspx?destId=10
普吉島語言:http://trip.51dujia.cn/DestDetails.aspx?destId=192
巴厘島語言:http://trip.51dujia.cn/DestDetails.aspx?destId=683
馬爾地夫語言:http://trip.51dujia.cn/DestDetails.aspx?destId=24
App store 泰語軟體(華欣語言):http://trip.51dujia.cn/DestDetails.aspx?destId=1346

正是因為有了這樣的經歷,所以無憂度假網在整理各地的旅遊攻略的時候,比較注重地名的英文名和當地名稱,也特別重視圖片的收集、整理與配圖說明。

關於還價:帶一個計算器或使用手機計算器在討價還價非常適用,例如打車砍價、買東西還價等等。

最後,就真的是肢體語言了…… 當然由於習俗和語言習慣的不同,理解起來可能會有誤差。


謝邀
準備工作:
1.保持網路,網路在手天下我有
2.帶個guide類的書籍
3.小本子上寫好計劃和相應的地名到時候就算不能說還能指
4.出門前溫習下英文和當地簡單語言
實際遭遇:
1.身體語言,英語搞不定就果斷拿出準備好的書/本子/地圖,開始扭動吧
2.樓上說了point it,神器,一夜回歸象形文字社會大家就沒語言障礙了
3.我會告訴你們最好的方法是在當地發展基友么= =


謝邀。教。

重建巴別塔是一項任重而道遠的任務。

———————————————————————————————————————————

1.主要通用語言

英語>阿語>中文>西語>俄語>德語>小國家

小國家包括日本,韓國,馬來地區,巴爾幹地區等等……

打個廣告,如果你會拉丁語,那麼基本上你能聽懂絕大多數發達國家的語言交流……

或者猜個差不多。

2.微笑。

我表示,我靠著我這個帶酒窩的微笑簡直……太讓老年人喜愛了……

3.宗教場所

一般來說,這裡的人又有耐心,還語速慢……

聽力口語不二選擇。。。


我記得看過一個設計,T-shirt上印著問路基本所需的標誌,中間一個大問號,你要問人的時候指指衣服上的標誌,被問的就大致上會明白你的意思了,可惜的是圖找不到了。


問題中提及的日本沒去過估計以後也不會去,泰國尼泊爾雖然不是英語國家可英語的普及率還真是挺高的,酒店飯店旅遊點路標多少都有點英語,甚至隨便抓個人也能磕磕絆絆地來幾句,其實我覺得這也是目前大多數國家的現狀,所以,在大部分國家英語雖然在交流上會有一點點障礙,但比手劃腳加上各種蹦單詞猜謎遊戲還是能解決大部分問題。

回到問題本身,當地語言不通,我遇見最極端非俄羅斯莫屬,英語是啥東西,我橫跨歐亞大陸的雙頭鷹沙皇帝國需要懂這些么,不止路人極極極少懂英語,包括餐廳路名地鐵站通通沒英語……

智能手機普及的今天給自己一個順暢的移動網路是去這類國家的最優先選擇,即使這個國家英語普及率再低,機場服務人員的英語水平普遍還是在國民線之上的,下了飛機第一件事就是給自己的手機買張可以連接上移動網路的卡,確保GOOGLE,GOOGLE MAP,GOOGLE 翻譯可以正常的使用。

GOOGLE可以確保將你的目的地轉化為當地語言,好吧,我大天朝今天GOOGLE又抽風了,我只好用BAIDU來演示:

有了它,你有了拿著手機比劃的資本,可這也僅僅適用於目的地附近,在抵達目的地附近之前,別指望繁雜的公共交通系統可以通過比劃來實現,於是你還需要GOOGLE MAP,嗯,還是大天朝原因,我只能用以前的截圖,你可以這樣:

對了,還得步行2分鐘,可陌生的街區加上完全形同陌路的路標文字,你還可以這麼用GOOGLE MAP:

然後再這樣:

好吧,基本你可以通過手機配合簡單的比划到達任何你想到達的地方,剩下的交流留給GOOGLE翻譯吧,當然是可以這樣:


還有一招必殺器,google搜圖,輸入中文名稱,搜圖片。然後把圖片指給當地人看。這個是最簡單粗暴的方法了。


Body language is the universal language.....
給對方看照片,別人應該也能懂你的意思


給一個自己的經歷
人在柬埔寨 買東西 各種不知道 問 how much? 他不懂 沒辦法 我要吃東西啊 我就指著那個東西問 how much? 她貌似知道我問價格 拿手指表達不清(柬埔寨是美元和當地貨幣混用 你不知道他是說美元 還是幾千塊當地貨幣) 我掏出手機 打開計算器 讓他輸入 他不會用!!! 丫的iPhone遇到了柬埔寨人民易用性毀了。。。。最後他掏出錢來 我懂了。。。


真的遇到過這樣的情況
這個時候,有道翻譯才是真愛。手機在手,萬事不愁~
我和對方互相用手機翻譯給對方看。簡直了!


上面已經提到了 google translate

學生時代有一次去巴塞羅那玩,預定了個青年旅社。
當我興沖衝到達的時候,一個小姑娘不知道是操著西班牙語還是加泰羅尼亞語(無法判斷,因為都不懂,攤手)跟我說:沒有房了(當然也是我猜的啦)。然後就要趕我走。
後來就吵起來了,反正就是你說你的我說我的。我當時就覺得這不是解決問題的途徑,我就看到房間里有電腦就打開了google translate的網頁(沒錯,還是智能手機相當不發達的年代),我輸入英文,網頁翻譯成西班牙語;然後小姑娘輸入西班牙語,翻譯成英文。我們就靠著google translate完成了溝通。


有網路,可以用 iTranslate (免費)/ iTranslate Voice (付費),或者Google Translate
可以買對應語言的phrase book。
再不行,就用紙筆畫圖
畫不好,就靠肢體語言來演了...


旅行翻譯官之類的app不就該用在這樣的時候的么


Google 翻譯的手機app


泰國尼泊爾這類國家普遍英文水平都很高的,畢竟是靠旅遊為生的國家。


日本簡單的單詞交流還是可以的。
比如當時去一家葯妝店問營業時間,我就問:close time?營業員聽懂了然後大腦迅速運轉在有限的辭彙里搜出一個:all time!我秒懂,這是7x24小時全年無休呀!
再比如去便利店買煙。先是給他看了張煙的圖,營業員秒懂,拿出一包,我說bigger,又秒懂拿出一條,我說two,營業員示意我等等,他去倉庫又拿出一條。

韓國普羅大眾的英文水平不太行,但是絕對是一個頻道的!
有次想去吃烤肉,路上抓住一對母女問路,然而語言已無法交流,我就雙手手心手背輪番翻面,嘴裡發出滋滋的聲音。大媽秒懂,一把抓過她女兒的手,擼高她的袖子,揪起手臂一塊肥肉,問是不是這個?大媽你行的。。最後這對母女成功帶我們到了烤肉店。

再次謝謝旅途中熱心幫助過我們的人們。

世界很美好,不要因為語言而困住了你。


出發前一定要做好功課,一些關鍵詞(街道、車站、景點的名字)最好都寫下來,要問目的性明確的問題(問路)的時候用簡單的英文,然後配合給對方看一下你要去的地方的名字就可以了。
買東西好難阿,我在維也納一家小店裡遇到只會講德語的老闆娘,遇到關鍵字她都是翻德英字典指給我看。
所以關鍵就是:簡單、緩慢的英文+比手畫腳!然後就是不要怕麻煩,一定要確認清楚!


推薦閱讀:

7月末去青海湖騎行,有什麼好建議么?
悉尼有哪些值得推薦的咖啡館?
背包去歐洲旅行,有哪些建議?
你在旅行中遇到過哪些精彩的故事?
自駕游有哪些要注意的地方?

TAG:旅行 | 語言 | 自助游 | 溝通 |