有哪些高級的英語表達技巧,讓人一聽就感覺很地道?

還請列舉一些具體的句式


看完這篇回答,你的英語地道等級要上好幾個檔次。今天花時間整理了一下,都是芬哥這麼多年外企實際工作實用中總結出來的,你一定都能用得到。也可以關注芬哥微信公眾號 微信公眾號「史蒂芬的專欄」(ID:stehouse) 獲取更多同款的文章。

嚴肅寫作的地道 VS 日常溝通的地道

知乎上有一種觀點就是以為嚴肅紙媒(文學作品、報刊)上的英語表達就是地道,我以前也經常把這些表達用在郵件里,但是經常被老外說在炫耀(show off)。殊不知人們在嚴肅寫作和日常溝通的用語是不一樣的,嚴肅寫作屬登堂入室,所以傾向於用體現自己文化水平的詞,而日常溝通以方便別人理解為首要目標。如果在日常溝通中使用寫作用語,會給人很奇怪的感覺。

可以這樣說吧,嚴肅紙媒有符合寫作的地道,如果是為了嚴肅寫作,可以借鑒,但日常溝通有日常溝通的地道。

日常溝通不只是口語,還包括日常文書,比如通俗文學、說明文、書信、郵件、文字聊天、便條、留言,這些都是要講「人話」

論文歸在日常溝通表達偏向正式的一類,但正式度達不到嚴肅紙媒那麼高,因為寫論文也是要簡單明了闡述一個問題。

《人民日報》和《故事會》到底誰更適合學地道中文呢?《人民日報》固然很地道,但是平時說話像《人民日報》那樣,會不會被人家當神經,恐怕我們自己寫作文也不至於寫成那樣吧。

舉個幾個例子

嚴肅紙媒版

經過2016年的狂飆突進之後,部分城市的房價已呈停滯之勢,獨有北京仍然飛奔如馬。今年春天,北京不少地方房價仍一路高歌猛進。

這種表達雖然對我們母語使用者來說也毫無違和感,但是日常生活中,哪怕是房地產公司內部溝通,這樣說話或者寫出來,人家會覺得你神經不正常。

日常溝通版

經過2016年大漲後,部分城市的房價已經沒漲了,只有北京還在漲,今天春天,北京不少地方還在猛漲。

誰敢說我這樣說話不地道?

但如果你在大白話里突然加幾句炫技的搞逼格體,看起來會非常奇怪是不是?用英語說叫做inconsistent(不一致)

經過2016年大漲後,部分城市的房價已經沒漲了,獨有北京仍然飛奔如馬,今天春天,北京不少地方還在猛漲。

如何實現日常溝通的地道?

所謂日常溝通的地道,不是用什麼高深的語法就是地道,不是堆砌什麼大詞、難詞兩萬辭彙就叫地道,也不是你通篇用各種俚語(slang)習語(idiom)就是地道,比如排名第一的回答通篇都是教你pass with flying colors , rule of thumb ,on the ball, hit the sack

而是

  • 簡潔不啰嗦
  • 用詞恰到其義
  • 符合母語人士表達習慣

在不影響邏輯的情況下,有語法錯誤也沒關係(很多沒文化的老外也經常有這樣的語法錯誤,比如不用第三人稱單數,可數名詞忘記用複數,但是你能說他的表達不地道嗎?)。

一、簡潔

中式英文的最大特點就是啰嗦,是由於漢語直譯導致的,但是母語人士卻習慣用英語中豐富的構詞法和介詞結構來簡化表達。

(一)構詞法簡化

也就是加前綴、後綴來自創一個新詞,不需要拘泥於字典。如果你去網上找前後綴表,能夠給列出一大堆,但是大部分都是你用不到的,而這裡介紹的前綴後綴是使用得最頻繁的,而且適用於所有同性質的詞,沒有什麼特殊規律。

1. 動詞前加well-, - ill前綴,表示動詞性質的 好、差

大家都知道well-educated,well-known,但是有沒有想過可以自己用well-前綴創建新詞,而-well的反義詞是-ill(不是生病的意思)。

  • 這個產品設計得好/不好。
  • This product has a good/bad design. (啰嗦)
  • This product is well-designed/ill-designed.(簡潔)

還可以用來修飾一個名詞,省去一個定語從句/介詞短語

  • 大家對這棟設計糟糕的房子很失望。
  • People are disappointed at the building with a bad design.(啰嗦)
  • People are disappointed at the ill-designed building.(簡潔)

完全可以自創很多單詞,將以下變成well是相反的意思。

ill-cooked food 做得差的食物

ill-managed company 管理不善的公司

ill- fated 命不好的

ill- prepared 沒準備好的

ill-judged 欠考慮的

ill-behaved child 問題少年

ill-dressed 不會打扮的

ill-defined 定義不清楚的

ill-advised 不明智的

ill- informed 缺乏了解的(The ill-informed customer 對產品缺乏了解的客戶)

ill-spoken 不擅長辭令的(形容人,ill-spoken boy),措辭不當的(形容話,ill-spoken word)

ill-treated 被虐待的

ill-timed 不是適合(更多用的是well-timed, the visit is well-timed)

2. 動詞/名詞前加mis, over, under, out表示動作的錯誤、過多、過少、超過,不需要連字元

先舉個例子

  • 把過重的產品挑出來
  • Please sort out the parts that are heavier than the upper limit. (啰嗦)
  • Please sort out the parts whose weights are greater than the upper limit(啰嗦)
  • Please sort out the overweight parts.(簡潔)

後者是不是簡潔很多?

用一些 前綴 over(過多), under(過少), mis(誤),out(超出) 加在動詞或者名詞前(字典上沒有沒關係,你可以自創),可以簡潔表達相應的意思。比如overestimate(高估), underestimate(低估),misjudge(誤判),outperform(比...強)。特別是out前綴,非常好用。

well-/-ill的前綴,換成over, mis這些前綴也可以表答匹配的意思,注意mis和ill的區別是mis是「錯」,ill是「沒有做好」。

over-dressed 穿太多的/穿著過於講究的(看語境,可以表示兩種之一的意思)
under-dressed 穿太少的/穿著過於樸素的(看語境,可以表示兩種之一的意思)
misdressed 穿錯衣服了

更多例子

mis

- 這條信息我看錯了
- I misread your email
- 他沒有告訴我正確的信息,所以我犯錯了。
- I made a mistake because of being misinformed.

- 這個產品做錯了
- The product was manufactured in a wrong way.(啰嗦)
- The product was mismanufactured(簡潔)

out

- 我的衣服已經穿不下了
- I outgrew my clothes.

- 這個行業比其他行業成長快
- This industry outgrew the rest.

- 十月的銷售業績比九月的要好
- October"s sales performance is better than September(啰嗦)
- October"s sales outperformed September.(簡潔)
(有知友指出這裡應該是outperformed that of September,我也推薦這樣寫。我原文之所以那樣寫是因為看到新聞上經常省略China』s economy may outperform the U.S. in 2016, says
strategists)

- 我奶奶比爺爺活得長5年
- My grandpa lived 5 years longer than my grandpa(啰嗦)
- My grandma outlived my grandpa by 5 years(簡潔)

over

- 我們的產品定價過高
- Our product was too expensive when pricing(啰嗦)
- Our product was overpriced.(簡潔)

- 產能過剩 over capacity 產能不足 under capcity
- 煮過頭了 overcooked 沒煮熟的 undercooked
- 水澆多了 overwatered 水澆少了 underwatered
- 過分解讀 overread 反應過度 overreact

工程狗專用

過熱 overheat 加熱不夠 underheat
負荷過大 overload 負荷不夠underload
烘烤過度(烤焦)overbake 烘烤不夠underbake
沒裝滿(underfilled)
太長 overlength 長度不夠 underlength
產品超出規格 out of spec(這個相信大家都會)
超出規格上限 over spec
超出規格下限 under spec
(再也不要說 more than
upper limit, below lower limit 這麼啰嗦的表達了)

3. 名詞和形容詞後加-ish, oid, shaped, looking, wise, 表示 感覺有點像...、形狀像...、在...方面。

也不需要拘泥於字典,可以自創一個詞,省去一個定語從句

比如

  • 有一個裝逼的網站叫做逼乎,裡面有很多裝逼的人。
  • There are many people who appear knowledgeable in a website that looks scientific called Zhihu.( 啰嗦)
  • There are many knowledgeable-ish people in a scientific-ish (或者science-ish) website called Zhihu.(簡潔)

這樣的句子結構是不是簡化很多?

下面詳細講解

(1) -ish(常見單詞不需要連字元,比如childish,自己創造的需要連字元,比如apple-ish)

注意,這種表達其實稍微有點不正式,但是人們實在用得太廣泛,寫在日常文書里完全沒問題,甚至嚴肅媒體比如新聞界也經常這樣用。

-ish 這個後綴的本質是 給你某種...樣的感覺。既可以用在形容詞後也可以用在名詞後面,但意思有些區別。

a) 用在形容詞後,用於弱化形容詞的語氣,表示有點...(sort of ...),側重給人感覺,但實際未必真是這樣。

powerful-ish 貌似很強大的樣子

knowledgeable-ish 貌似很有知識的樣子

Apple-ish phone 仿蘋果手機

Chinese-ish food =somewhat Chinese style food 有點中式的菜。

greenish water 有點泛綠的水(也不是很明顯)

blackish skin 有點黑的皮膚

tallish 有點高,但不是太高

biggish 有點大

hungry-ish, 有點餓

注意:如果有相匹配的詞時別濫用,比如 hottish-&>warm, coldish-&>cool.

b) 用在名詞後,表示像...的, 具有...特徵的,也是給人的感覺

apple -ish juice 有蘋果味的果汁, 類似還有tea-ish(有茶味的), milk-ish(有奶味的), honey-sh (有蜂蜜味道的)

student-ish 學生氣的

mannish girl 女漢子

womanish boy 偽娘

還有些已經是常用的詞了

doggish 卑鄙的

sheepish 膽小的

childish, 孩子氣的

foolish 傻瓜一樣的

science-ish 有科技感的

loveish 介於愛和喜歡之間,有點不確定的感覺,這個詞既可以做名詞、形容詞,甚至動詞

I loveish you

loveish feeling

fall in loveish

c) 表示數字上的...左右, 大約...(也是一種感覺,表示不確定)

  • Drop by my office tomorrow afternoon. Three-ish would be fine. = Around three would be fine.
  • The girl is twenty- ish (這個女孩子大概二十歲的樣子)= The girl is around twenty.
  • I』ll send you the report daily-ish. 我大概每天會發報告給你

(2) oid, -shaped, -looking ,-like 後綴,表示像...

都是表示「外表看起來像...的",和ish的區別在於,ish是指特徵(還包括行為、性格等等),但是四個詞都只表示外表。

這幾個後綴下面分類詳解。

a) oid 和 shaped

省去一個介詞結構或者定語從句

這兩個後綴強調的是形狀

大家都知道android是機器人的意思,實際上這個詞是andr(人的)+ oid (類似的)組成,直譯是像人類一樣的東西,所以就指機器人。

oid和 shaped意思幾乎一樣,不過oid經常用在學術用語中,逼格更高一點,比如

crystalloid晶體、晶體狀的,是由crystal + oid合成,意思是像水晶一樣的,說成crystal-shaped也可以,表示日常生活中水晶狀的東西,而前者是學術概念上的「晶體」。

cuboid 立方體形的,是由cube + oid合成,你說成cube-shaped也可以

紙牌屋裡,形容那個像桃子一樣的水塔,就叫peachoid

日常用語中,用shaped更多一點,當然用-oid也可以,顯得更加有文化。

heart-shaped 心形的

  • 他送了女朋友一個心形的項鏈。
  • He sent a necklace in the shape of heart to his girlfriend.(啰嗦)
  • He sent a heart-shaped necklace to his girlfriend.(簡潔)

還有

diamond-shaped 鑽石形的

egg-shaped 雞蛋形的

當然,有些詞已經有標準表示了就不需要構詞了

spherical 球狀的,就不需要 ball-shaped

b) -looking, -like 表示看起來像...

省去一個定語從句

強調外表,比如我老闆說他以前的上司看起來像黑社會的,就是說

a mafia-looking guy

比起 a guy who looks like the mafia 要簡潔很多

like和looking差不多。

c) -wise後綴,表示在...方面

省去with regard to

注意,這種是非正式的用法,只用於口語中,而且口語中不要濫用。

  • With regard to time, we are far behind
  • Timewise, we are far behind 時間方面,我們已經落後很多了(簡潔)

諸如此類

weatherwise

moneywise

marketwise

pricewise

(3) 把名詞+ ed來構成一個複合形容詞

這樣可以省去一個介詞結構

  • 有四個輪子的車
  • a car with four wheels(啰嗦)
  • a four-wheeled car(簡潔)

我也不知道為什麼名詞可以+ed,反正老外都是這樣用

well-intentioned 善意的

well-mannered 舉止禮貌的

double-sided tape 雙面膠

long-legged girl 長腿的女孩子

left-handed 左撇子

kind-hearted 好心的

under-staffed 人手不夠的

(二)句式結構簡化

可能是受到中學英語老師的影響,認為多用從句特別是狀語從句就是英語水平好的表現,實際老外的英語多以簡單句為主,通過幾個方法來簡化,比如巧妙使用單詞以及介詞結構。

1. 用動詞簡化句式結構

1)用表示結果的動詞(比如boost, facilitate, make ... possible, reduce, bring)簡化因果關係狀語從句(比如so...that和 because )和並列句( ...and...)

主語上要處理一下代替句子的前半部分,用一些現在/過去分詞比如growing/increasing 代替more and more來修飾

用boost/ facilitate

  • 手機的科技含量越來越高,為網上購物提供了發展機會。
  • Mobile phones have more and more high-tech so that they are providing development opportunities for online shopping.(啰嗦)
  • Growing technology of the smart phones is boosting/ facilitating the online shopping business.(簡潔)

用reduce

  • 因為過度使用手機,導致人們減少了和親朋好友面對面溝通。
  • Because of the excessive use of mobile phone, it occupied so much time that people decreased the face-to-face communication with their family and friends.(啰嗦)
  • Excessive use of mobile phones reduced the face to face communication with family and friends.(簡潔)

用make ... possible

  • 自從有了支付寶手機客戶端,人們就不需要攜帶現金去購物了
  • Since AliPay mobile app was rolled out, people has been able to go shopping without cash.(啰嗦)
  • AliPay mobile app has made non-cash shopping possible.(簡潔)

用bring/ drive,表示導致,後面一般接狀態名詞,比如success, failure, reality,fruition(完滿結果), reason(理智), despair 等等,表示使..., 和make意思接近但是比make更加形象。

  • 她難過得哭起來
  • She was so sad and she started to cry.(啰嗦)
  • Sadness brought her to tears.(簡潔)
  • 他缺乏勇氣,所以最後失敗了。
  • He didn"t have courage and finally failed. (啰嗦)
  • His lack of courage brought him to failure.(簡潔)

類似的還有bring in, bring about.

這裡的重點在於找到哪個名詞是這句話的主語,如果沒有名詞,就要想辦法把其他單詞名詞化

比如形容詞名詞化

  • 逼乎越來越流行了,但是其回答質量卻反而降低。
  • Zhihu is more and more popular but its answers" quality are lower and lower.(啰嗦)
  • The increasing popularity of Zhihu however brought in declining-quality answers. (簡潔)

比如動詞名詞化

  • 他經常參與體育比賽,可見他是個運動愛好者
  • He participates in games very often, showing he is a sports fan.(啰嗦)
  • His frequent participation in games shows he is a sports fan. (簡潔)

2)用本來就有這個含義的動詞代替。

暫時只能想到vary, 代替 different

  • 每個人的想法都不一樣.
  • Different people have different thoughts.(啰嗦)
  • People vary in thoughts.(簡潔)
  • 不同的地方氣溫不一樣.
  • Temperature is different in different locations.(啰嗦)
  • Temperature varies from location to another.(簡潔)

2. 用介詞結構簡化句式

(1)用 on/upon簡化 when....時間狀語從句

  • 明天一上班就來我辦公室開會。
  • When you arrive tomorrow, please come to the meeting in my office .(啰嗦)
  • Please come to the meeting in my office on your arrival tomorrow.(簡潔)

(2)用 in 表示穿戴,簡化wear 定語從句

  • 穿黑色外套的男子是我哥哥。
  • The man who is wearing a black jacket is my brother.(啰嗦)
  • The man in black jacket is my brother(簡潔)

(3) 聯合使用介詞for, of , in,on 等簡化複雜的句子結構

  • HR打電話給我邀請我飛去上海參加面試。
  • The HR called me today to invite me to Shanghai to have an interview.(這個句子中出現三個to,非常啰嗦)
  • The HR called me today inviting me for an interview in Shanghai.(j簡潔).

再看一個例子,

我們將要開會討論是否要增加人手。

We are going to have a meeting to discuss if it is necessary to hire more people.

這句話非常啰嗦,既有多個不定式,又有從句,其實完全可以把to discuss 變成on,if it is necessary用一個名詞necessity代替,後面不定式在用 of 代替

We are going to have a meeting on the necessity of hiring more people.(簡潔)

第三個例子

老闆批准之後你可以休假10天.

You can take ten days off after your boss approves.(啰嗦,用狀語從句)

Ten days off is applicable on approval.(簡潔,用介詞on)

on這個介詞可以表示很豐富的意思,比如上文提到的 代替when, 還可以表示 當...條件發生時,和according to 類似

比如

on approval 批准後

on request 申請後

on convection 宣判後

on confirmation 確認後

on audit 審核後

The loan will be approved on audit ( 貸款需要審核後才能發放)

二、用詞恰到其義

由於英語和漢語並不是一一對應的,英語中有的單詞漢語中並不一定有對應的表達,雖然字典對每個詞都有翻譯,但是翻譯通常都損失掉了一部分意思。如果要地道的話,我們要脫離漢語的習慣用詞去表達,而要用英語中能精確描述某個意思的詞,如果你用起來,中國人會感覺好清新脫俗。

比如老外習慣用的 upset, frustrated, impressive paranoid 這些表示情感的詞,在漢語中並沒有完全對應的詞。芬哥在另外一個回答中舉了很多這樣的例子

有哪些英語用一個單詞就能表達清楚但是用中文表達卻很難表達的例子? - 知乎

paranoid(偏執狂的,妄想症的)

subtle

discrepancy

consistent

tricky

infrastructure

prioritize

justify

offer

highlight

endorse

accountable

judge

芬哥還寫了很多類似的文章在知乎專欄和微信公眾號里

  • 關於「frustrated」及其近義詞最通俗易懂的解釋(高能慎入) - 知乎專欄
  • 今天情人節,說幾個淫蕩的英語辭彙 - 知乎專欄 也談discretion這個單詞 - 知乎專欄
  • 寧波動物園事件,我想到了兩個英語短語point fingers和play victim - 知乎專欄
  • 由薩德入韓想到的一個英語習語the elephant in the room
  • 哪些辭彙是外企email常用的?
  • 哪些神句拯救了你的英文郵件? - 知乎

三、符合母語人士表達習慣

這一點是最難的,受到到漢語習慣的影響,我們都習慣用漢語的語序和習慣去表達,雖然意思能夠對,但是別人聽起來很奇怪,因為他們不習慣這樣說。

1)符合英語的思維習慣

舉幾個例子

a) 你多久沒有上QQ了?

老外的思維習慣是,你上一次上QQ是什麼時候?

對比

  • How long haven"t you used QQ? (不符合習慣)
  • What was the last time you used QQ? (符合習慣)

b) 德國隊贏了

如果要表示 "我早就料到了/ 我早就猜到了",老外思維習慣是「我一點也不驚訝「,或者」如果他們沒有贏,我會覺得很驚訝「

對比

  • I expected it/ I guessed it.(不符合習慣)
  • I"m not surprised (符合習慣)
  • I"d be surprised if they didn"t(也符合習慣)

c) 老闆說,把你調去做售後怎麼樣?

中文的回答是「 我才不會去呢」,老外的思維習慣是" 我做夢都不會去"

對比

  • I will not go. (直譯,一般般)
  • I wouldn"t dream of it(符合習慣)

wouldn"t dream o發f 是表示你認為一件事不妥你決不會做。I"d wouldn"t dream of accepting his invitation.(我才不會接受他的邀請呢)

d) 我不喜歡別人叫我小孩。

直譯就是don"t like,聽起來很生硬,老外的思維習慣是"不會感激"

對比

  • I don"t like being called boy.(直譯,一般)
  • I don"t appreciate being called boy.(符合習慣,語氣沒那麼強烈)

e) 我們曾經是同學。

中文直譯是We were classmates,但是英文的習慣是,不喜歡用be動詞把一個身份定性,而是用行為動詞,"我們曾經一起上過學」

對比

  • We were classmates.(直譯,一般般)
  • We went to school together.(符合習慣)

同樣的還有,He works with me/ We work together. 而不是We were coworkers.

特別的,比如說他從斯坦福畢業的

  • He graduated from Stanford.(直譯,一般般)
  • He is a Stanford graduate(不符合習慣)
  • He went to Stanford(符合習慣)

因為沒必要強調他是「畢業了」,或者「畢業生」,只是說明他去過斯坦福上學。

再比如,「最重要的是....」, 我們按照漢語習慣翻譯是 what"s most important is...,但是母語人士除了這樣說之外,還習慣說what"s more important than anything is..

2) 分清楚正式場合和非正式場合

別濫用俚語,比如hit the sack(睡覺).

很多國人分不清正式用語和非正式用語,不分語境混著用,比如魯豫在節目里居然用screw up這麼粗俗的詞。

看芬哥專欄這篇文章

英語 | 到底什麼是正式場合和非正式場合 - 知乎專欄

3)符合英語表達習慣的禮貌

英語有英語的委婉表達,和漢語的習慣並不是完全一樣,如果單純一比一直譯的話,有些句子的語氣會非常生硬。比如

  • 我不明白你的問題
  • I don"t understand you question. (稍顯生硬)
  • I have difficulty understanding you question. (比較委婉)
  • 你今天可以把圖紙發給我嗎?
  • Could you send me the drawing today?(直譯,一般)
  • May I have the drawing today? (比較委婉禮貌)

更多例子請看芬哥這個回答

在日常英語對話中有哪些細節中國人不會注意,但是外國人卻覺得很重要,並可能認為中國人很無禮? - 知乎

4) 用疑問代詞構成的賓語從句代替這個名詞

比如

what I think 代替 my thought.

what he said 代替 his words

  • His words said just now didn"t make sense(不符合習慣).
  • What he said just now didn"t make sense(更符合習慣).

what she did 代替 things she did

  • I will never forget the things she did for me.
  • I will never forget what she did for me.(更符合習慣)

how to do it 代替 the method to do it

他沒有管理能力。

  • He doesn"t have leadership capability.(不符合習慣)
  • He doesn"t know how to lead.(符合習慣)

5)名詞做定語修飾另外一個名詞時,有形容詞形式的用形容詞

大家都知道nation-&>national 這個形式,用的時候也知道變成形容詞,比如national holiday.但是還有更多的名詞,通常會被忘記使用形容詞形式

如科技發展

大部分人都會說成 technology development

但是實際上符合習慣的是technological development

還有其他很多這樣的詞

city-&>municipal (市圖書館不是city library 而是municipal library)

management-&>managerial (管理能力不是management capability 而是managerial capability)

grammar-&> grammatical (語法錯誤是 grammatical mistake)

president-&>presidential (總統選舉是 presidential election)

mayor-&> mayoral

province-&>provincial

education-&>educational (注意教育改革也可以叫education reform)

congressional

organizational

transitional

functional

residential

philosophical

architectural

關於人體器官的單詞,最複雜,由於詞根來自拉丁語,所以形容詞和名詞完全沒聯繫了

mouth-&> oral

( oral這個詞現在變得很污,如果表達「口語」這個詞,別說oral English, 建議說spoken English.

eye-&> ocular

nose-&>nasal

stomach-&>gastric

throat-&>guttural

6)同一個意思老外可能多種習慣表達,意思差不多,但是我們只學過一種,所以沒那麼地道

(這裡的add up和 make sense 是一個意思,但是我們只會用make sense)

有沒有發現,如果中國人寫的英文郵件或者朋友圈的英文段子,哪怕帶有一些不認識的單詞,也總有那麼一股濃濃的難以名狀的中國風,我們很容易看出來肯定不是老外寫的。相應的,老外寫的東西,哪怕一個生詞都沒有,我們也覺得很地道。這是為什麼呢?

因為我們接受的是標準化的英文教育,教科書幾乎都一樣,而教科書受到篇幅的限制,通常只能教一種表達,例如經典的How are you? Fine ,thank you? And you? 但是實際日常生活中,實際表達要多樣化很多。當一個意思有三種表達,我們只學了其中一種,而老外用其他兩種表達的時,有一種清新脫俗的感覺。

所以如果要做到和老外一樣清新脫俗,我們就要用一些中國課本里沒有的,但是老外卻經常用的表達(本文也不提倡用一些老外都很少聽說的高冷表達)。

比如

例一:你說了算(下面四種都可以,不過老外常用後面四種)

  • It"s your decision(普通)
  • It"s up to you(裝地道一)
  • It"s your call(裝地道二)
  • You call the shot(裝地道三,意思稍微有點不同)
  • It"s at your discretion(裝地道四)

例二:我有個想法和你商量一下。

  • I have an idea to discuss with you.(普通說法)
  • I have an idea to run by you.(裝地道說法一)
  • I have an idea to bounce off you(假裝地道二)

首先聲明,這些內容只是花拳繡腿而已,對溝通沒有任何實質性的幫助,只適合用來裝13,裝地道。我以後還會寫一篇關於如何寫真正地道英文的文章。和史蒂文其他文章一樣,結尾乾貨。

史蒂芬還寫過一篇吐槽Chinglish(主要是語法錯誤)的,也可以關注一下 工作中那些不得不吐槽的Chinglish - 史蒂芬的專欄 - 知乎專欄

先祭出兩個大殺器

1. 加down , up, over

在here there這種詞前面,或者come , go之後老外幾乎都要加down/up/ over。有資料說up表示北方,down表示南方,還有資料說 up表示靠近說話人這邊,down表示遠離說話人這邊。實際使用中,down並不代表什麼特別的意思(up我見得少一點,推薦多用down)。 Over稍微有點區別,表示很近的地方,up /down表示遠一點的距離。

  • He is waiting there.普通說法
  • He is waiting down/ up/over there假裝地道

參考 What are 「up」 and 「down」 in 「up there」 and 「down there」?

其他例子

  • Come down/up/ over to my house tonight= Come to my house tonight
  • I』m going down/up/over to the bus station= I』m going to the bus station.
  • I saw a dog down/up/over there = I saw a dog there
  • Walk down/ up the street(這裡就不要用over了)= Walk on the street

2. 某些動詞後面加up

很多行為動詞後面加up完全沒什麼特別意思,就是加強一下語氣或者說起來順口而已(當然也有很多特例)。就連髒話f**k也要變成f**k up說起來才順口。還有 screw up, mess up等等。

平時也學著加up 也可以假裝地道。

  • I finished my work普通說法
  • I finished my work up.假裝地道

hold, hold up 都是延遲的意思

fix, fix up都是修理

dress, dress up都是打扮

hurry, hurry up都是趕快

open, open up都是開放

call和call up都是打電話

wake, wake up 都是醒來。

heat, heat up一樣的意思,加熱

clean 打掃 clean up打掃乾淨,意思差不多

listen, listen up,也是加強語氣

tie, tie up 差不多的意思

cut切,cut up 也是切(不一定是切碎,也可以是切開)

match,match up 匹配

wash 洗 wash up也是洗

beat 打, beat up 暴打

eat 吃,eat up 吃光

3. 用over代替during和on

老外可能是懶的緣故,在表達中用over極其多。

完全可以代替during,可以在 during the weekend, during the meeting等等替換

  • during the past years/during lunch/during the holiday
  • over the past years/over lunch/over the holiday

還可以代替across

  • swim across the river
  • swim over the river

幾乎完全可以代替on, 比如表示實際物理位置的on

  • Cover a blanket on the sleeping boy
  • Cover a blanket over the sleeping boy

比如虛擬的位置的on

  • on the phone
  • over the phone

甚至on表示「關於…」 時,也可以用over代替

  • agreement /decision/ argument on money
  • agreement /decision/ argument over money

4. 用別的替換詞

以下是史蒂芬多年工作中的積累,以後還會有更新,確定是美國人不陌生且經常在工作場中使用,甚至在郵件里也是這樣用,其他英語國家的老外如英國澳大利亞可以嘗試一下,非英語母語國家的老外如德國法國以及亞非拉國家的不確定是否懂,慎重使用。

1)用簡單片語替換

用 through/out/up/over構成的簡單片語可以非常靈活表達很多意思,日常工作生活中老外用這種片語比用單個的單詞多。

    • I"ll arrange a meeting tomorrow.(普通說法)
    • I"ll set up a meeting tomorrow(假裝地道)

下面是更多這種替換片語

2)換別相同意思的別的單詞替換

以下是其他一對一替換。替換詞里是老外平時也經常用的,毫無違和感。

    • Anything related to my project, please let me know(普通說法)
    • Anything pertaining to my project, please let me know(假裝地道)

以下是更多這樣的一對一替換詞。

(圖片看不清可以去http://pan.baidu.com/s/1bphA7Bh 下載,或者微信公眾號回復「替換詞」獲取下載鏈接)

芬哥出品課程:

你要的商務英語、英文郵件寫作都在這裡了(有這篇文章所有內容的PDF版)

更多同款文章,請關注芬哥微信公眾號「史蒂芬的專欄」(ID:stehouse),學習一些真正實用的英語。

芬哥,前某500強外企工程師,現某知名消費品牌外企高級工程師。分享英語在實際工作中應用,也分享一些真實職場技能和感悟,說一些一般人不會告訴你的東西,用心寫每一篇文章,對讀者負責。


1. 最重要的就是——不要用錯詞!!!!!
當你用 a bar of cigarettes 來表示一條煙的時候,剩下的再怎麼說都是逗逼了。(一條煙是 a carton of cigarettes)
搭配!搭配很重要!!!

2. 擴大辭彙量
《中式英語之鑒》里作者明確說了,一直用動詞+副詞的方式是很 low 的,英語里辭彙那麼多,十有八九有特定動詞可以表示某個普通含義動詞+副詞
walk unsteadily 可以用 totter 代替;cry loudily 可以用 wail 代替等等。一直用各種動詞+副詞是文化水平不高的表現

除了別老用副詞之外,各種同義詞的替換也很重要。以《銀河系漫遊指南》小說的開頭為例

Far out in the uncharted backwaters of the unfashionable end of the western spiral arm of the Galaxy lies a small unregarded sun

作者一連用了三個形容詞 uncharted, unfashionable 和 unregarded 來表示偏僻的,另外還有個名詞 backwaters

3. 用好介詞
最經典的例子,林肯所說的「民有、民治、民享」,如果翻回英文,大部分人恐怕都會翻譯 owned, governed and shared by people. 但是英文原文用的是 of the people by the people for the people,根本就沒用動詞。簡潔有力

4. 名詞化。
名詞化是非常重要的,英文中一個句子只能有一個謂語動詞,所以每一個動詞的使用都必須小心謹慎,為了讓句子簡潔,把動詞轉換為名詞是十分重要的。

中國越來越多地參與地區性事務說明中國是個負責任的國家

上句如果用從句的話就累贅了 That China is increasingly participating in regional affairs shows that it is a responsible country.
前面的從句改成名詞就好多了 China"s increasing regional involvement shows .....

5.原則上就這些。但是真要應用起來,還需要大量的閱讀和背誦為基礎才能好好運用

6. 補充一下口語的一條——千萬不要把能拼讀的縮寫詞一個字母一個字母地讀!
聯合國教科文組織 UNESCO 不要讀作 "U-N-E-S-C-O",要當作一個完整的單詞讀作
/ju??n?sk??/

==============================================================

2015年1月1號補充~~~~~~~~~~~~~~~
沉寂了一段時間之後,這兩天這個回答突然又多了好幾個贊。所以再補充幾點吧

關於3用好介詞的。再給一個很有典型意義的例子

他正絕食抗議,聲稱對他犯有謀殺罪的判決不公正

如果讓中國人來翻譯,首先的反應差不多是這樣的句子: He is on hunger strike claiming his conviction for murder is unjust(我自己翻譯的句子)

這樣的翻譯其實已經不錯了,不過還可以做到更好

He is on hunger strike in protest at his wrongful conviction for murder(某部英英字典給的例句。每次讀到這種多個介詞連用的句子都特別爽快……)

7.語序/邏輯的調整(這個不像上面是詞層面的,本條是句子層面的。再往上段落、修辭層面的就心有餘而力不足了)

中文的特點是經常用語言的內容表達邏輯性,而不是用表示邏輯關係的關聯詞來表達。例如這道題目的問題 「有哪些高級的英語表達技巧,讓人一聽就很地道?」,完整的表達應該是 「有哪些英語表達技巧很高級,高級到讓人一聽就很地道?」(不知道這個例子夠不夠好……),這個題目翻譯成英文,就算不用 so ... that ... 這樣的句式,最起碼也要加個 and 表達句子之間的關聯(看到 and 不要覺得只能翻譯成和)

這就造成一個問題,那就是中文的句子順序比較固定,在不使用連接詞的情況下,必須遵守先因後果,先時間再事件等順序,否則邏輯關係就表達不出來(當然你要是用了關聯詞,順序就比較自由了)。

但是寫英文的時候,就不能總是遵循這樣的順序(不是不可以遵循,也不是說不遵循這個順序就一定特別地道,只是說大家寫文章要有意識的調整語序,讓句子讀起來更靈活,而不是始終差不多)

比方說「你定罪後會被判處五年」(請大家試試自己翻譯這個句子,「定罪」是 convict sb 或 sb is convicted,判五年是 five years" imprisonment,不需要糾結具體的詞,重點是句式)


==============================================================

學渣(最普通的版本):
When you are convicted, you will face five years" imprisonment. (如果是寫作,也許還有人能夠注意到可以把 when 從句放到句尾,但是如果是口語,恐怕很少有人能夠做到,因為先因後果,先時間後事件的邏輯關係已經深深印入我們的語言習慣中。)

學霸(準確來說是簡潔一點,不過能把英文寫簡潔,對於很多人來說就已經算是學霸了):
When convicted, you will face five years" imprisonment

學酥(表面上看起來很高端,但是實際上是錯誤的版本):
After being convicted, five years" imprisonment is inevitable(提示一下,是語法錯誤,而不是翻譯地不精確之類的問題。請大家努力找哦~~~)

學神(這個句子當然也不至於到學神的地步,只是說以中國人的標準而言算是一個好句子):
you will face five years" imprisonment on conviction

當然,這個例子也是介詞用法的一個例子。但是更重要的是這個句子的順序是先果後因,先事件後時間

8. 主從句關係(這個是小問題)

Busy as my father is, he never seems in a hurry

這樣的一個句子,其實問題不是特別大。不過,習慣上,主句在句子中比較重要,因此應該把代詞所代替的主語分配給主句,從句不太重要,可以用代詞

所以最好把 my father 和 he 的順序換一下

Busy as he is, my father never seems in a hurry(大家讀英文的時候可以注意一下,有良好寫作風格的作者,是不會把代詞所指代的名詞放在句首的從句中,而是會放在主句中)

其實這個問題和 7 中的中文語言習慣也有關係,因為中文中,就算先說的句子不重要,按照邏輯順序,也會先把關鍵信息放到先說的句子中,後說的句子,哪怕更重要,也只會放置代詞。但是英語不一樣。主從句之間是有重要性區別的,這個區別同時也會反映到遣詞造句上


我這裡提供一種新的思路,不列出具體的表達技巧,而是告訴你應該如何判斷以及尋找這些高級的表達,寫出地道的文章。

在接觸英美人士的過程中,有時候你會發現這種所謂的表達差異性:同樣是在說明一件事情,native speaker 的表達給人的感覺要靈活簡潔很多,比如要表達「他參加了競賽」,一般人想到的可能是 "He took part in the competition ",但老外的說法可能是"He entered for the competition", 「他肯定要60歲了」很可能不是"He must be nearly 60 years old" 而是"He must be going on for 60",類似的情況還有很多,為了更好地說明問題,我找了一個例子。下面這篇短文是一名外教寫的自我介紹,發表在國內某英語雜誌上:

上面的短文是不是讀起來挺舒服,給人的感覺很地道?這是什麼原因?我們可以仔細分析一下,注意下面加粗的部分:

Being "The New Guy" at Crazy English is something I take pride in. I"ve been "The New Guy" many times in my life: at new schools(after being kicked out of a few for insubordination),in new shows (over 30 live stage productions),and in new homes(I end up moving every year or so).

I used to hate being " The New Guy" in town, having to adjust to a new way of life at the drop of a hat,but that is no longer the case. I"ve only been here a few weeks,but I am already starting to find my place here at CE Magazine HQ. I even drew a mini-map to help me find my new colleagues" cubicles.

My colleagues are all easy-going and enjoyable to be around. On a daily basis,they all seem eager to share their knowledge and experience, especially through my new QQ group. The work environment here is neither fast-paced nor stressful( as opposed to when I waited tables on Manhattan"s upper west side),and my superiors are a far cry from the whip-cracking-slave drivers I grew accustomed to working under back in the States.

All in all,I am having a blast!

你應該注意到了,文章中並沒有出現很多大詞和難詞(除了一個insubordination),但小詞和短語的應用非常靈活且恰到好處。比如「對某事感到驕傲」,我們一般用"be proud of ",但文中用了"take pride in",「最終處於…」,作者用了"end up doing sth"(這個表達很常見), 表示差別很大用的是"a far cry from sth"(這個也很常見),「每一天」不說"Every day " 而是 "On a daily basis",表示「隨時,馬上」不是用"in a hurry",而是"at the drop of a hat"...正是這些靈活的短語和小詞讓整篇文章顯得很地道,讀起來有節奏感。

從上面的分析我們可以得到的啟發是:要寫出地道文章的第一步並不是一味追求所謂的大詞難詞,而是要先把最簡單的小詞和短語給學好用好。

我們有必要回頭去重新學習我們曾經「熟視無睹」的單詞。比如"see"這個單詞看起來似乎人畜無害?但如果你去翻翻朗文詞典的話會發現它有幾十條釋義,有些搭配你可能見都沒見過,更別說用了,比如see through,see over sth ,see about sth,see sb/sth out 等,而這些我們認為陌生的短語和表達,可能會在母語人士的文章中被大量應用。

這些「看起來很簡單但我就是寫不出來」的東西,才是我們需要積累的東西。

應該怎樣去積累這些表達?

大量閱讀是一個方法,通過閱讀,發現好的表達,然後一步步積累下來,這是最正常的做法。但在這裡我想說的是一種比較「極端」的方法:讀詞典。

詞典確實是可以拿來讀的,類似於上面提到的"see,go,enter,pride" 這類簡單詞,我們完全可以把詞條通讀一遍,留意一下有哪些新鮮的搭配和用法,有些可能會讓你大開眼界「居然還能這樣用」,比如我之前在朗文詞典中發現了"a match made in heaven" 這個說法,跟漢語中的「天作之合」完美對應。

當然這裡並不是要叫你拿一部大磚頭詞典一個個單詞去翻去查,這樣下來誰都會崩潰的。

我用技術手段做了一點微小的工作,用一種更加巧妙的方式來讀詞典。具體思路是這樣的:

1.確定有多少值得注意並認真掌握的單詞

2.把這些單詞在詞典中對應的釋義導出來

對於第一個問題,我參考了目前比較流行的柯林斯五星詞頻理念,將柯林斯五星,四星以及三星共計1000多個單詞提取出來,做成辭彙表,這些單詞就是值得我們重點掌握的小詞。有了辭彙表之後,我們還需要把這些單詞在詞典中的釋義提取出來。在這裡我採用的詞典是朗文英英5(因為這本詞典的單詞短語搭配非常豐富,例句也很棒,極具學習價值),將辭彙表中每一個單詞在朗文詞典中的解釋都導出來後形成html文檔,並調整了一下布局,最後導出來的文件長這樣子:

文件中包含了每一個單詞在朗文詞典中的完整釋義,換句話說,其實這是一本辭彙書,而且還是定製版的。

怎麼使用?你可以將它放到手機平板或者電腦上,使用瀏覽器打開,建議把辭彙書通讀一遍,碰到好的表達就截圖或者做標記,方便日後複習。

辭彙書的下載鏈接我放在文末,如果你想自己製作辭彙書的話也可以參考這篇文章:有哪些相見恨晚的學單詞方法?

除了讀詞典之外,大量閱讀「地道」的英文材料也是一個好方法。

這裡我給「地道」下的定義是:話題貼近日常生活(比如日常衣食住行,生活感悟等),實用性較高。

但這種材料並不好找。《經濟學人》這類外刊並不一定合適,因為他們是嚴肅的政經材料,用來準備雅思托福作文肯定沒問題,但當涉及到與日常生活相關話題時卻並不一定管用,假如現在讓你用英文寫一下自我介紹,你總不能用《經濟學人》那種君臨天下指點江山的文風來寫吧,而應該參考一下上面那篇外教文章的風格。

在這裡推薦一些比較好的材料:貼近生活的原版暢銷書以及電影劇本。

之所以要強調是「貼近生活的原版暢銷書」,是因為原版書也分很多類,比如經典名著(像 1984, The Great Gatsby ),商業讀物,名人傳記,青春文學小說等。年代過於久遠的經典以及專業性太強的讀物並不適合,我們需要的讀物應該是話題喜聞樂見,用詞鮮活地道的作品。從這個標準來看,不少暢銷小說可以滿足這個特點,比如 Gone Girl, The Time Traveler"s Wife ,

具體的書單可以參見美國亞馬遜的暢銷書排行榜以及書評。

另外一個需要著重介紹的材料是電影劇本。

電影字幕相信很多人都聽說過,但了解電影劇本的就比較少了。劇本除了包含台詞(字幕)之外,還帶有人物動作的說明,劇情背景以及劇情進度的說明等。比起看電影學英語,我更加推薦「讀劇本學英語」——因為劇本中包含了電影中所有台詞,而且還帶有大量背景說明,看完電影再讀劇本的過程就相當於把電影場景又腦補了一遍,在這個過程中對台詞的理解會大大加深,各種鮮活的表達也能更加深刻地記憶。

我記得盜夢空間(Inception)在電影開頭有這樣一個場景:在夢境中 Nash 走到了窗邊,撥開窗帘觀察外面的情況。如果讓你來寫這個場景,你會怎麼寫?

劇本中是這樣寫的 " Nash moves to the window, parts the curtains." 是的,part 在這裡居然還可以當動詞用,而且用得非常自然。腦補完電影中的場景之後,相信你對 part的動詞用法再也忘不了了。

而這樣的例子在劇本中往往大量出現,一部電影的劇本讀下來筆記都能寫好幾頁了。希望通過看電影學英語的同學可以嘗試下這種方式,找幾部之前看過的電影,下載對應的劇本去認真讀一讀,並做好筆記,然後再重新看一遍電影,這樣收穫會比單純看電影大很多。

需要下載劇本的同學可以按 "電影關鍵詞+movie script" 的方式搜索,比如 "Inception movie script",或者可以去IMSDb(The Internet Movie Script Database)這個網站下載,鏈接是 The Internet Movie Script Database (IMSDb)

總結:

要像母語人士一樣寫出地道的文章並不是一件簡單的事情,它需要大量的素材積累,最簡單的小詞和短語也一定要學好用好,在這個基礎上,多接觸不同的英文材料,比如各種貼近生活的原版書,各種電影電視劇本,從這些材料中積累對於母語人士而言最自然的表達,才能慢慢寫出地道的英文。

QA:寫得地道的文章一定是好文章嗎?

不一定,地道與否是衡量一篇文章好壞的重要標準,但並不是唯一標準——思想和邏輯同樣重要。有興趣的同學可以看看下面這個視頻,如果讓外國人來考雅思會怎樣?

外國人考雅思

實際情況是,對於GRE寫作(甚至更簡單的雅思寫作)來說,即使讓一名野生老外來寫,也不一定能夠拿高分,GRE寫作同樣讓很多美國學生頭疼。因為比起淺層次的表達,思想與邏輯才是最難掌握的東西。除了追求語言表達地道之外,文章做到邏輯嚴密,思想深刻,才是我們最終的目標。

柯林斯詞表下載:http://pan.baidu.com/s/1kVDD2Rl

喜歡閱讀外刊,致力於提高英文水平的同學可以關注我的公眾號:英文悅讀(ID:read_the_economist),公眾號每周會分享對外刊文章的翻譯,點評以及賞析,還有我個人的英文學習相關文章,歡迎關注,感謝!


沒人說英文里如何優雅地撕逼嗎?!

都知道英式幽默沒有美式幽默那麼直露,腐國人民似乎自帶一種高級又內涵的幽默感,拐彎抹角地機智吐槽,擅用雙關和各種梗,暗著諷刺,敢於自嘲,相對上得了檯面些,適合細嚼慢咽。哼~傲嬌腐國就是那麼講究!不過也免不了被損的人不懂英式幽默還自以為在誇自己的尷尬。笑點需要你自己去get,如果你get了吐槽點,會驚呼wow gotcha,實乃妙哉妙哉!

所以如何一本正經地用英語吐槽,這真真是一門學問,考驗一個人地道又高級的英語表達技巧。當然聽者能否get到這種幽默,就不單單是考驗一個人的英文理解能力了。

我還是舉栗子吧,以下句子,你們感受下
(鄙人翻譯渣,輕噴!!!):

1. It"s kinda sad watching you attempt to fit your entire vocabulary into a sentence.
看著你用自己所知的全部辭彙勉強拼出一句話的樣子,真是讓人藍瘦。

2. You are proof that evolution CAN go in reverse.
(人類)進化可以倒退,你是一個血淋淋的證明。

3. I bet your mother has a loud bark!
我猜你媽鐵定吠聲洪亮!
(Son of a B**ch…)

4. As an outsider, what do you think of the human race?
作為一個局外人,你對我們人類有啥看法?

5. You look like a before picture.
你長得就像(廣告里)那些 「使用前」的照片。

6.Go ahead, tell them everything you know. It"ll only take 10 seconds.
趕緊的,快向大夥秀出你腦瓜里所有的知識,反正十秒鐘就夠了。

7. I bet your brain feels as good as new, seeing that you"ve never used it.
我猜你的大腦一定是全新出廠未設置,從來沒被用過。

8. Do you want people to accept you as you are or do you want them to like you?
你想讓大夥接受真實的你,還是想讓大家喜歡你?

9. Are your parents siblings?
你爹娘是親兄妹吧?

10. If you had another brain, it would be lonely.
假設你長出另一個大腦,那它會很寂寞的。

11. Do you ever wonder what life would be like if you"d had enough oxygen at birth?
你可曾想過,如果你出生時沒缺氧,現在的人生會是怎樣一番風景?

12. When God was throwing intelligence down to the Earth, you were holding an umbrella.
當上帝向人間播撒智慧的時候,你卻打了傘。

13. How did you get here? Did someone leave your cage open?
你是怎麼到這的? 是有人打開籠子放你出來的嗎?

14.You are dark and handsome. When it"s dark, you』re handsome.
你又黑又帥。天黑的時候你最帥。

15. You should be the poster child for birth control.
你該去給避孕廣告做帶鹽。

16. If brains were dynamite you wouldn"t have enough to blow your nose.
假設大腦是炸藥,那你連炸鼻涕(擤鼻子)的威力都木有。
(blow在這雙關,爆炸or擤鼻子。)

17. If we were to kill everybody who hates you, it wouldn"t be murder; it would be genocide!
如果要殺掉所有討厭你的人,那就不是謀殺那麼簡單了,那是種族清洗啊!

18. If your brain were chocolate, it wouldn"t fill an MM.
如果你的腦瓜是巧克力做的,那它連一顆MM豆都裝不滿。

19. She has a nice butter face. Everything looks nice, but her face.
妹子背影那麼撩人,奈何這臉長得驚險。
(美國俚語:butter face 是but her face的諧音。A homonym that sounds like "but her face." To call a woman a "butter face" is to say her body is very sexy but her face is ugly. 形容身材一級棒,可惜臉蛋卻吃藕的恐龍妹。)

20. Roses are red, violets are blue, I have 5 fingers, the 3rd one is for you.
鮮紅的玫瑰,嬌艷的紫羅蘭,我有五指,送你中指。
(引用了英文中一首流傳已久膾炙人口的打油情詩→「Roses are red/ Violets are blue/ Sugar is sweet/ And so are you」,然而這詩已經被玩壞了……)

21. He"s so ugly, robbers give him their masks to wear.
他吃藕到劫匪見了都不忍直視,心疼得把頭套摘下來給他戴上。

22. The twinkle in his eyes is actually the sun shining between his ears.
他兩眼閃爍的光芒,是太陽照進他雙耳間的光芒(暗指腦殼空空如也~)。

23. They said you were a big asset. I told them they were off by two letters.
有人說你是有用之才,我告訴他們:「你們多說了倆字啊。」
(asset去掉末尾兩個字母是ass,傻B/魂淡)

24. Too bad stupidity isn"t painful.
傻X這病木有疼痛感,太TM遺憾了。

25. We do not complain about your shortcomings but about your long stayings.
我們不吐槽你的短處,我們是怕你跟我們處得太長了。

26. I heard you took an IQ test and they said your results were negative.
聽說你的智商測出來是負數啊(這結果太杯具了…)。
(result和negative雙關)

27. My middle finger gets a boner when I think of you.
每當我想起你,我的中指就勃起。

28. I thought of you all day today. I was at the zoo.
今兒去了動物園,一整天都很想你,真真是睹物思人啊。

29. When I look into your eyes, I see the back of your head.
當我盯著你雙眼時,我能直視到你後腦勺(暗指腦殼空空如也)。

30. Maybe if you ate some of that makeup you could be pretty on the inside.
(長得已經很吃藕了)試著吃點化妝品吧,興許能給你點內在美。

31. I would ask you how old you are but I know you can"t count that high.
本想問你幾歲了,但我知道你數不了這個數。
(可以是諷刺數數能力差智商低,也可以是暗指他老人家年紀大。)

32. God made coke, God made pepsi,
God made me, oh so sexy,
God made rivers, God made lakes,
God made you... well we all make mistakes.
上帝造了可口可樂,上帝造了百事可樂,
上帝造了我,性感之至。
上帝造了河流,上帝造了湖泊,
上帝造了你…...哎,帝非聖賢,孰能無過。

33. You are pretty as a picture and we"d love to hang you.
你貌美如畫,我們都想拿繩子把你掛起來。

34. You are as strong as an ox and almost as intelligent.
你壯得像頭牛,智商也快趕上牛了。

35. I know you"re not as stupid as you look. Nobody could be!
我知道你沒看上去那麼傻X。沒人能傻x成這樣!

36. You"re so ugly when you went to a haunted house they offered you a job.
你吃藕到你去鬼屋玩,人家都讓你去那來上班。

37. I could eat a bowl of alphabet soup and SHIT a better argument than that.
我吃掉所有字母后拉出的翔,都比你說的話更有說服力。

38.It looks like your face caught on fire and someone tried to put it out with a hammer.
你這臉像是著火後被人用鎚子拍滅的一樣。

39. If I wanted to kill myself I"d climb your ego and jump to your IQ.
如果我想不開了,我就爬上你的那自命清高的巔峰,然後跳進你那智商底洞。

40. Your birth certificate is an apology letter from the condom factory.
你的出生證就是避孕套廠商寄給你爹娘的道歉信。

41. They say opposites attract. I hope you meet someone who is good-looking, intelligent, and cultured.
俗話說異性相吸,對立物能互補。希望你能遇到顏值高、智商高、素質高的另一半。

42. If I were to slap you, it would be considered animal abuse!
我要是扇你耳光,會被人告虐畜的!

43. Twinkle twinkle little whore, close your legs, they"re not a door.
一閃一閃一隻雞,成天想找小雞雞。

44. Shock me, say something intelligent.
來,嚇唬嚇唬哥,說點動過腦子的話。

46. When was the last time you could see your whole body in the mirror?
你上次照鏡子能看到自己全身是啥時候來著?

47. Oh my God, look at you. Was anyone else hurt in the accident?
額滴神啊,你看看你的樣子,車禍中還有其他人受傷嗎?

48. If I had a face like yours, I"d sue my parents!
我要是長成你這樣,我就去告我爹娘!

…………
唔,地道又高級的英文幽默感就是要像腐國人民一樣高冷內涵。沒有最損,只有更損。
話說我好喜歡挖梗,不說了,我要去修仙了。

喪心病狂的英文乾貨微信公眾號:
人人都是翻譯官(rrdsfyg)
喪心病狂的英文乾貨專欄:
http://zhuanlan.zhihu.com/translate
高產的地道又實在的英文乾貨知識星球:
http://t.xiaomiquan.com/N33ne66


準備好好答一下這道題~

非辭彙類技巧已更新,評論里有人問presentation 不緊張的技巧,隨手寫~

1.Notecard (不和ppt矛盾)

這個是演講神器,把內容用point by point 的形式寫下來 拿在手裡,忘詞的時候真的很管用

2.在preseen的時候如果緊張可以雙手交叉,握住一隻手的食指,這樣很管用,據說是因為十指連心。

3.還是緊張的話,可以死死盯住一個人的眼睛 比如你的一個熟人,這樣就不會在意別人的目光了

4,最後,這是我媽告訴我的,把觀眾們都想成蔬菜!

----------------------------------------------------------啦啦啦啦啦----------------------------------------------
先說我答題的資格;在澳洲生活5年,雅思的口語 A類 8.0分 閱讀,聽力8.5 口語8.0 寫作7.5

審題得出的重點 :高級, 表達, 地道,

聽說讀寫四項里,屬於表達 output 的是說和寫,也就是口語和寫作。

我打算先寫口語, 寫作的話可以給大家看我寫的兩篇文章,一個是大一creative writing 的作業,得了學院論文獎的2等獎(其他都是老外) 還有一個是一篇短篇小說投稿給澳洲某文學獎。
Franklin - 豆丁網
Breeze along the journey

1.口語 (所有內容皆為本人原創)

  1. 提高英語口語最好還是要置身在那個環境中,英語不僅僅是一門語言,也代表了一種文化一個國家的思維方式。如果有條件的話,最好是跟native speaker多說多練,人都會下意識模仿對方的語音語調,與其自己琢磨不如直接跟外教學效果來的好。其實現在網路這麼發達,在線教學很多的,有興趣的可以試試http://www.acadsoc.com.cn/weibo/10635/3 更重要的是他們也會提供免費的體驗課,你可以看看自己適不適合這種方式。

在國外這幾年,我遇到的口語表達的場合基本上可以分成三類:
1.presentation用,打工/實習面試用 這是最正式的一類
2.在大學裡和教授,老師(tutor),溝通用,在銀行,移民局,警察局,醫院辦重要的事(比如被拘留)時用,
3.和日常生活中說英語的同學,室友,朋友們交流用,和服務業人員交流時用,這一類是最隨意的。

請注意,在這三個場合,老外眼中的」地道「的意思是不一樣的,所以你的用詞,說話的模式都應該是不一樣的,就像」見什麼人說什麼話「一樣,「在什麼場合說什麼話」也是很重要的。

然後技巧,又大概可以分為兩類,一類是」辭彙類「的,就是你可以用到一些」高級"的單詞和高級「的句式,長從句,連詞之類。

第二類就是「和你說的內容無關的」,比如你的連讀,濁輔音和爆破音是否清晰,你的語調(升or降),斷句和停頓 語速 等等....

先說辭彙類

1. presentation 類。經常在國外大學做preseantation的同學就會知道,想得高分(一般情況下)你中間都說了什麼其實並不重要,重要的是你的開頭和結尾是不是印象深刻;有自信的氣場,還有就是你的ppt。 中間說的內容不重要,重要的是 結構清晰 和 流暢(這真的是答主的血淚經驗)

既然是結構清晰和流暢·,我認為重要的技巧就是引導詞和連詞。先說連詞,連詞最好準備在你忘詞或者這一段已經油盡燈枯說不下去的時候用。我覺得連詞中」高級「的有,但是並不高級的那麼明顯,重要的是,你能在緊張到忘掉演講詞的時候想起來用個高級的連詞。所以我建議你在presen開始前就要想好,比如對自己說」我今天一定要用"however" 和「as long as"

下面說」高級「 :地道」的詞

1.However. however用在句首的效果和but基本一樣,而且強調了轉折,比起but是一個更好的選擇。聽過很多外國人做presen的表示,母語者使用的頻率比非母語者高很多
2. so that,在表順承(僅限表順承)的時候是一個比"and:高級很多的詞

3,since 和 as 表原因,比 because 高級很多,重要的是用了這兩個詞你可以說出很長的從句

4. both and either or, neither nor 這三兄弟誰用誰知道,是很提氣的。用這三組的時候,說了第一個詞就會強迫你思考後半句要說什麼,雖然不高級,但是很神奇。

引導詞

引導詞的道理和連詞差不多,只不過引導詞更強調 「結構」,是提醒聽眾你接下來要說什麼的關鍵
推薦

開頭用
1.First, we"re going to ...
2.I"d like to begin by outlining our present situation.
3.You may not know that ...

中間用
Let"s take a look at some of the implications of this.
Taking into consideration what we have said about X, we can see that Y ...
The main reason for these actions is ...
We have to keep in mind that ... when we consider ...
As you can see from this graph representing ...
If you could just take a look at ...
Looking at X we can see that ..
There are a number of alternatives in this case. We can ...
If we had ... , we would ...
Had we ... , we could have ... Do we need to X or Y?
I think we can clearly see that we can either ... or ...
We have been considering ...

結尾用
We"ve discussed many points today. Let me quickly summarize the principal points:
I"d like to quickly go over the main points of today"s topic:
Before we end, let me briefly recap what we have discussed here today.

Thank you all very much for taking the time to listen to this presentation. Now, if you have any questions, I"d be happy to answer them.

I think that"s about it. I"d like to thank you all for coming in today. Do you have any questions?


1.2 面試類


國外的面試的特點我覺得是 假 大 空,不管是餐館打工還是公司的intern.面試的很多問題會問類似

「what kind of value could you bring to us"這樣的。這個經驗我沒有 presen多,只提供幾個大方向


1.重要的是讓面試官感到你的自信,或者說:確定性」 因此用詞上,你可以


It is sure/very certain that....

it is very obvious that

I am sure that my experience in xxx could help (name of the company) with xxxx

I have certain confidence in xxxx


2.要有中心,要在幾個問題內讓面試官知道你最明顯的特點 因此 你可以


As I mentioned before, I am a very xxx person and this could also apply to xxxx as well


If you remember what I said in last question, I could xxxxx


as I said before..........


3.面試的時候,你通常不會有太多思考時間,因此為了給自己更多時間,你可以用 well, er等詞拖延時間(這是可以接受的) 你也可以用一些打太極的招式,比如


I am very confident that I can bring certain things to the firm/help the firm in many ways...

in my understanding of the culture of this company.....
I am sure that the culture of this company delivers certain things that agree with my own value and hence(爭取時間的大招!)

4.關於工資 你不能太直白地說 My expected salary ....你至少要委婉地加上你要求某個數字的原因

IN reference to my xx years of working experience in the industry, I am expecting a payment like xxxxx

In regard of the average salary in the industry............

considering the industry.....

二. 和大學教授或者助教(tutor)交流用其他公共場合用

2.1在國外的大學裡,如果你要向教授或者助教問問題的話,請牢牢記住一點,他們都是很忙的,有自己的timetable, 所以給你的時間是極其有限的。在這種情況下,所需要的技巧就是「快速表達你的目的」 換而言之 就是 "action message"—— 你要幹啥。我見過太多留學生一見面要先和教授談這節課難不難,天氣不好什麼的。。。

說一些老外們和教授溝通的技巧

1.如果你在undergradute,那你基本可以直接叫教授們的名字(請先在課程介紹里記住他們的名字!!) hi, john這樣就可以
但是如果你在讀研究生,那你可能需要加敬稱 比如 professor xx 或者 miss/mrs xxx 讀博士就是 boss了 。。

2.為了開門見山的表達你的目的,你可以

1,Hi John, just about the efffcient frontier you mentioned in the leture,沒錯,你甚至都不需要加疑問詞!相信我,教授們不會怪你的

2. Can I ask about xxx in xx part of the textbook/ lecture?

3.HI, john, in regearding of the issue of xxxxxx

後面兩種都算是比較正式的

4.如果你是要問關於作業 assignment 的問題, 就需要先向老師們表明「你在做xx作業,這樣他們才能提出具體建議。你可以

HI, John, I am working on xx assignment, Can I get a few thoughts on xxx?

Hi, john, in regarding of xx part of xxx assignment, can I do like xxxxxxx

Hi, john ,I just want to know that wether it is alright to do xxx in xxx assignment?

5.完事之後請不要忘了感謝!!

2.2 在各種公共場所 比如 餐廳,銀行等等

1.餐廳點餐最地道的說法是 Can I have/Can I get ......?這句話萬能的!!能用這個,最好不用 do you have.

2.在銀行或者郵局的時候,最好不要第一句話就是 『I want to xxxx" 你可以先問
HI, can I ask about eg. sending express mails/having a new account/bill payment
然後再接你要幹什麼,就自然很多了。

3.付款的時候 兩種方式是cash and credit,請不要說 card。。嗯付款再補充一個,用卡的話他會問你是 debit 還是 credit, 我一般都選 credit,這樣扣錢方便~

4.飲料續杯地道的說法是top up 而不是 refill

三.閑聊類(室友,朋友)這個就太多太多了,但是我想糾正一個誤區,僅就我自己的經驗來說,老外們,包括青少年日常聊天使用的俚語並不是很多,有幾句經常聽到的,但是說是俚語,不如說是表達方法 比如

1. it is like.......這是老外最愛用的,幾乎可以做一切句子的開頭 或者可以是 」i was like" "he/she is like....

2.反問句 這也是老外很愛用的

why not go there/接名詞

don"t you like him?

don"t you want to

3. i just wanted to 這個聊天的時候也很常用

4.打招呼的時候最常用的是「hey what"s up" 或者 」hey bro/babe" 這個貌似都知道。。。
告別的時候老外最愛用的是 "catch you later"

5.老外聊天時很喜歡徵求你的意見
Do you like it? 最常用(注意連讀)

what you think (注意不是what do you think )

6.幾個很酷的詞。 bloody, awesome, retarded, fucking+形容詞 (嗯 只要說這個就很炫酷,就看你敢不敢說~) stunner, beauty, pretty (這幾個在夜店用) 透露一下老外約炮,作用等同於 約嗎 的是 do you want to get out of here? 。。。。

II 非辭彙類,這個很多是不好寫出來的,所以我就寫成tips 形式吧

1.停頓 (限於 presentation) 停頓就像七傷拳一樣,在presentation 的時候,很多人不敢停頓,因為他們認為停頓時間過長,會造成忘詞,或者是不自信的表現,導致他們從不停頓,一口氣像跑火車一樣把稿子說完完事,這才是不自信的表現。《國王的演講》里澳洲結巴矯正師萊諾(你看是澳洲的吧!)對 bertie 說,在演講時做長時間的停頓是嚴肅的象徵。我用實際經驗保證這是真的,我太享受我不說話,然後全場都屏住呼吸的那一瞬間了。但是有兩個限制條件
(1 請不要在句與句之間停頓,要在段語段或者section之間停頓。
(2.想好停頓後你第一個詞說什麼

2. 我見過很多留學生說英語時,說一句話,前半句氣勢很足,聲音很大,但是後半句聲音就明顯小了下去,為了避免這個,我建議
說長句子開頭時不要用升調,這樣容易力竭,開頭盡量聲音低沉,把那種要起來的聲音壓下去,這樣可以保證你後半句不出錯。

3.想在公共場合流利的表達,我有一個絕招就是多說長句子,我見過很多人發音不錯,但是從來每次都只說10個單詞以內。這樣語言組織能力是不會得到提升的,即使你一個人自言自語的時候,也請多說長句子,這樣你演講的時候才可以邊說邊組織語言,不會結巴。

4,演講忘詞的時候不要糾結於那一句話,如果實在想不起來,這句不要,直接開始下一局,流暢性最重要

5. 連讀,濁輔音 爆破音這些只能通過多說,模仿來達到很好的效果

視頻封面第0056講:「英語發音傳奇之旅」之唇齒爆破音視頻視頻封面第0056講:「英語發音傳奇之旅」之唇齒爆破音視頻視頻封面English Pronunciation 地道美語發音教學29:濁輔音v、長母音a 的...視頻

先這樣


先定義:高級的英語表達技巧,私以為是地道針對不同的場合和對象無限接近母語,並且在生活/工作/應試中利用率和回報率高。

以下答案講從口語和寫作兩部分下手,並細分到不同應用。都有編號,利於翻閱。

目錄:
0.前言
0.1 這個答案適用的人群
0.2 用法
1.口語
1.1 口語高頻句式
1.2 日常生活必備禮貌語
1.3 容易犯錯的表達
1.4 發音易犯錯的單詞
1.5 不好描述的物體
1.6 裝逼(提升B格的slang,適用於和各國愛裝B的年輕人交流)
1.7 正式場合英語(用於演講,presentation,職場英語等)
2.寫作
2.1 核心句式
2.2 核心語法
2.3 核心寫作辭彙
3. 乾貨資源

---------------------------------------------------------------------------------------------
0. 前言
我先對這個答案的適用對象,用法等做一個簡單解釋。心急的同學可以直接跳過這部分!

0.1 這個答案適用的人群:雅思/托福備考,單純想要提高英語口語/寫作,中英口譯/筆譯交流學習,商務/工作英語,日常交友/聊天。

0.2 用法:除特別指明外,這個答案中絕大部分的用法適用於任何英語國家(美國,加拿大,英國,澳大利亞,紐西蘭等等)。

1.口語

1.1 口語高頻句式

  • I"m having a bit of a problem/trouble/issue with xxxxx
  • I"m glad/sad/disappointed/happy/excited/relieved that
  • I haven』t had time/a chance to
  • I think/suppose/reckon/believe
  • If I』m not wrong/If my memory serves me right/If I remember correctly
  • I hope you don』t mind but xxxxx
  • It』s been a wonderful week/day
  • It』s an amazing/fabulous feeling to be able to xxx
  • You gotta be kidding me. Come on. Nah stop it. Don』t bluff me.
  • Ohhh I』m so flattered. Stop it. You are making me blush.

1.2 日常生活必備禮貌語

請求別人幫忙/詢問事情(特別是不很熟悉的人)不要再用please了,換成下面的說法吧。

  • Just wondering if I could have a look at your assignment?
  • I was wondering if you could give me your office hours?
  • I just wanted to ask whether you』ve seen my message?
  • Is it cool/alright/ok if I skip the lesson tomorrow?
  • Would it be possible to apply for an extension given the circumstances?
  • Do you mind sending me your C++ code tonight?
  • Would you like to come to my birthday party?
  • Will you be going to the finance meeting tomorrow by any chance?
  • If you could help me out with xxx, that would be awesome/fantastic.

1.3 容易犯錯的表達

我明天要睡懶覺:I』m gonna sleep late/in tomorrow. 不是I』m gonna wake up late tomorrow.

我今早睡過了:I overslept this morning.
她已經上床了:She』s in bed already. 不是She』s on the bed already.
一比一平了!The score"s one all. 或者 They drew one-one. 或者 The game was tied 1-1.
哪些英語用法是普通中國學生最生疏的? - bruh 的回答
英語有哪些特別的表達方式是漢語中不常見的? - bruh 的回答

1.4 發音易犯錯的單詞

  • cliche: 結尾是ei音,/?kli??e?/ 或者 /kl???e?/都可以,個人偏向第一種
  • niche :結尾兩種讀法我都碰到過,ch 或者 sh
  • debut: [?de?bju?]
  • colonel:一個發音耍流氓的單詞,讀作 /?k??rn?l/,近似於kernel
  • rendezvous (高逼格法語引進詞)讀為["ron day voo]
  • voilà (也是法語引進的)
  • retail/retailer: 重音在前面,讀作REtail/REtailer
  • exhibit(ik』zibit)---exhibition (』eksibition)

1.5 不好描述的物體

沒電的電池

a flat/dead battery

穿舊了的靴子

a pair of worn-out boots

沒氣的輪胎

a flat tyre

浴室的下水道 (地漏)

the drain in the shower

1.6 裝逼(提升B格的slang,適用於和各國愛裝B的年輕人交流)

1.6.1 全球通用(偏北美)

  • It"s all about that SWAG. I"m so SWAGGG. (swag就是叼叼的樣子/感覺/B格)
  • You just got owned/trashed/pwned! (你被虐了)
  • You just got punked/trolled/pranked! (你被耍了)
  • What a legend. (大神/大牛)
  • A big shoutout to my mom/my brother/my fellow countrymen (口語中感謝/打招呼/mention某人)
  • Savage (bad ass) (牛/厲害的意思)
  • Damn. That"s legit/dope/lit/sick/epic. (屌屌屌)
  • What da f*ck/heck/hell is going on dude? (你tm搞什麼鬼?!)
  • What da f*ck did you say? You want beef with me? Real quick. (被打不負責。意思為:你tm說什麼?!你找事?來吧。)
  • My name"s xxx but you can call me anytime.
  • Roses are red. Violets are blue. You"re gorgeous. Let"s xxxx. (自由發揮)

1.6.2 澳洲

  • mate. mate. mate. might. might. might.
  • oi.oi.oi
  • Heaps good.
  • Fair dinkum.
  • Bogan. Bogan. Bogan.
  • Just chuck a sickie. She"ll be right.
  • Sweet as.
  • No worries.
  • Cheers/Ta.

1.6.3 英國

  • Fancy a cuppa?
  • You wanker!!!
  • Alright, mate?
  • Bugger! Bugger all. Bloody hell.
  • I was gobsmacked when she told me xxx.
  • taking the piss
  • Cock-up – Screw up
  • Nicked – Stolen
  • Chat Up – Flirt
  • Bob"s your uncle. (有點老)

1.6.4 新加坡

  • Shiok!!! (means awesome)
  • Walao eh. Don"t talk cock lah. Every time you talk talk talk. Never do sh*t.
  • Jialat. Forgot to bring my homework. (It means "I"m in deep shit.")
  • Can lah can lah. Ok lor.
  • Like that also can?
  • Don"t be so kiasu lah. Steady steady.
  • cb (被打不負責)

1.7 正式場合英語(用於演講,presentation,職場英語等)
*上文1.2中提到的禮貌用法均適用於正式場合

1.7.1開頭概述

"My presentation is in three parts."

"My presentation is divided into three main sections."
"Firstly, secondly, thirdly, finally…"
"I"m going to…
take a look at…
talk about…
examine…
tell you something about the background…
give you some facts and figures…
fill you in on the history of…
concentrate on…
limit myself to the question of…

"Please feel free to interrupt me if you have questions."
"There will be time for questions at the end of the presentation."
"I"d be grateful if you could ask your questions after the presentation."


1.7.2 呼應前文

"As I said at the beginning…"
"This, of course, will help you (to achieve the 20% increase)."
"As you remember, we are concerned with…"
"This ties in with my original statement…"
"This relates directly to the question I put to you before…"


1.7.3 引導聽眾

"I"d now like to move on to…"

"I"d like to turn to…"
"That"s all I have to say about…"
"Now I"d like to look at…"
"This leads me to my next point…"


1.7.4 運用圖表

"This graph shows you…"
"Take a look at this…"
"If you look at this, you will see…"
"I"d like you to look at this…"
"This chart illustrates the figures…"
"This graph gives you a break down of…"

"As you can see…"

"This clearly shows …"
"From this, we can understand how / why…"
"This area of the chart is interesting…"


1.7.5 總結陳詞

"That brings me to the end of my presentation. I"ve talked about…"
"Well, that"s about it for now. We"ve covered…"
"So, that was our marketing strategy. In brief, we…"
"To summarise, I…"

"So I hope that you"re a little clearer on how we can achieve xxx"

"To return to the original question, we can achieve…"
"So just to round the talk off, I want to go back to the beginning when I asked you…"
"I hope that my presentation today will help you with what I said at the beginning…"


1.7.6 回答問題

"Thank you for listening – and now if there are any questions, I would be pleased to answer them."

"That brings me to the end of my presentation. Thank you for your attention. I"d be glad to answer any questions you might have."

"Thank you. So you would like further clarification on our strategy?"

"Does this answer your question?"
"Do you follow what I am saying?"
"I hope this explains the situation for you."
"I hope this was what you wanted to hear!"

不知道如何回答的話:

"That"s an interesting question. I don"t actually know off the top of my head, but I"ll try to get back to you later with an answer."
"I"m afraid I"m unable to answer that at the moment. Perhaps I can get back to you later."
"Good question. I really don"t know! What do you think?"
"That"s a very good question. However, we don"t have any figures on that, so I can"t give you an accurate answer."
"Unfortunately, I"m not the best person to answer that."


1.7.7 出現口誤

"Let me just say that in another way."

"Perhaps I can rephrase that."

"Put another way, this means…"

"What I mean to say is…"

2.寫作

2.1 核心句式
怎樣更好的利用英文原版雜誌提高英文寫作水平? - bruh 的回答
有哪些辨析英語漢語構句方式差異的書推薦? - bruh 的回答

2.2 核心語法

There are fewer(不是less)/more people in the library during summer break than semester period.

