英文破折號(em dash)、連接號(en dash)與連字元(hyphen)的區別及各自用法是什麼?在科技寫作中有何特點?


LaTeX的標籤是我加上去的,此答案為TeX用戶準備,非TeX用戶慎入。
這幾個在符號在TeX中的用法,來自TeXbook

Book printing differs significantly from ordinary typing with respect to dashes, hyphens, and minus signs. In good math books, these symbols are all different; in fact there usually are at least four different symbols:
   a hyphen (-);
   an en-dash (–);
   an em-dash (—);
   a minus sign (-?).
Hyphens are used for compound words like 『daughter-in-law』 and 『X-rated』. En-dashes are used for number ranges like 『pages 13–34』, and also in contexts like 『exercise 1.2.6–52』. Em-dashes are used for punctuation in sentences—they are what we often call simply dashes. And minus signs are used in formulas. A conscientious user of TeX will be careful to distinguish these four usages, and here is how to do it:
   for a hyphen, type a hyphen (-);
   for an en-dash, type two hyphens (--);
   for an em-dash, type three hyphens (---);
   for a minus sign, type a hyphen in mathematics mode ($-$).

在TeX中,連字元需要使用手動添加的並不多,因為TeX的斷詞演算法相當強大,斷行+斷詞的情況下會自動添加連字元。如需添加其他的斷字選項,可使用hyphenation{mom-ent}這個命令進行仿製。而對於連字元的形式,你都可以換成任意的符號形式,這需要使用hypenchar命令進行調整。

而em-dash和en-dash的生成機制是TeX的tfm中預先設定好的ligature作用得到的。這個方法省事一點。TeX用戶需要的只是多敲入-即可。減號呢,也是用連字元可以輸入的,在TeX中會自行轉換。至於混用,則就不是TeX的問題,是作者的偏好了。


這個題目可以分解為兩個問題,第一個問題:hyphen、en dash、em dash 三者的一般用法為何?第二個問題:這三者的用法在科技論文中有什麼特別需要注意的地方?

關於第一個問題,知乎上其實已經有不少問答,@Lawrence Li 和@梁海 都解答過。不過我還是想重新梳理一遍,下面我把美國人奉為圭臬的 The Chicago Manual of Style 中關於這幾種符號的用法摘譯出來,並作了一些補充:

HYPHEN (-)

1. 用於複合詞,如:

upper-case letter

2. 用於分隔數字或字母,例如電話號碼:
或名字的拼寫:

1-800-621-2376
My name is Phyllis; that"s p-h-y-l-l-i-s.

3. 用於排版時連接因斷行而被打斷的單詞,例如:

Trust Law ranks the Congo as one of the most dangerous coun-
tries for sexual violence.

EN DASH (–)

1. 相當於 to。主要用於連接數字或單詞,表示「到並包括」(up to and including)。不過應注意,在 from...to... 和 between...and... 的結構中,不要用 en dash 去替代中間的 to 和 and。
例句:

Her college years, 1998–2002, were the happiest in her life.
For documentation and indexing, see chapters 16–18.
In Genesis 6:13–22 we find God"s instructions to Noah.
Join us on Thursday, 11:30 a.m.–4:00 p.m., to celebrate the New Year.
The London–Paris train leaves at two o"clock.
I have blocked out December 2002–March 2003 to complete my manuscript.
Her articles appeared in Postwar Journal (3 November 1945–4 February 1946).
Green Bay beat Denver 31–24.
The legislature voted 101–13 to adopt the resolution.

2. 後面什麼也不接。比如用於表示年代,若事件仍在進行中,en dash 後面不要加空格。
例句:

Professor Plato"s survey (1999–) will cover the subject in the final volume.
Jane Doe (1950–); or Jane Doe (b. 1950)

3. 代替 hyphen 的用途。在複合型形容詞中,如果其中一個構成元素是開放型複合詞,或者如果其中兩個或多個構成元素是開放型複合詞或帶 hyphen 的複合詞,那麼應使用 en dash。
例句:

the post–World War II years
a hospital–nursing home connection
a nursing home–home care policy
a quasi-public–quasi-judicial body (or, better, a judicial body that is quasi-public and quasi-judicial)

在上述前三例中,post 和 World War II,hospital 和 nursing home,以及 nursing home 和 home 都是所屬新的複合詞中的元素,這些元素本身已經是開放型複合詞,為了避免混淆和層次清晰,應使用 en dash 來連接。第四例中,quasi-public 和 quasi-judicial 是兩個獨立的均帶 hyphen 的複合詞,它們需要進一步連接起來,所以中間用了 en dash。
用來對照的反例如下:

non-English-speaking peoples
a wheelchair-user-designed environment (or, better, an environment designed for wheelchair users)
U.S.-Canadian relations

上述前兩例都是單個詞的複合,儘管由三個以上元素構成,一律都用 hyphen。第三例中,複合詞的縮寫(U.S.)視為一個詞,所以也用 hyphen。
4. 其他用法:en dash 有時用作減號,儘管兩者原則上並非同一個符號。另外,它也可以用於連接擁有不同校區的大學。
例句:

the University of Wisconsin–Madison
the University of Wisconsin–Milwaukee

EM DASH (—)

1. 它的用法最複雜、最靈活。為了避免混淆,一個句子不應包含超過兩個 em dash,如果實在需要,應使用圓括弧。

2. 用於詳述或解釋。基本相當於一組逗號、圓括弧,或冒號的用途。
例句:

It was a revival of the most potent image in modern democracy—the revolutionary idea.
The influence of three impressionists—Monet, Sisley, and Degas—is obvious in her work.
The chancellor—he had been awake half the night—came down in an angry mood.
She outlined the strategy—a strategy that would, she hoped, secure the peace.
My friends—that is, my former friends—ganged up on me.

3. 用於分隔引導從句的代詞。
例句:

Consensus—that was the will-o』-the wisp he doggedly pursued.
Broken promises, petty rivalries, and false rumors—such were the obstacles he encountered.
Darkness, thunder, a sudden scream—nothing alarmed the child.
Kingston, who first conceived the idea; Barber, who organized the fundraising campaign; and West, who conducted the investigation—those were the women most responsible for the movement"s early success.

4. 表示思考或對話中句子結構的突然中斷,有時也可用省略號代替。
例句:

"Will he—can he—obtain the necessary signatures?" asked Mill.
"Well, I don"t know," I began tentatively. "I thought I might—"
"Might what?" she demanded.

但如果中斷來自於所引用材料的外部,em dash 應當出現在引號的外面。例如:

"Someday he"s going to hit one of those long shots, and"—his voice turned huffy—"I won"t be there to see it."

5. 替代逗號,或與逗號一起使用。如果在需要使用 em dash 時,需要用逗號來分隔從句和獨立分句時,逗號可以省略。
例句:

Because the data had not been fully analyzed—the reason for this will be discussed later—the publication of the report was delayed.

但如果 em dash 出現在引用材料的末尾表示中斷,應當在說話人的身份之前用逗號。例句:

"I assure you, we shall never—," Sylvia began, but Mark cut her short.

6. 和其他標點連用。一般來說,em dash 可以跟在問號、感嘆號的後面,但不能跟在逗號、冒號、分號的後面,也幾乎不能跟在句號的後面。
例句:

All at once Richardson—can he have been out of his mind?—shook his fist in the ambassador"s face.
Only if—heaven forbid!—you lose your passport should you call home.

7. 用於代替引號。有些法語作家常用 em dash 代替引號表示對話,每段話另起一段。
例句:

—Will he obtain the necessary signatures?
—Of course he will!

8. 用於索引。
例句:

—body armor: cuirass, 135–36, 147, 152,
244, 258, 260, 311; greaves, 135, 179,
260; helmets, 101, 135, 147, 221, 243,
258

2-EM 和 3-EM DASHES (—— and ———)

雙重和三重的 em dash 相對少見,但也是正規的標點符號,可以介紹一下。

2-em dash 用來表示單詞拼寫不全,或名字的省略,或粗話的省略,或無法識別的字跡等。如果整個單詞都丟失了,2-em dash 的左右兩側都應留出空格,如果只有一部分丟失,那麼在 2-em dash 和單詞現存部分之間不應有空格。如果 2-em dash 代表整個單詞的結束,那麼之後應留出正常的詞間空格。
例句:

"The region gives its —— to the language spoken there.
Admiral N—— and Lady R—— were among the guests.
David H——h [Hirsch?] voted aye.

3-em dash 用於參考文獻(bibliography),後面接一個句號(.),表示和上一條是同一個作者。
例句:

———. The Last Dinosaur Book. Chicago: University of Chicago Press, 1998.

關於 en dash 和 em dash的用法,在英、美略有習慣差異,例如有的英國出版機構,如劍橋大學出版社、企鵝、勞特里奇等,喜歡用兩邊帶空格的 en dash 來替代兩邊不帶空格的 em dash,但這在美國很少見,而另一部分英國出版機構,如牛津大學出版社,也支持美國那種兩邊不帶空格的 em dash 風格。

下面解決第二個問題,在科學論文中,這幾種標點的使用有什麼特殊之處。

一般性的使用,如連接複合詞、數字、年代等,和上面介紹的普通用法一致,但有兩點或許需要特別注意。

1. 慎用 en dash

為了避免和減號混淆,有的地方最好不要用 en dash。
例句:

with temperature of ?5 to 25°C 【正確】
with temperature of ?5–25°C 【錯誤】

?4 to ?6°C 【正確】
?4– ?6°C 【錯誤】

2. 少用 em dash

有一部分科技論文寫作參考書,例如 Mastering Scientific and Medical Writing: A Self-help Guide,認為在科技論文中三種 em dash 一律不應採用,em dash 經常表示一種強有力的打斷,如果可能,最好用更平滑、更柔和的圓括弧替代。

權威的 Scientific Style and Format: The CBE Manual for Authors, Editors, and Publishers 也不推薦在參考文獻中使用 3-em dash 來表示相同作者這一格式。


這個問題我自己也查了一下。
在英文中,這三個符號分別叫做 hyphen (-)、en dash (–) 和 em dash (—),下面分別介紹一下這三個符號的使用方法:

  • Hyphen (-)

Hyphen 就是連字號,主要用在以下幾種情況:

  1. 行末單詞換行,例如
    We, therefore, the represen-
    tatives of the United States
    of America…
  2. 連接前綴與後綴,例如
    co-workeranti-intellectual
  3. 連接複合詞的各個組成部分,例如
    28-year-old woman
  4. 分隔數字,例如
    Tel: 585-362-4115
    ISBN: 7-80087-535-0
  • En dash (–)

En dash 是連接號,其長度等於大寫字母 N,是 em dash 的一半,主要用在以下幾種情況:

  1. 連接數字表示起止範圍,相當於中文裡的「~」,例如
    June–July 1967
    1:00–2:00 p.m.
    pp. 38–55
    President Jimmy Carter (1977–81)
  2. 表示兩者之間的關係和聯繫,相當於中文裡的「-」,例如
    The Supreme Court voted 5–4 to uphold the decision.
    Boston–Hartford route
    mother–daughter relationship
    The Glass–Steagall Act
  3. 在複合詞構成的形容詞定語中替代 hyphen,例如
    pre–Civil War era
    Pulitzer Prize–winning novel
    public-school–private-school rivalries
    New York–London flight

在使用 en dash 時要注意,其前後都不留空格,除非是不留空格影響美觀的時候,例如用「12 June – 3 July」替代「12 June–3 July」。
此外,由於 en dash 的長度通常與加號(+)一樣,所有有的時候也被用來替代減號(?),但實際上 en dash 與減號是不同的。

  • Em dash (—)

Em dash 的長度等於大寫字母 M,使用方法與中文的破折號(——)類似, 主要用在以下幾種情況:

  1. 替代逗號,將一個特定的概念從一個句子的主要從句中分離出來,例如
    Sometimes writing for money—rather than for art or pleasure—is really quite enjoyable.
  2. 分隔一個插入的想法或從句,例如
    I can』t believe how pedantic Ken is about writing—I mean, doesn"t he have anything better to do?
  3. 表示對話被打斷,例如
    「I reached in and pulled the spray can out of my pants—」
    「In front of the police?」

在使用 em dash 時也要注意,其前後都不留空格。
另外,還有 2-em dash 和 3-em dash 兩種用法:

    • 2-em dash

2-em dash 即兩個 em dash 連寫,主要用於:

  1. 表示在單詞中省略了字母,例如
    Mr. H—— and Mr. S—— entered into a legal agreement.
  2. 表示在句子中省略了單詞,這時前面需要加空格,例如
    I distinctly heard him say, 「Go away or I』ll ——」.
    • 3-em dash

3-em dash 即三個 em dash 連寫,主要用於:

  1. 表示在句子中省略了單詞,與 2-em dash 的第二種用法相同
  2. 在參考文獻目錄中,如果緊接著的條目作者相同時用以省略,例如
    Acemoglu, Daron, 1999. 「Patterns of Skill Premia」 NBER Working Paper No. 7018.
    ———, 2001. 「Directed Technical Change」, NBER Working Paper No. 8287.

那麼,如何在電腦上輸入這幾種符號呢?

  • Hyphen (-)

Hyphen 的 Unicode 編碼是 U+2010,在 MS Word 里可以先輸入 2010 再按 Alt + X。
不過在 ASCII 編碼系統中,hyphen 被編為45號字元「hyphen-minus」,也就是我們電腦鍵盤上「0」和「=」之間的那個「-」。在通常情況下我們直接使用這個符號就可以了。

  • En dash (–)

En dash 的 Unicode 編碼是 U+2013,在 MS Word 里可以先輸入 2013 再按 Alt + X,更簡便的方法是利用 MS Word 的自動更正功能:按空格,按兩下「-」,再按空格,例如輸入「this is -- a test」,將轉換為「this is – a test」(當然,要注意 en dash 前後一般是不留空格的)。
En dash 在 Windows 里可以用 Alt + 0150 (即按下 Alt 鍵的同時依次按下 0150)來輸入,在 Mac 里可以用 ?+ - 來輸入,在 TeX 里可以用 -- 輸入,在 HTML 里可以用 ndash; 來輸入。

  • Em dash (—)

Em dash 的 Unicode 編碼是 U+2014,在 MS Word 里可以先輸入 2014 再按 Alt + X,更簡便的方法是利用 MS Word 的自動更正功能:不加空格,直接按兩下「-」,例如
輸入「this is--a test」,將轉換為「this is—a test」
Em dash 在 Windows 里可以用 Alt + 0151 來輸入,在 Mac 里可以用 ? + ? + - 來輸入,在 TeX 里可以用 ---輸入,在 HTML 里可以用 mdash; 來輸入。

  • Minus sign (?)

減號的 Unicode 編碼是 U+2212,在 MS Word 里可以先輸入 2212 再按 Alt + X。
減號在 TeX 里可以用 $-$ 輸入,在 HTML 里可以用 minus; 來輸入。


Wikipedia 對此有詳盡的解釋和示範用例 http://en.wikipedia.org/wiki/Dash


@magasa 的回答非常詳盡,感謝!

在此就簡單提一下鍵盤的輸入方法(針對一般QWERTY鍵盤):

mac系統:
「-」 hyphen:直接「-」(數字「0」右邊的鍵)
「–」 en dash:option + 「-」
「—」 em dash:option + shift + 「-」

Windows系統(稍微麻煩點,需要你的鍵盤自帶數字小鍵盤):
「-」 hyphen:直接「-」
「–」 en dash:按住alt不動,小鍵盤輸入0150
「—」 em dash:按住alt不動,小鍵盤輸入0151 (在office word中,連打兩個hyphen也可以自動生成一個em dash)
(好像有些鍵盤也有預設的dash鍵,大家補充了啦)

至於Linux……俺不會,等其他人來補充好啦~( ̄▽ ̄)~*



兩邊帶空格的en dash (spaced en dash) , 兩遍帶空格的em dash (spaced em dash) 和兩遍不帶空格的em dash (unspaced em dash) 都可以作為破折號用,這個wiki上有講到。但 unspaced em dash 應該是最普遍最不會被找茬的,尤其是給美國人看的東西。

例子1,我手上的這本Wordsworth Editions (英國出版社) 出版的愛倫坡作品集,全部使用spaced en dash作破折號:
Yet, mad am I not – and very surely do I not dream.
You have only to do – and then so – so – so – and then so – so – so – and then so – so – and
then –

2-em dash表缺失用2-en dash代替,
Residing in Paris during the spring and part of the summer of 18––,

例子2,剛才上NEJM上看了幾篇文章,用的都是spaced em dash, 即 — .


google latex相關的問題進來的。。。
hyphen, en-dash, em-dash之類的大家已經說的很詳細了,這裡補充的一點是關於Latex的,在Latex兩個hyphen(-)會被默認處理位en-dash,如果你真的只是想double hyphen怎麼辦?

-{}-

搞定~
LaTeX sees two hyphens as a single token representing another sort of hyphen. By using a {} token. You say to LaTeX things before and after the {} chars have another context. TeX can only read multiple chars as one token if they are in the same context.


圖片來自The Chicago Manual of Style第15版。與票數多的答案有些出入,這是出版領域的說法:


推薦閱讀:

為什麼中國的文言文沒有標點符號?

TAG:標點符號 | 英語 | Unicode統一碼 | LaTeX | ASCII |