南海南沙島礁是如何命名的?如永暑、美濟、諸碧、南熏、東門、赤瓜、華陽?
南海島礁的命名,有三套系統。
一是中國漁民在出海打漁時,給各個島礁起的名字,鄉土氣息十足。比如,把太平島叫「黃山馬」,把中業島叫「鐵峙」,把渚碧礁叫「丑未」,把曾母暗沙叫「沙排」,等等。
本來南海島礁本應該就叫這些名字的,可惜這些名字只是在當地漁民口中流傳,沒有傳到政府和專家耳朵里,所以當後來中華民國政府公布南海諸島名稱時,不知道還有這些土生土長的地名,因此沒有採用。
二是外國人給起的外國名字,比如把太平島叫「Itu Aba Island」(伊都阿巴島),把曾母暗沙叫「James Shoal」(詹姆灘),把黃岩島(民主礁)叫「Scarborough Reef」(斯卡巴洛礁),等等。
第三就是中國政府公布的標準地名。
中國政府公布標準南海諸島標準地名,共有四次。
第一次是清朝末年,兩廣總督張人駿派廣東水師提督李准率艦隊巡查西沙,查勘島嶼15座,並逐一命名。但李准巡查西沙兩年後,清朝滅亡,這次命名並沒有產生大的影響,很快就搞不清楚哪個島是哪個島了。現在只有西沙保留的李准所命名的島嶼只有三個,即甘泉島(因島上淡水甘冽而命名)、珊瑚島(因島上盛產珊瑚而命名)、琛航島(以李准艦隊中琛航艦而命名)。
第二次是在1935年,因為此前發生了九小島事件(法國人強佔南沙九座小島),促使中國政府對南海島嶼情況進行了一次摸排,並於1935年公布了南海地圖和南海諸島地名中英文對照表。
但是,這次公布的地名,完全採用了外國名稱,只是把它簡單地進行了音譯,完全沒有採用中國漁民所習稱的名字,也沒有採用李准所勘定的名稱。
比如,把Triton Island稱之為土來塘島(即今天中建島),把Itu Aba Island稱之為伊都阿巴島(太平島)等待。
第三次是1947年,此前一年(1946年),國民政府派林遵率艦隊巡查、接收南海,廣東省、內政部、後勤部、空軍司令部等單位隨同派員前往。
南海接收後,內政部隨即修訂了南海諸島地名,並公布了《南海諸島新舊名稱對照表》,這次對南海地名的修訂影響極大,成為了現在南海諸島名稱的基礎。
這次對南海諸島名稱的修訂,主要是有這麼幾個方法:
1、以接收艦隊中軍艦的名稱命名。
如南沙最大天然島嶼,以艦隊旗艦太平艦的名稱,命名為「太平島」,(即外國人所稱之Itu Aba Island,漁民所稱之「黃山馬」),此外,以中建艦名稱命名中建島(西沙),以永興艦名稱命名永興島(西沙)、以中業艦名稱命名中業島(南沙)。
2、以參與接收的人員、或當時國民政府要員名字命名。
如南威島,是以當時廣東省主席羅卓英命名,因為羅卓英號慈威,故而將島命名為南威。又如敦謙沙洲,以中業艦艦長李敦謙命名,鴻庥島,以中業艦副艦長楊鴻庥命名。
3、以歷史人物命名。
如鄭和群礁,以鄭和命名;尹慶群礁,以鄭和副手尹慶命名;馬歡島,以鄭和翻譯馬歡命名;景宏島,以另一位下西洋的太監王景宏命名;孔明礁,以諸葛亮命名;東坡礁,以蘇東坡命名;陽明礁,以王陽明命名,等等。
4、以古代有意義的年號命名
如永樂島,以明成祖年號永樂命名,宣德群島,以明宣宗年號宣德命名,這兩個年號都是鄭和下西洋的時代。
5、以古代一些官職命名
如金吾暗沙,以古代官職執金吾命名,校尉暗沙,以古代官職校尉命名,都護暗沙,以古代官職都護命名,等等。
6、以一些美好的、或表現正能量的詞語命名
如信義暗沙、仁愛暗沙、和平暗沙、禮樂灘、忠孝灘、憲法暗沙、一統暗沙、民主礁、萬安灘、息波礁等等
7、以大陸的一些地名來命名
如海口暗沙,以海南海口來命名。普寧暗沙,以廣東省普寧縣命名。海康暗沙,以廣東省海康縣命名。
7、對一些音譯的外國名字進行處理,使之變成「貌似」中國式的名字。
比如詹姆灘,改成曾母暗沙;
北盧康尼亞灘(North Luconia Shoals)改為北康灘;Royal Captain Shoal(無勞加比丹礁)意譯為艦長礁;Bombay Shoal(傍俾灘)改譯為蓬勃暗沙;Siamese Shoal(暹羅灘)翻譯為西門暗沙,Bankok Shoal(曼谷灘)翻譯為本固暗沙。
等等。
第四次中國政府修訂南海諸島名稱,是在1983年,這次修訂除了對大量以前未曾命名的島礁進行命名外,其餘的基本上繼承了1947年的名字,僅對個別島礁的原有名字進行了變更。
最後,回到題主的這幾個島礁名字上,我盡量來解釋一下。
永暑礁:英文名稱為Fiery Cross Reef,意思就是火十字礁。據說當初英國人命名時,因為永暑礁形似火紅的十字架,因而命名。1935年國民政府發布南海諸島名稱時,就稱其為「
十字火礁」。1947年,中國政府修訂南海諸島名稱時,將它進行了中國化的修改,既然是「火礁」,則肯定是很熱的嘛,所以就叫做「永暑」。
美濟礁:英文名為South Mischief(南邊的惡作劇),1935年名稱就直接是「南惡礁」,1947年修訂時,同樣進行了中國化處理,將Mischief音譯為美濟,也就是美濟礁。
渚碧礁:渚碧礁中國漁民把它叫「丑未」,海南方言發音就是「suivi」,就當初英國人來,路過這裡,問中國漁民這是什麼地方,中國漁民回答「suivi」,於是英國人就起名叫「Subi」,1935年命名時,將其音譯為「沙比礁」(汗~~~~~~~~~~~~),1947年同樣對其進行了中國化改造,改成了「渚碧礁」。
東門礁:這個島礁在1935年、1947年都沒有進行命名,中國政府是在1983年才首次核定其標準名稱的,因為它處於九章群礁中,九章群礁是個環礁,而東門礁則位於九章群礁東邊的一出口處,所以漁民稱其為「東門」,故而核定其標準名為「東門礁」。
赤瓜礁:這個島礁在1935年、1947年也都沒有命名,也是1983年才首次核定其標準名稱,因為這個島礁附近盛產紅海參,海南漁民稱海參為「瓜」,故而稱這個礁為「赤瓜」。1983年核定標準名時,採用漁民所習稱的名稱,稱「赤瓜礁」。
南薰礁:有朋友在評論里說得對,「南薰礁」應該是由《南風》中有「南風之薰兮,可以解吾民之慍兮」而得名。
華陽礁:這個名字我也不知道來歷,不過「華陽」二字畢竟是善頌善禱之詞,也許是通過這個名稱來祝福祖國吧。不要想太多,海南漁民用海南方言命名的,現在是音譯。
推薦閱讀:
※崇禎年號在朝鮮沿用二百餘年的說法有任何史料能夠證明嗎?
※明成祖有沒有必要征蒙古?
※《臨高啟明》一書中對明代社會政治的描寫可靠嗎?
※為什麼明朝初期不能像唐朝那樣徹底打敗北元呢?明朝也收復西北產馬地,明初軍隊戰鬥力不弱啊?
※為什麼中國極少發動對外侵略戰爭?