明代的官話怎麼說?
11-28
這個視頻是明代官話擬音,朗讀內容為明代口語書寫的《訓世評話》選段。
明代官話朗讀,神似西南官話視頻 以下是擬音者 @劉金鑫 的自述:
我近來心血來潮,打算做一個明代的官話的朗讀視頻,視頻如上,擬音是根據以下書籍:
《西儒耳目資》金尼閣著,這本書是明朝時耶穌會來華傳教士寫的漢語教材,裡面用拉丁字母標註了漢字的當時官話讀音。
《官話語法》萬濟國著,這本書也是明朝時耶穌會來華傳教士寫的漢語教材,裡面也記錄了當時漢語官話的讀音和聲調。
Montucci收藏的手抄本漢拉字典,在這本書的導論里,有用五線譜來描述當時漢語各聲調的調值。
明代口語語料的來源:《訓世評話》朝鮮人李邊著,是用當時漢語的口語翻譯中國古籍里的故事。
各聲調調值:清平33 濁平11 上聲42 去聲35 入聲 23
清平 上聲 去聲調值皆從曾曉渝(《&<西儒耳目資&>的調值擬測》)的構擬,濁平 入聲調值從高田時雄(《明末官話調值小考》)的說法,分別取11(曾曉渝擬為21)和23(曾曉渝擬為34)
個人感覺明代官話神似現代的各西南官話。尤其是上聲和去聲,和武漢話完全一樣,清平,濁平也和武漢話頗為類似。「出」字的讀音頗有江淮官話黃孝片的風韻。
夏先森是碩法弟子吧?曼達林語一詞最早可見於萬曆初年的葡萄牙人筆記,那時候努爾哈赤還在愉快的捉魚吃呢,慢達林明明是葡萄牙語官方的意思!這麼給葡萄牙人潑髒水,說人家的官方是滿大人好嗎?
把崑曲里的團音都發成gkh,你那麼講出來,明朝人都佩服你得不得了,端的打的好官話也!
夏知秋 滿嘴胡說八道。。。。
嗯,他不讓評論,我也非得噴一次才安心,胡說八道!夏知秋確實是胡說八道!吳語跟江淮官話根本不是一回事,不懂裝懂
從調值上說,跟明代通用語最像的方言是坤語和甘語,主要是在入聲的問題上比較一致,三者的入聲都為低折調,跟陰平明顯不同;而豫語的祖語洛語的陰入是跟陰平相近的高平調,因此只要一舒化就併入陰平了~~
《洪武正韻》明初樂韶鳳、宋濂等11人編著,「一以中原雅音為定」,即為南京官話。
參考:標準漢語發展史
官話即官方語言意義相當於今天的普通話,但當時中國各地有不同的官話,大致分為東北官話、北京官話、冀魯官話、膠遼官話、中原官話、蘭銀官話、江淮官話、西南官話。今天各地的方言其實就是過去的官話,不過隨著時間推移多少發生了變化。同一個官話區域里雖然發音不盡相同但常用詞是基本一致的。
明代中國以南京方言和北京方言為國家官方語言,但各地仍以各地方官話為準。
K 組細音不鄂化的抗戰前的南京話。
普通話並不是古代正宗的漢語,而是變味的漢語。這是因為普通話是滿清官話,是清朝的時候滿人統治者的專用語言。英語稱為mandarin。其中man就是滿族的意思。普通話是滿人學習北京漢人講明朝官話時產生的,其發音跟明朝官話已經有較大的不同,因為滿人學講明朝官話的時候,由於受滿語的影響,帶有了濃厚的滿語腔調,發音不倫不類,在當時的北京人聽起來很蹩腳,當時的明朝官話是江蘇話,是吳語。當時的外國傳教士進入北京時,曾把北京人講的明朝官話的拼音記錄下來,發現只有z c s ,沒有zh ch sh ,是典型的吳語特徵。語言專家的考證證明明朝官話是吳語。另外,即便從常理考慮,朱元璋定都南京,他講的就是吳語,他兒子當然也講吳語,遷都北京後,明朝官話還是吳語,當時的北京人也講吳語。普通話脫胎於明朝官話吳語,但是經過滿人的口後和吳語就不大一樣了,變音變調了。由於滿人是統治者,通過政權的權力,本來只是滿人專用的滿清官話就在全國推廣傳播,後來就被稱為國語或者是普通話。所以普通話是經過滿人改造後的漢語,是滿人創造發明的。南方的廣東廣西,福建等省由於天高皇帝遠,古代漢語保留的很好,沒有被滿清官話也就是普通話消滅。所以現在的南方人還講明朝以前的古代正宗漢語,北方人居然稱它們為鳥語,這是無知的表現,唐詩宋詞用南方的鳥語來念,非常順暢,壓韻壓得非常好,但用普通話念,就有問題了.因為唐宋詩人詞人他們不講普通話。他們講的是古代漢語。跟南方鳥語一樣或者相似或者相近。普通話的歷史只有400年,400年前中國沒有現在所謂的這種「普通話」。現在的普通話是滿人的專用漢語!是滿人發明的。深深的打上了滿人的烙印。孫中山恨滿人統治者,曾想用廣東話(古漢語)作為國語(普通話),但沒有成功。因為滿清官話勢力太強了。後來民國go-vern-ment投票。普通話比四川話多了一票成為了國語。其實四川話和普通話是同一種語系的語言,只是腔調不同而已,能聽懂普通話的人也能聽懂四川話。北京話,明朝的時候是吳語,後來和滿清官話(即普通話)相互的影響,逐漸接近。所以北京話和普通話極其相似,但是不會完全相似.他們只是相互靠近的關係。參考資料:http://wk.baidu.com/view/8bb8aad576eeaeaad1f3304e?pcf=2#page/1/1414250184581
推薦閱讀: