每本詞典都有自己的一套音標嗎?
開頭還是那句話,我知道這個問題其實沒有意思,只是我不搞明白難受啊,順便學習一下。。。請原諒我的偏執。。。
=====================================================
最近想糾正自己的讀音,於是重看了一遍賴世雄《美語音標》,感覺還不錯,但糾結與KK音標,DJ音標,IPA音標,還有其他門派想整理一下規律。
於是乎同時打開以下幾本在線詞典想總結一下規律,結果崩潰了~~
譬如我查詢了 let,
1.賴老師教我應該是/l?t/(美語音標),這個沒有問題
2.有道和金山也表現不錯
3.但是劍橋表示老子才是正統的英語,英/美音標都應該是(/let/)
4.而牛津表示美語音標應該是/let/,而英式是/l?t/。。。。。
5.柯林斯一旁冷笑,美英都是/l?t/。。。。。
7.merriam-webster 表示只有?let
8.AHD就算了,另立門戶了~~~是(l?t)
9.longman美語認為應該是/l?t/比較都道理
10.Dictionary.com和thefreedictionary.com表示分支持longman和AHD。。。。這是鬧哪樣啊~~~我只是隨便舉了一個例子,我一共查了5個音標~~除了/i/大家的意見比較同意以外其他大家都互相不買賬啊,這是什麼個狀況啊。。。。
英/美【let】什麼意思
英/美 let是什麼意思_let的翻譯
英式 let verb (ALLOW)
美式 let verb (ALLOW)
英式 let: definition of let in Oxford dictionary (British World English)
美式 let: definition of let in Oxford dictionary (American English) (US)
英式 Collins English Dictionary
美式 Collins American Dictionary
美式 Let - Definition and More from the Free Merriam-Webster Dictionary
美式 American Heritage Dictionary Entry: let
美式 Login (longman,需要註冊)
美式 Let | Define Let at Dictionary.com
美式 let - definition of let by the Free Online Dictionary, Thesaurus and Encyclopedia.
你在各處查到的 let 音標實際上沒有任何區別,表達的語音一模一樣—— let 本來就不是個容易有口音差異的詞,在典型的英美語音中更是沒有顯著差異。
只是音標寫法不同罷了。
- 音標是用來記錄既有語音的符號。
- 英語的語音系統格局有大體共識。
- 英語口音確有分歧,不同詞典選取的讀音也不一致,從英美口音的總體差異到個別詞語的讀音分歧。不過,各詞典中多數詞語的讀音記錄都是一致的,所以各處音標差異常常只是單純的符號寫法不同。但也有各種各樣的語音分歧在音標中確實體現了出來,這就很複雜了。
- 所以,初學者還是最好固守一種口音的一本詞典,以免在各家詞典間你無法理解的口音分歧中迷失。你知道的詞典相比你的英語能力來說過多了。
- 具體用什麼符號記一個語音這並不重要。音標符號常見各種變體,但你只要看明白一個符號在整個語音系統中的地位就不會有什麼問題。查詞典時,如果遇到詞典用了陌生的音標格式,多查幾個自己了解讀音的典型詞語,看明白那些讓你困惑的符號等同於你認識的什麼符號,看明白它們都表示什麼語音,看明白這個符號代表的語音在英語音系中的地位。
- 你不用去管一套音標格式叫什麼名字,只要理解它的行為就夠了。這些大大小小的音標門派的格式在各處並非總是得到嚴謹遵循,常會有各種變體。實際上基本各家詞典的編纂者對音標格式都有不同的偏好。你知道那些名字有什麼用?
- 你需要的是以不變應萬變。不變的是對英語音系的清晰理解。你要學的是英語,是英語語音,是英語的語音系統——不是音標。音標只是你學英語的工具,而且是個多變的工具,但一雙筷子不管長成什麼樣都一樣能用來吃飯。
- 你試圖總結音標的規律,這本身就是本末倒置——你應當總結的是英語音系的格局。然後你一看到各家不同的音標就傻眼了,說明儘管你自覺看了那書「還不錯」但實際上對英語音系還是一竅不通,只是認識了一堆符號而已——說明你真的需要總結英語音系的格局。
粗略舉個例子,讓你明白為什麼 let 的音標在各處不一致:
- 你只學過用 /l?t/ 來記 let。但其實 /?/ 這個「E的短音」可以有多種記法。
- 音標符號 ? 來自希臘字母,專門用來表示「E的短音」。而另有一個「A的長音」通常記作 e? 或 ei 甚至簡寫為 e,但不管怎麼記都可以和「E的短音」這個 ? 區分開,這就夠了。
- 為什麼「E的短音」也可以記作 e?因為只要確保「A的長音」記作 e? 或 ei 就不會和「E的短音」混淆,那麼寫 e 比寫希臘字母 ? 更方便。
- 為什麼「E的短音」也可以記作 ??因為字母上方的這個弧線表示「短音」,於是 ? 這個符號表達的就是「E的短音」。另有字母上方的橫線表示長音,於是「E的長音」/i?/ 在此系統中記作 ē 。然後你就知道了,在此系統中,「A的長音」/e?/ 記作 ā,而「A的短音」/?/ 記作 ?。
- 為什麼 let 的讀音還可以記為有重音符號的 /?let/?單音節詞不存在音節之間的重音對比,因此其實沒有重音可言,所以一般都不標重音符號。但如果你覺得一個音節雖然沒法和別人比但標上重音符號也無妨那你就標咯。
- 所以,/l?t/、/let/、/?let/ 和 /l?t/ 有什麼區別?沒有區別。
那麼,如何擺脫盲目學音標的思路轉而真正理解英語音系的格局?試著讀一下這篇維基百科詞條:English phonology ——並不難懂,而且你會受益匪淺的。
如果你真的還是想知道各家音標體系之間有什麼對應關係,看這篇詞條:Pronunciation respelling for English ——對英語音系缺乏理解的情況下就看這種東西,看暈了後果自負。是的,幾乎每一套詞典或教材都有自己一套音標。Celce-Murcia et. al. 在《Teaching Pronunciation: A Reference for Teachers of English to Speakers of Other Languages》的附錄中做過了部分總結:
從上圖你可以看到,書中列舉的7本詞典中都使用各自的標音體系——不過,好在這些標音體系之間約85%的符號都相同。至於為什麼會有剩下大約15%的不同,其根本原因是從語音學角度看,所有學生用詞典或教材中出現的音標,99%都屬於所謂的「寬式轉寫」,有別於語言學家在田野調查中有時會使用的「嚴式轉寫」——也就是說,教材和詞典中對音標是實際複雜發音過程的一種理想化和簡化(甚至是過分簡化)的描述。既然是一種「簡化」,而且不同教材和字典有不同的需求和側重點,那麼就有了不同的符號體系,比如:
- 出於不同教材的教學目的。有的教材希望強調音位/t/的幾種不同音位變體(/t/, /t?/ 或 /t?/)之間的發音區別,可能在教材會使用/t/, /t?/ 或 /t?/ 三個符號,而有的教材沒有這個需求,僅僅使用/t/就可以了;又比如,教材需要教英格蘭東北部方言的發音,就需要用到/e?/,但主流英音或美音教材不會單獨使用這個符號;
- 出於印刷簡便的目的。在數字數字印刷時代之前,印刷一些非典型西文字元(如/t?n/),並不容易,所以為求方便就印刷成/ten/。當然,現在所有的 IPA 符號都有了計算機 Unicode 編碼,所以印刷不應該成為問題,但國內教材普遍在音標的規範性方面做的不好。
的確,教材之間音標的不同造成了學習者的困惑,我也經常碰到學生跑過來和我說「老師你的音標不對」的情況。對於學習者來說,需要承認這些音標體系都是對的,只是他們反映的是該語言發音特徵的不同側面;再進一步,如果你認可音標僅僅是複雜發音過程的一種簡化(甚至是過分簡化)的描述,那麼最直接和最「高保真」的發音學習方式還是反覆聽錄音、看口型、跟讀、模仿、錄音和糾音,畢竟音標只是一個並不那麼完美的「輔助工具」不是么。
Reference:Celce-Murcia, M., Brinton, D. M., Goodwin, J. M. Griner, B. (2010). Teaching pronunciation: A reference for teachers of English to speakers of other languages, 2nd Ed. Cambridge University Press.
字典音標只是發音輔助,而且是簡化過的,方便非英語母語的人學習。native speaker 並不按音標來發單詞的音。舉例,
bad, bat,單看音標,區別僅在最末的/d/, /t/,但發音的差別主要在中間的a。d,t 僅作舌頭動作,幾乎無聲。
再看, bad man 和 bat man , 西人之間講出來不會產生「歧音」。
關鍵在於前者長而緊,後者短而松(相對)。音標不會告訴你。(除非能找到完整表示發音的音標,有,但未見過)
如果題主想改善讀音,不如先發好let, led. few, fill, feel. 等容易混淆讀音的單詞。
音標標註形式確實非常亂,建議不要糾結音標的模樣,你找個自己熟悉的詞典就好,把它當做你的常量,以不變應對萬變。個人推薦金山的iciba,DJ音標和中學課本類似,最重要的是,20多年了,其標註的音標形式早已深入人心。
音標是外國人發明的,來標註英語的一種符號。
不同的人發明的符號自然不一致。
不變應萬變,我是溫州口音的英語
right(lait?)
why(u:ai)
推薦閱讀: