美國一些主要的城市是如何命名的?

今天跟朋友聊到洛杉磯,才知道原來洛杉磯名字跟西語有關,好像是天使之城的意思。想問美國還有其他城市名字跟西語有關嗎?
或者可以介紹像是紐約華盛頓加利福尼亞等大城市名字的由來嗎?
想知道城市名字背後的歷史和故事。
多謝各位知友。


來說說美國城市名字來歷吧。簡單的講,東部城市名一般跟英國有關,西部城市名一般跟西班牙有關,中部城市名基本和土著有關。

列幾個美國大城市出來,自東到西(大概):波士頓、費城、紐約、華盛頓、巴爾的摩、邁阿密、芝加哥、底特律、洛杉磯、舊金山、西雅圖。另,加利福尼亞是州~不是城市名。

一.波士頓、紐約

如圖,美國的東北角被叫做新英格蘭(New England)。新英格蘭地區包括美國的六個州,由北至南分別為:緬因州、新罕布希爾、佛蒙特州、麻省、羅德島州、康涅狄格州。是17世紀英格蘭的清教徒們為了逃避歐洲的宗教迫害而移民到的地方,所以這個區域的城市名稱往往與英國城市有關聯。比如:波特蘭、朴茨茅斯、波士頓、紐貝德福德、福爾里弗、紐波特、普羅維登斯 (羅德島州)、紐黑文、布里奇波特和斯坦姆福德,小一些的城鎮有紐伯里波特、格洛斯特、比迪福德、巴斯、羅克蘭以及紐倫敦。

波士頓也是如此,早期歐洲移民最初根據這裡的三座小山丘命名為三山城(Trimountaine);後來根據移民中一些傑出人物的家鄉--英格蘭波士頓 (林肯郡)的名稱重新命名,同樣的還有紐約。

二.費城
費城的全名是Philadelphia,所以簡稱費城。

費城是由貴格會(Quaker)教徒—威廉·潘恩(William Penn)建立與規劃的,費城(Philadelphia)這個名字是在希臘文中的意思是指「友愛之市」(Φιλαδ?λφια)。Philos 意思為 愛,adelphos 意思為兄弟。所以費城也被稱為 「city of brotherly love」,「兄弟之愛之城」。潘恩希望費城這個由他建立的移民城市,能夠基於自由與宗教融合的原則下發展,成為一個典範。

三.華盛頓

1789年, 美國聯邦政府正式成立,喬治·華盛頓當選為首任總統。當國會在紐約召開第一次會議時,建都選址問題引起激烈爭吵,南北兩方的議員都想把首都設在本方境內。國會最後達成妥協,由總統華盛頓選定南北方的天然分界線——波托馬克河畔作為首都地址,並聘請參加過獨立戰爭的法國工程師皮埃爾·朗方主持首都的總體規劃和設計。新都尚未建成,華盛頓便於1799年去世。為了紀念他,這座新都在翌年建成啟用時被命名為華盛頓。

四.巴爾的摩
巴爾的摩市的名字來源於馬里蘭地區封地的所有者巴爾的摩男爵,同樣所在州馬里蘭州也是以英國查理一世的妻子亨麗埃塔·瑪麗亞命名

五.邁阿密
胡安·龐塞·德萊昂是最早到達該地區的歐洲人,他於1513年乘船來到這裡。德萊昂的航海日記中記錄了他到達Chequescha(這是有記載的最早的邁阿密的名稱)的情況,但他是否登陸或者與當地人有所接觸日記中並未記錄。1566年,西班牙人佩德羅·梅嫩德斯·德阿維萊斯和他的隨從在尋找他失蹤的兒子時來到了德貴斯塔人的領地,這也是最早的登陸邁阿密的記錄。

1842年,第二次塞米諾爾戰爭結束之後,菲茨帕特里克的侄子威廉·英格利希(William English)在邁阿密重建了種植園。他在邁阿密河的南岸規划了「邁阿密村(Village of Miami)」並出售了幾塊小的土地。最初,大多數的居民希望將城市命名為「弗拉格勒」,但被亨利·弗拉格勒堅定地拒絕了。於是,1896年7月28日,邁阿密建立,擁有344名市民(其中243名是白人,181人是黑人)。到1900年,有1681人居住在此地;1910年,5471人;1920年29549人。

六.芝加哥
位於美國中部的芝加哥名字來源沒什麼特別的,因為在歐洲移民抵達前,這個地方就有美洲土著居住,所以名字據稱來源於印第安語的中附近的河流Shecaugo River,而起名於Chicago。

七.底特律
法國人路易·亨內平乘船沿底特律河航行時發現,河的北岸有一塊理想的定居之地。1701年,法國軍官安托萬·德拉莫特·卡迪亞克以路易十四的海軍大臣蓬查特蘭伯爵為名,在此建立了底特律河畔蓬查特蘭堡(Fort Pontchartrain du Détroit),作為皮毛交易中心,同時也為往來於五大湖的法國軍艦提供保護。1760年,在法印戰爭期間,英國軍隊控制了該地區並將地名簡化為底特律。

八.洛杉磯、舊金山(聖弗朗西斯科、三藩市)
在英國伊麗莎白時代,著名的海盜弗朗西斯·德雷克爵士佔領了新西班牙和新墨西哥北部所有的土地。這也成為英國殖民地。雖然早在17世紀英國人的殖民地已經是「從大海到大海」,但英國人對北美西岸的土地並沒有多少興趣。到18世紀末,西班牙傳教士逐漸開始在西屬加利福尼亞北部廣博的土地上建立起定居點。當墨西哥從西班牙獨立後,這些傳教士定居點也成為了墨西哥政府的財產。

西班牙帝國在北美洲西北部的領土被命名為「加利福尼亞省」。1846年,一群青年自發宣布成立加利福尼亞共和國,但不成氣候。1847年的美墨戰爭後,這片領土由美國和墨西哥分治。墨西哥所得到的那部分領土後來成了下加利福尼亞州(Baja California)。而美國獲得的領土則被稱為上加利福尼亞。

所以說,加州甚至美西地區多數城市名都跟西班牙語有關。題主你說的很對,洛杉磯(City of Los Angeles)的確是天使之城的意思。

聖弗朗西斯科(San Francisco)是曾被西班牙統治的地區的常見地名,得名自方濟會創始人聖弗朗西斯科(義大利語:San Francesco di Assisi)。而舊金山則是因為在19世紀這裡是美國加州淘金潮的中心地區,早期華工到美國淘金後多居住於此,稱之為「金山」,但直到在澳大利亞的墨爾本發現金礦後,為了與被稱作「新金山」的墨爾本區別,而改稱這個城市為「舊金山」。

至於「三藩市」之名,則是取自該市英文名稱San Francisco的粵語音譯,是居住於此地為數不少的粵語族群及團體較常用之譯名,例如出身廣東的孫中山在著作與書信中提及該市時,使用此名。

九.西雅圖
早在歐洲人在此建立定居點至少4000年前,西雅圖即有美洲原住民在此居住。1851年11月13日,亞瑟.A.丹尼及其探險隊抵達現今西雅圖地區的阿爾基角並建立了第一個定居點,這個定居點於1853年被遷移到現在的位置並被命名為「西雅圖」(度瓦米許和索瓜米希部落的首領(Chief Sealth))

拓展閱讀:美國50個州的名字來源,摘自美國50州名字的由來

阿拉巴馬州
  歐洲人登陸美國海岸之前,阿拉巴馬州境內的阿拉巴馬河上游平原——阿拉巴馬(請盡量捲舌,印第安人稱之為Albaamaha)——曾是印第安人的家鄉。很明顯,阿拉巴馬州以及阿拉巴馬河的名字都出自印第安語,但是阿拉巴馬一詞本身卻另有一番含義。儘管關於印第安部落的記載有很多——埃爾南多·德·索托是最早接觸到他們的人,緊隨其後的是西班牙、法國和英國的探險家和殖民者(他們接觸到很多部落,如Albama, Alebamon, Alibama, Alibamou, Alibamon, Alabamu, Allibamou,Alibamo以及Alibamu)——但是這些早期的探險家卻沒有留下任何關於阿拉巴馬含義的記載,所以如果有歐洲人問起,他們可能也答不上來。1842年7月27日傑克遜維爾共和黨曾有一篇未署名的文章指出阿拉巴馬的意思是「我們在這裡休息。」接下來的十年里,這一理論在時任阿拉巴馬州司法部長、美國財政部部長助理和第一屆美國國際象棋大會會長的亞歷山大·博福特·米克的著作中得以推廣。
  問題是,阿拉巴馬語學者從未找到任何能支持這種說法的證據。他們在喬克托語中發現兩個單詞(這兩個部落的語言都屬於穆斯科格語系):alba(「植物」或「種子」之意)和amo(「收割」或「採集」之意),連在一起就是Albaamo,或「收集種子的人」。阿拉巴馬在印第安語中指的就是「拓荒者」,他們負責徒手開墾田地,從事農業生產並和臨近的喬克托部落保持聯繫。現在,最盛行的說法是這個短語曾是喬克托部落用來稱呼鄰居的,阿拉巴馬人最後把這一辭彙吸納進了本民族的語言中。

阿拉斯加州
  和阿拉巴馬州類似(接下來我們還會看到美國的很多州都是這樣得名的),阿拉斯加一詞來源於當地原住民的語言。阿留申人(18世紀中期一位俄羅斯的皮貨商這樣稱呼他們;過去他們自稱為尤南干,現在也仍然保留著這個名稱),阿留申群島的原住民,指居住在阿拉斯加半島和alaxsxaq (ah-lock-shock)陸地上的人,alaxsxaq一詞字面意為「海水運動導往的方向。」

亞利桑那州
  關於亞利桑那州的得名有兩種說法。一種說法認為亞利桑那一詞來源於巴斯克語aritz onak(品種優良的橡木),因為橡樹能讓這些巴斯克殖民者想起他們的故鄉。另一種說法則認為它來源於西班牙語Arizonac,而Arizonac一詞又出自奧哈姆語(當地原住民皮馬人的語言)ali ona-g(「少泉之地」),ali ona-g可能指的是真正的泉水,也可能是毗鄰1736年發現的一座富銀礦的地區。亞利桑那州官方歷史學家馬歇爾·特林布以前支持第二種說法,現在卻更贊成前者。

阿肯色州
  在伊利諾斯原住民的帶領下,一些法國探險家成為第一批進入阿肯色州的歐洲人。這裡的伊利斯諾人指的是Akansa的原住民——奎帕人(「多風之區的人們」或「南風區域內的人們」),Akansa一詞被法國人接受,不過在發音時變為Arkansa。為了區別,他們又在Arkansa後加了一個s,由於某些原因,Arkansas最終成為了阿肯色州的名字。關於Arkansas發音的爭論(Ar-ken-saw和Ar-kan-zes)直到1881年官方的立法才停止下來。

加利福尼亞
  在歐洲人定居美國西部之前,加利福尼亞就以文字的方式存在於歐洲文學中。這裡並非遍地是葡萄園和電影明星,而是西印度群島中一座盛產黃金和女人的島嶼。這個虛構出來的天堂第一次出現是在16世紀早期西班牙作家馬托雷爾·加爾巴的小說《騎士蒂朗》中,書中這片樂土由加菲利亞女王所統治,島上沒有男人,只有過著奴役生活的黑人婦女。據說這是世界上最大的島嶼之一,充滿陡峭險峻的岩石……遍地是黃金和寶石,是獅鷲和怪獸的樂園。
  儘管對於加州得名出自這個虛構的島嶼已經達成一些共識,但也有學者認為可能來源於加羅泰尼亞語calor(「熱」)和forn(「火爐」),或當地語言kali forno(「高高的山脈」)。

科羅拉多州
  科羅拉多是一個西班牙形容詞,意為「紅色的」。早期的西班牙探險家在落基山脈地區發現一條河流,因為河水攜帶著山上的紅色的泥沙,遂命名為科羅拉多河。1861年科羅拉多成為美國領土的一部分時,這個西班牙名字也沿用下來,因為人們認為科羅拉多河發源於這裡。但事實並非如此。1921年以前,猶他州的格林河和科羅拉多的格蘭德河在摩押和猶他州城外匯合後才叫科羅拉多河,經美國地質調查局鑒定,認為懷俄明州的格林河才是科羅拉多河的真正源頭。1921年以後,第66屆美國國會的460議會聯合決議格蘭德河更名後,科羅拉多河實際上不再流經科羅拉多州。

康涅狄格州
  康涅狄格州得名自康乃狄克河,生活在美國東部腹地泰晤士河谷的原住民莫西幹人給這條河取名為quinnitukqut(康乃狄克河)。在阿爾岡琴語中,quinnitukqut意為「長河流域」或「潮汐河流域」。

特拉華州
  特拉華州因特拉華河和特拉華灣而得名,而特拉華河和特拉華灣又是根據特拉華男爵三世托馬斯·韋斯特的爵位來命名的,他是弗吉尼亞州的第一任殖民地總督,在1610年駛入特拉華灣。特拉華一詞最有可能來源於古法語de la were(意為「戰爭的」或「戰士」)。

佛羅里達州
  1513年復活節後六天,西班牙探險家胡安·龐塞·德萊昂登上了臨近聖奧古斯丁的這個地區。時值西班牙人稱為Pascua Florida(花的復活節)的節日,所以此地被德萊昂命名為Florida 。這也是美國現存的最古老的歐洲地名。

喬治亞州
  18世紀初,英國議會專門指定了一個委員會來調查負債人監獄的條件,結果令他們很不滿意。一批關心陷入困境中的負債人的慈善家提議在北美建立殖民地,這樣那些「值得救濟的貧民」可以重新自立並成為對國家有用的公民。這個方案最後並沒有獲得成功,因為負債人沒能建立起殖民地,但是殖民地的受託人仍然感謝英國國王喬治二世授予他們的憲章,因此他們以喬治的名字命名了這個地方。
  (補充:喬治亞國(與喬治亞拼寫一樣)的得名可能是因為本國人民對聖·喬治的推崇,連國旗上都以喬治紅十字架為標誌,儘管喬治亞人稱他們自己為Kartvelebi,稱他們的國家為Sakartvelo.)

夏威夷
  關於夏威夷的得名還沒有確切的說法。夏威夷一詞可能來源於島上原住民的語言——波利尼西亞語Sawaiki,或者「故鄉」(根據一些早期探險家的記載,這些原住民曾稱這個地方為哈瓦基,hawa(「故鄉」之意)和ii(小的,活躍的)複合而成的詞),或者是根據傳說中發現該群島的波利尼西亞人夏威夷·羅亞命名的。

愛達荷州
  愛達荷州的得名和其他一些州一樣,還是個未解之謎。當它成為美國領土的一部分時,有人曾提議將其命名為愛達荷州,並解釋說該詞源自肖肖尼印第安人的語言ee-da-how,意為「山地之寶」或「山中升起的太陽」。很可能該詞及其起源都是它的提議者——一位性情古怪的實業家,院外活動的成員——喬治·M·威廉編造出來的(不過,並不是所有的歷史學家和語言學家都同意這個說法,另一種最常見的解釋是該詞來源於阿帕切語idaahe(意為「敵人」),基奧瓦印第安人遷移到科羅拉多南部後用來稱呼和他們有過接觸的科曼切族(譯者註:肖肖尼部落的一支))。1860年美國國會考慮在落基山脈建立一個礦區時,威廉和當地代表團團員B·D·威廉姆斯一致支持「愛達荷」這個名字。1861年1月,關於該名字的提議在參議員上被提出時,遭到來自俄勒岡州的參議員約瑟夫·萊恩的反對:「我可不相信這是個印第安語,肯定是哪裡弄錯了。我們國家從來沒有印第安部落用過這個詞……肯定是以訛傳訛,弄錯了,我反對採納這個名字。」萊恩的反對完全被忽視了,可能是因為在去年的選舉中,他作為民主黨中支持奴隸制的南部翼的代表,參加副總統選舉所帶來的倒霉勁還沒消失吧。
  參議員批准了這個名字後,威廉姆斯卻不知出於什麼原因,對萊恩的反對產生了好奇心理,並仔細看了他的會議發言。他從某些渠道獲知,愛達荷一詞可能是威廉或他的某位擁護者自造的,這個詞並沒有什麼實際意義。於是威廉姆斯返回參議院提議改名。參議員批准了他的提議,並使用了一個在威廉和威廉姆斯出面揭露事實以前已經公開討論過的名字:「科羅拉多。」
  一年後,國會提出在美國西北部地區另建一個礦區,於是「愛達荷」一名又重新成為備選。這次,沒有了威廉姆斯的惡作劇,那些本應記得上次的命名事件的參議員也把心思全部放在了內戰上,「愛達荷」毫無懸念的成為了該州的名字。

伊利諾斯州
  「伊利諾斯」是法國早期探險家用來稱呼當地居民的,當時他們對於該詞的拼寫不斷變化,於是法國人將其更改為現代的拼法。歐洲人第一次見到伊利諾斯人是在1674年。當時法國神父雅克·馬凱特,一位基督教傳教士和探險家,沿著一條小路來到一個村子,並詢問村民的有關情況。根據馬凱特的記載,「他們回答說他們是伊利諾斯人……當他們說這個詞的時候……就像是用他們的語言在說『男人』。」探險家認為這個部落名稱意味著一個處於全盛時期的男人,他們自認為優於其他部落的男人。

印第安納州
  印第安納一詞意為「印第安人的領土」,是因為當時白人殖民者到達時這裡生活著印第安人部落。雖然該詞含義夠簡單,來歷卻很有趣。印法戰爭結束時,法國人被迫離開俄亥俄河谷,於是費城一個貿易公司趁機搬到這裡並和當地的印第安人合夥壟斷了當地的貿易。當時,易洛魁部落已經成立了自己的聯邦,佔領了遠離自己家鄉的土地,征服了其他一些部落並作為自己的附屬部落。1763年秋,肖尼部落的成員和一些易洛魁聯邦的附屬部落突襲了費城貿易公司的商船並偷走了他們的貨物。公司負責人找到易洛魁聯邦的首領控訴此事,要求賠償損失。首領願意對他們的附屬部落的行為負責,卻沒有錢進行賠償。直到五年後,易洛魁聯邦和英國簽署了一份邊界條約後,首領把5000平方英里的大片土地給了費城貿易公司作為賠償。
  土地的新主人在給自己的領土起名字時發現一些州和國家在新舊首領更換時都是以這種方式命名的。例如,保加利亞是屬於保加利亞的,費城是佩恩的林地。於是決定將這片土地以其原主人的名字命名,印第安納因此得名,意為印第安人的領土。這一年殖民地宣布脫離英國而獨立,印第安納被轉讓給一個新公司,但是這個新公司想賣掉這塊地。問題是,這塊地有一部分是屬於弗吉尼亞州的,該州宣稱他們對此地的殖民者具有管轄權,禁止該公司出售它。1779年,公司要求國會解決此事。他們做了大量努力,但是因為仍然處於聯邦條款的管轄下,他們並沒有權利強迫弗吉尼亞州做任何事。爭端最終抵達美國最高法院,但弗吉尼亞州的政府官員堅持州政府的權利,拒絕與聯邦法院有任何關聯,對法院的傳喚置之不理。同時,弗吉尼亞州的政治家也在儘力確保第一次修正案的順利通過,這可以保護該州的主權豁免權免受其他州或國家的聯邦法院的控告(有人還提議以此來回應最高法院關於處理喬治亞州拒絕出庭面對訴訟的實例,這件案子中最高法院對喬治亞州是持反對態度的)。
  修正案通過之後,該公司的訴訟被被駁回,失去了對印第安納的所有權,印第安納被併入了喬治亞州。1800年國會將俄亥俄州從西北地區劃分出去後,印第安納恢復了它的名字,並在16年後成為美國的一個新的州。

愛荷華州
  愛荷華一詞源於曾住在這裡的印第安人的語言,Ioway。這個詞是什麼意思,要取決於你問誰了。
  1868年,當地的一個拓荒者寫道「一些印第安人在尋找新的家園時發現了這個地方,他們在愛荷華河河口附近的一個高聳的峭壁上安營紮寨……他們對這個地點和附近的居民都很滿意,興奮地用方言大喊,『Iowa, Iowa, Iowa』(太美了,太美了,太美了),愛荷華河和那些印第安人因此得名。」1879年愛荷華州議會的一篇報道卻將該詞譯為「美麗的土地」。但是,今日居住在堪薩斯州、內布拉斯加州和奧克拉荷馬州的Ioway族人會告訴你Ioway是Ayuhwa的法語拼寫,意為「沉睡的人們」,是達科塔蘇族用來取笑他們的。(Ioway人自稱Baxoje (bah-ko-jay)或「灰頭土腦」,這是因為當年Ioway人露營在愛荷華流域時,一陣陣攜帶著黃沙和篝火的灰燼的風把他們吹的灰頭土腦。)

堪薩斯州
  堪薩斯州得名於堪薩斯河,而堪薩斯河又得名於曾沿河居住的堪薩人。Kansa被認為是一個很古老的蘇語詞。具體有多老呢?在堪薩人第一次見到白人殖民者的時候,就已經沒人知道它的完整意思和本意了。今天,我們只知道該詞可能和風有關,可能是「多風之區的人們」或「南風區域內的人們」。

肯塔基州
  關於肯塔基州的得名還沒有達成共識。可能源於一些易洛魁語的印第安辭彙,意為「草原」,「牧場」,「在草原上」,「在牧場里」,「明日之地」,「河底」和「紅色之河」。
  路易斯安那州
  路易斯安那一詞來自法語La Louisiane或「路易之地」。該州因法國國王路易十四(1643年-1715年)而得名。這真令人興奮,不是嗎?

緬因州
  緬因州的情況有所不同,沒有人知道這個名字是怎麼來的。英國皇家海軍退伍軍人費迪南多·喬治和約翰·梅森收到緬因州的一片土地的特許狀,這個名字可能是水手們為了區分該地和岸外星羅棋布的小島而取的。同時,緬因州的立法機關在2001年通過一項決議,確定了法美節並宣稱州名源於法國的Maine省。

馬里蘭州
  馬里蘭州的英國殖民者在收到這片土地的特許狀以後,以英國查理一世的妻子亨麗埃塔·瑪麗亞為該州命名。當時也有人提議將其命名為馬里亞納,但馬里蘭州的創建人巴爾的摩男爵相信君權神授,拒絕採納這個名字,因為馬里亞納一詞讓他想起西班牙耶穌會神學家和歷史學家胡安·德·瑪麗安娜,她宣揚人民的意志高於暴君的法律。

馬薩諸塞州
  馬薩諸塞聯邦和馬薩諸塞灣殖民地以前來自當地的印第安人部落名字Massachusett,原意為「大山附近」,大山指的是波士頓西南的藍山群。另一種說法是源自部落名字Moswetuset(「箭頭狀的山」),指的是馬薩諸塞州東部城市昆西境內的一個箭頭狀的小山崗Moswetuset山。

密歇根州
  該州得名於密歇根湖。密歇根是奧吉布瓦語misshikama (mish-ih-GAH-muh)的法語衍生詞,意為「大湖」。

明尼蘇達州
  明尼蘇達一詞源於達科塔部落對明尼蘇達河的命名,mnisota(mni「水」+sota「多雲的,模糊的」);有時候也會譯的更有詩意些:「映著天空雲彩的水」)。英語不喜歡在單詞前面加mn(你可能會找到一個,但也只有這一個,mnemonic(記憶的)),因此早期該地的殖民者在m後面加了個i,並發為mini的音,拼寫為「mine」。明尼阿波里斯市的得名與此類似,在希臘語城市polis一詞前加了前綴mni。

密西西比州
  該州因密西西比河而得名。你可能知道密西西比意為「眾水之父」,並且也可能不只一次從小說家詹姆斯·費尼莫爾·庫珀和亞伯拉罕·林肯總統(內戰後,林肯在一封信中寫道,「眾水之父再一次心無雜念的流向大海」)那兒聽過這個說法。我並不想對正直的亞伯的形容潑髒水,但該詞是奧吉布瓦語messipi(也可能是misi-sipi或misi-ziibi)的法語衍生詞,實際意義為「大河」。這聽起來也許不如林肯的翻譯炫目,但「大河」一意能讓人理解這個名字。這個名字是順河而下直到河口三角洲的法國探險家帶來的,被當地的印第安部落接受並替換掉了原有的名字,密西西比河的名字也是以同樣的方式來自早期西班牙探險家。

密蘇里州
  該州和密蘇里河均得名於當地的原住民南蘇族部落——密蘇里人。密蘇里一詞來源於伊利諾斯語ouemessourita,意為「擁有獨木舟的人」或「獨木舟」。

蒙大拿州
  蒙大拿一詞是西班牙語monta a或「mountain」的變體,得名源於該州境內眾多的山脈(總數多達3510座)。至於是何人何時第一次使用這個名字,就是未解之謎了。

內布拉斯加州
  內布拉斯加一詞源於古印第安人奧托族的語言í Brásge(在今天的奧托族語中,已演變為í Bráhge),意為「平靜的水面」。該詞指的是普拉特河,流經玉米殼州(譯者註:內布拉斯加州的別稱)。

內華達州
  該州得名於西班牙語,意為白雪覆蓋的山脈。非內華達人對「neh-vah-dah」一詞(a髮長音)的發音不同於當地人對「nuh-vae-duh」(a發短音的發音),據說這個發音問題長期困擾著內華達人。

新罕布希爾州
  約翰·梅森收到這塊政府增地後,以英國的漢普郡——他曾在那裡度過童年時光——為其命名。梅森在清理土地和修建房屋上投入巨資,不幸的是,還沒有看到這些投機行為所取得的成果,他就死在了英國。

新澤西州
  新澤西州得名源於英國海峽群島中最大的島嶼——澤西島,命名人為該州創建人約翰·伯克利爵士和喬治·卡特萊特爵士。卡特萊特出生於澤西島,並在該島擔任多年的副總督。

新墨西哥州
  新墨西哥州以及它曾經隸屬的國家墨西哥均得名與納瓦特語Mexihco。該詞詞意不詳,不過人們提出了幾種猜想。可能是Mextli或Mēxihtli,戰爭之神和阿茲特克人的守護神維齊洛波奇特利的另一個名字,意為「Mēxihtli生活的地方」。也有人認為該詞是mētztli(「月亮」)、xictli(「中心」)和後綴-co(「地方」)的合成詞,意為「月亮的中心」(指特斯科科湖)。

紐約州
  紐約州和紐約市均得名於約克公爵和未來的英國國王詹姆士二世——詹姆士·斯圖亞特。早在羅馬人踏上不列顛群島前已經存在的英國城市約克,得名源自羅馬拉丁語中的城市一詞,有三種寫法,Eboracum, Eburacum和Eburaci。再往前追溯這個詞是困難的,因為古羅馬時代的原住民從未有過記載。不過,一般認為他們的語言的是塞爾特語,Eboracum可能來源於布立吞語Eborakon,意為「生長紫杉樹的地方。」

北卡羅來納州
  英國國王查理二世獲得在今天的北卡羅來納州建立殖民地的特權後,為紀念其父查理一世,將此地命名為北卡羅來納州。卡羅來納一詞源於Carolus,Charles的拉丁語形式。

北達科他州
  南北達科塔州均得名於當地的原住民蘇族部落——達科塔族。普遍認為達科塔一詞的起源不詳,不過最常見的解釋是在蘇族語言中它意為「朋友」或「盟友」。

俄亥俄州
  俄亥俄一詞最常見的翻譯是「美麗的河流」,最早見於1750年一個法國旅行家的記載。他稱俄亥俄河為「une belle riviere」,並給此地取名為俄亥俄。人們在翻譯俄亥俄這個印第安名字的含義時通常以他的描述為準,但並沒有證據表明他就是正確的。事實上,該詞並沒有明確的詞意,與「美麗的河流」相比,俄亥俄更像是一個懷恩多特語單詞,意為「大」。也可能來自塞內卡語ohi:yo』(意為「大河」)。

俄克拉馬荷州
  俄克拉馬荷是喬克托語ukla(「人」)和humá(「紅色的」)的合成詞,是喬克託人用來稱呼美國原住民的,意為「紅種人」。喬克托族的首領(1866年——1870年)艾倫·萊特在1866年在就印第安領土的使用問題與聯邦政府談判期間提議以此命名。當這片領土最終被削減為今天的俄克拉荷馬州時,這個喬克託名字也沿用了下來。

俄勒岡州
  關於俄勒岡州的得名是爭論最激烈的。以下是其中的一些說法(可能不夠全面):
  -源自法語ouragan(「颶風」),之所以如此命名是因為哥倫比亞峽谷終年狂風不斷,於是法國探險家稱哥倫比亞河為le fleuve aux ouragans(「颶風之河」)。
  -源自切努克語oolighan,意為臘魚,一種生活在太平洋沿岸的香魚,是當地印第安人珍貴的食物來源。
  -源自西班牙語orejón(「大耳朵」),是早期西班牙探險家用來稱呼當地印第安人的。
  -源於陸軍少校羅伯特·羅傑斯在1765年的請願書中所使用的單詞Ouragon,要求英國政府提供尋找陸路西北通道的經費。至於這個詞是羅傑斯在何處得來的,可能來自18世紀早期一份法國地圖上的印刷錯誤,Ouisiconsink(「威斯康星河」)被錯拼為「Ouaricon-sint,」後又被攔腰斬斷成「Ouaricon」;也可能源於阿爾岡琴語wauregan或olighin,意為「美好的」(當時用來指俄亥俄河)。
  -源自肖松尼語Ogwa (河流) andPe-On (西邊的),由美國探險家喬納森·卡弗從蘇族人的語言中獲得,原是蘇族人用來稱呼哥倫比亞——「西部之河」——的。

賓夕法尼亞州
  該州是為了紀念海軍上將威廉姆·佩恩而得名的。英國國王查理把這塊土地送給小威廉姆·佩恩,以償還他父親老裴恩爵士所欠下的債務。賓夕法尼亞一詞由Penn+sylva(「樹林」)+nia組成,意為「佩恩的林地。」對於這個名字,小佩恩覺得很尷尬,擔心人們會以為是以他的名字命名的,不過查理國王不會再給這塊土地重命名了。

羅德島州
  義大利探險家喬瓦尼·達·韋拉扎諾在一封信中首次用到了該詞,信中他對納拉干西特灣(羅德島海峽北部的一個海灣)口附近的羅德島和地中海中的羅德島進行了一番比較。至於該詞的含義,羅德島州政府選擇了荷蘭探險家艾德里安·布勞克的說法。因為羅德島海岸分布著紅色的粘土,布洛克遂將此地命名為Roodt Eylandt(紅島),後該詞在英國的統治下逐漸變得英國化。

南卡羅來納州
  參照北卡羅來納州的名字來歷。

南達科塔州
  南北達科塔州均得名於當地的原住民蘇族部落——達科塔族。普遍認為達科塔一詞的起源不詳,不過最常見的解釋是在蘇族語言中它意為「朋友」或「盟友」。

田納西州
  西班牙探險家胡安·帕爾多1567年由南卡羅來納州進入美國內陸時,經過一個名為Tanasqui的土著村莊。兩個世紀後,英國商人來到一個名為Tanasi的徹羅基族人村莊(今屬田納西州門羅縣)。沒有人知道Tanasi和Tanasqui是不是同一個地方,但知道Tanasi在小田納西河沿岸,最近的研究表明Tanasqui在鴿子河和弗蘭西布羅德河(現在的紐波特附近)的交匯處附近。田納西的名字可能來源於這兩個村莊之一,但是含義已經無人知曉了。

德克薩斯州
  德克薩斯一詞源自teysha(有時候也寫作tejas, tayshas, texias, thecas,techan, teysas或techas),在西班牙探險家到來之前曾被得克薩斯東部地區的原住民廣泛使用。關於該詞,這些部落有很多不同的拼法和解釋,但最常見的含義是「朋友」或「盟友」。一些部落,如Hasinais和卡多族,把它當作一句問候語,「你好,朋友。」西班牙探險家沿用了這個用法,並用來在德克薩斯州和奧克拉荷馬州同友好的部落打招呼。探險家還以此為卡多族和東德克薩斯州殖民地周圍地區命名。

猶他州
  得名源於原住民Nuutsiu或猶他族(猶他一詞可能來自於阿帕切語yudah, yiuta或yuttahih,意為「山地人」),16世紀初西班牙探險家在猶他州第一次看到他們。部落語中,猶他意為「清晨之門。」(該部落自稱為「Nuciu」或「Noochew,」意為「人」。)

佛蒙特州
  州名源自法語vert(「綠色的」和mont(「山」)。1763年,塞繆爾·彼得斯在一個山頂上宣布他對該州的命名:「新名字為Vert-Mont,象徵著這裡青山不老。」不過,大部分歷史學家都不同意這個說法,賓夕法尼亞州國務活動家托馬斯·楊就是其中一位,他認為賓夕法尼亞州的憲法應該用來作為佛蒙特州的立州之本,並認為該州的得名是為了紀念格林山兄弟會,內戰中為了抵抗紐約對該地區的接管而成立的一個民兵組織。

弗吉尼亞州
  該州因英國女王伊麗莎白一世(人稱童貞女王)而得名,她授予沃爾特·雷利爵士在西班牙屬地佛羅里達州建立殖民地的特權。

華盛頓州
  華盛頓哥倫比亞特區的得名是為了紀念美國第一任總統喬治·華盛頓。在美國東部,為了和哥倫比亞特區區別開來,人們一般叫它華盛頓州,而稱哥倫比亞特區為「華盛頓」、「哥倫比亞特區」,本地人甚至就叫「特區」。華盛頓人和美國西北人通常叫其「華盛頓」,並把首都稱為「華盛頓特區」或「特區」。

西弗吉尼亞州
  為了不加入聯邦,39個縣的選民投票選舉產生了西弗吉尼亞州,該州得名於它曾經從屬的國家的女王,最初名為卡納瓦。

威斯康星州
  州名源自Meskousing,是阿爾岡琴語部落用來稱呼威斯康星河的。1673年法國探險家雅克·馬凱多曾有過該名字的記載,該詞最終演化為Ouisconsin,19世紀早期變成現代的英文形式,並在1845年通過地方立法確定了其現行的拼寫方式。現代語言學家在阿爾岡琴語中一直沒有找到類似於馬凱特記載的單詞,認為該詞來自邁阿密語meskonsing,或「紅色的土地」——威斯康斯溪谷里略帶紅色的砂岩。

懷俄明州
  州名源自德拉瓦爾語mecheweami-ing(「在大草原上」),是該部落用來稱呼他們位於賓夕法尼亞州的故鄉的(這裡最終被命名為懷俄明河谷[代表城市是威爾克斯——巴里])。當時還有其他一些備選名字,如夏延,肖肖尼,阿拉巴霍,蘇,普拉特,比格昂,黃石和斯威特沃特,不過懷俄明最終因為當地定居者的廣泛使用而當選。

-------------

寫的比較匆忙,應該漏了一些大城市,想起來再補充


謝邀!

加州、新墨西哥州、亞利桑那州等過去都是墨西哥的地盤,所以那裡西班牙語地名多,從加州沿海有一串地名如聖芭芭拉、聖何塞、聖莫妮卡等,都是西班牙語名字。

紐約的來歷是英國的約克,所以實際上英國殖民者是把這裡稱為「新(New)約克(York)」的。而在被英國人搶下來之前,紐約是叫「新阿姆斯特丹」(New Amsterdam)的,因為這個定居點最早是由荷蘭人建造的。類似的名稱還有「新澤西」(New Jersey)、「新奧爾良」(New Orleans)以及「新罕布希爾州」(New Hampshire)。

華盛頓是一個建國後新造的城市,為了紀念大陸軍司令,也是第一任總統的華盛頓,就把這個新地方命名為華盛頓了。

美國還有很多地方是根據印第安人對當地的叫法來命名的:
List of place names in New England of aboriginal origin


推薦閱讀:

為什麼中國人拍電影愛往回穿越,而外國人愛往未來穿越?

TAG:美國 | 洛杉磯(LosAngeles) | 美國歷史 | 加利福尼亞 | 華盛頓哥倫比亞特區Washington | D.C. |