There is less/more enthusiasm among students after the exam.

Fewer/more candidates will appear in the upcoming elections.

Less and less/more and more time is spent on reading books.

They became less and less willing to spend money.

如何系統學習英語虛詞? - bruh 的回答
英語有哪些特別的表達方式是漢語中不常見的? - bruh 的回答 (倒裝句和虛擬語氣)

2.3 核心寫作辭彙
如何了解英語中所謂「固定搭配」背後的語法含義,從而更好的理解並記憶? - bruh 的回答

3. 乾貨資源
Making a presentation: language and phrases
Business English vocabulary
Business English Vocabulary Exercises
https://www.vocabulary.com/
English Grammar

據說看完一個乾貨長答案後贊了的朋友都有好運:)


首先,你至少要保證用詞正確哦。但是這可沒有大多數人想像的那麼容易,比如:

- a group of bees 一群蜜蜂
- break the myth 打破神話

看起來沒有問題哈,可是我告訴你這些用法都!是!錯!的!
這是受到中文思維影響的錯誤的英文用法,從「一群」想到「a group of」,從「打破神話」想到「break」。這種自作主張就是overgeneralisation,外國人看了要笑掉大牙哦。

想要「地道」的用英文,首先記單詞的時候就要知道正確的搭配(collocations)是什麼,常用的搭配是什麼。針對這個問題,請見我的另一個回答:有哪些值得推薦的關於英文詞根的好書? - Simon 的回答

下面分享一些技巧:

1,用好動詞。

和中文相比,英語的動詞非常豐富。每一個地道的句子,核心往往是一個準確無比的動詞,簡單有力,比如。

(初級版)
The dog bit the boy.
(地道版)
The dog tore through the boy"s flesh.

另外,減少程度副詞的使用,比如「really」,「very」,"extremely"等等,這背後的核心還是動詞的使用。
比如:She was very scared,寫成She was terrified更加好些。

「So avoid using the word 『very』 because it』s lazy. A man is not very tired, he is exhausted. Don』t use very sad, use morose. Language was invented for one reason, boys - to woo women - and, in that endeavor, laziness will not do. It also won』t do in your essays.」
- N.H.Kleinbaum

比如:
really bad - terrible
very dirty - filthy
really tired - exhausted
very happy - thrilled
She"s not very smart - She" ignorant.

一些簡單的例子,可以參考下表:

一些描述感情的單詞總結:

一些同義詞總結,寫作的時候也可以借鑒哦:

Amazing — incredible, unbelievable, improbable, fabulous, wonderful, fantastic, astonishing, astounding, extraordinary
Anger — enrage, infuriate, arouse, nettle, exasperate, inflame, madden
Angry — mad, furious, enraged, excited, wrathful, indignant, exasperated, aroused, inflamed

Answer — reply, respond, retort, acknowledge
Ask- — question, inquire of, seek information from, put a question to, demand, request, expect, inquire, query, interrogate, examine, quiz
Awful — dreadful, terrible, abominable, bad, poor, unpleasant
Bad — evil, immoral, wicked, corrupt, sinful, depraved, rotten, contaminated, spoiled, tainted, harmful, injurious, unfavorable, defective, inferior, imperfect, substandard, faulty, improper, inappropriate, unsuitable, disagreeable, unpleasant, cross, nasty, unfriendly, irascible, horrible, atrocious, outrageous, scandalous, infamous, wrong, noxious, sinister, putrid, snide, deplorable, dismal, gross, heinous, nefarious, base, obnoxious, detestable, despicable, contemptible, foul, rank, ghastly, execrable
Beautiful — pretty, lovely, handsome, attractive, gorgeous, dazzling, splendid, magnificent, comely, fair, ravishing, graceful, elegant, fine, exquisite, aesthetic, pleasing, shapely, delicate, stunning, glorious, heavenly, resplendent, radiant, glowing, blooming, sparkling
Begin — start, open, launch, initiate, commence, inaugurate, originate
Big — enormous, huge, immense, gigantic, vast, colossal, gargantuan, large, sizable, grand, great, tall, substantial, mammoth, astronomical, ample, broad, expansive, spacious, stout, tremendous, titanic, mountainous
Brave — courageous, fearless, dauntless, intrepid, plucky, daring, heroic, valorous, audacious, bold, gallant, valiant, doughty, mettlesome
Break — fracture, rupture, shatter, smash, wreck, crash, demolish, atomize
Bright — shining, shiny, gleaming, brilliant, sparkling, shimmering, radiant, vivid, colorful, lustrous, luminous, incandescent, intelligent, knowing, quick-witted, smart, intellectual
Calm — quiet, peaceful, still, tranquil, mild, serene, smooth, composed, collected, unruffled, level-headed, unexcited, detached, aloof
Come — approach, advance, near, arrive, reach
Cool — chilly, cold, frosty, wintry, icy, frigid
Crooked — bent, twisted, curved, hooked, zigzag
Cry — shout, yell, yowl, scream, roar, bellow, weep, wail, sob, bawl
Cut — gash, slash, prick, nick, sever, slice, carve, cleave, slit, chop, crop, lop, reduce
Dangerous — perilous, hazardous, risky, uncertain, unsafe
Dark — shadowy, unlit, murky, gloomy, dim, dusky, shaded, sunless, black, dismal, sad
Decide — determine, settle, choose, resolve
Definite — certain, sure, positive, determined, clear, distinct, obvious
Delicious — savory, delectable, appetizing, luscious, scrumptious, palatable, delightful, enjoyable, toothsome, exquisite
Describe — portray, characterize, picture, narrate, relate, recount, represent, report, record
Destroy — ruin, demolish, raze, waste, kill, slay, end, extinguish
Difference — disagreement, inequity, contrast, dissimilarity, incompatibility
Do — execute, enact, carry out, finish, conclude, effect, accomplish, achieve, attain
Dull — boring, tiring? tiresome, uninteresting, slow, dumb, stupid, unimaginative, lifeless, dead, insensible, tedious, wearisome, listless, expressionless, plain, monotonous, humdrum, dreary
Eager — keen, fervent, enthusiastic, involved, interested, alive to
End — stop, finish, terminate, conclude, close, halt, cessation, discontinuance
Enjoy — appreciate, delight in, be pleased, indulge in, luxuriate in, bask in, relish, devour, savor, like
Explain — elaborate, clarify, define, interpret, justify, account for
Fair — just, impartial, unbiased, objective, unprejudiced, honest
Fall — drop, descend, plunge, topple, tumble
False — fake, fraudulent, counterfeit, spurious, untrue, unfounded, erroneous, deceptive, groundless, fallacious
Famous — well-known, renowned, celebrated, famed, eminent, illustrious, distinguished, noted, notorious
Fast — quick, rapid, speedy, fleet, hasty, snappy, mercurial, swiftly, rapidly, quickly, snappily, speedily, lickety-split, posthaste, hastily, expeditiously, like a flash
Fat — stout, corpulent, fleshy, beefy, paunchy, plump, full, rotund, tubby, pudgy, chubby, chunky, burly, bulky, elephantine
Fear — fright, dread, terror, alarm, dismay, anxiety, scare, awe, horror, panic, apprehension
Fly — soar, hover, flit, wing, flee, waft, glide, coast, skim, sail, cruise
Funny — humorous, amusing, droll, comic, comical, laughable, silly
Get — acquire, obtain, secure, procure, gain, fetch, find, score, accumulate, win, earn, rep, catch, net, bag, derive, collect, gather, glean, pick up, accept, come by, regain, salvage
Go — recede, depart, fade, disappear, move, travel, proceed
Good — excellent, fine, superior, wonderful, marvelous, qualified, suited, suitable, apt, proper, capable, generous, kindly, friendly, gracious, obliging, pleasant, agreeable, pleasurable, satisfactory, well-behaved, obedient, honorable, reliable, trustworthy, safe, favorable, profitable, advantageous, righteous, expedient, helpful, valid, genuine, ample, salubrious, estimable, beneficial, splendid, great, noble, worthy, first-rate, top-notch, grand, sterling, superb, respectable, edifying
Great — noteworthy, worthy, distinguished, remarkable, grand, considerable, powerful, much, mighty
Gross — improper, rude, coarse, indecent, crude, vulgar, outrageous, extreme, grievous, shameful, uncouth, obscene, low
Happy — pleased, contented, satisfied, delighted, elated, joyful, cheerful, ecstatic, jubilant, gay, tickled, gratified, glad, blissful, overjoyed
Hate — despise, loathe, detest, abhor, disfavor, dislike, disapprove, abominate
Have — hold, possess, own, contain, acquire, gain, maintain, believe, bear, beget, occupy, absorb, fill, enjoy
Help — aid, assist, support, encourage, back, wait on, attend, serve, relieve, succor, benefit, befriend, abet
Hide — conceal, cover, mask, cloak, camouflage, screen, shroud, veil
Hurry — rush, run, speed, race, hasten, urge, accelerate, bustle
Hurt — damage, harm, injure, wound, distress, afflict, pain
Idea — thought, concept, conception, notion, understanding, opinion, plan, view, belief
Important — necessary, vital, critical, indispensable, valuable, essential, significant, primary, principal, considerable, famous, distinguished, notable, well-known
Interesting — fascinating, engaging, sharp, keen, bright, intelligent, animated, spirited, attractive, inviting, intriguing, provocative, though-provoking, challenging, inspiring, involving, moving, titillating, tantalizing, exciting, entertaining, piquant, lively, racy, spicy, engrossing, absorbing, consuming, gripping, arresting, enthralling, spellbinding, curious, captivating, enchanting, bewitching, appealing
Keep — hold, retain, withhold, preserve, maintain, sustain, support
Kill — slay, execute, assassinate, murder, destroy, cancel, abolish
Lazy — indolent, slothful, idle, inactive, sluggish
Little — tiny, small, diminutive, shrimp, runt, miniature, puny, exiguous, dinky, cramped, limited, itsy-bitsy, microscopic, slight, petite, minute
Look — gaze, see, glance, watch, survey, study, seek, search for, peek, peep, glimpse, stare, contemplate, examine, gape, ogle, scrutinize, inspect, leer, behold, observe, view, witness, perceive, spy, sight, discover, notice, recognize, peer, eye, gawk, peruse, explore
Love — like, admire, esteem, fancy, care for, cherish, adore, treasure, worship, appreciate, savor
Make — create, originate, invent, beget, form, construct, design, fabricate, manufacture, produce, build, develop, do, effect, execute, compose, perform, accomplish, earn, gain, obtain, acquire, get
Mark — label, tag, price, ticket, impress, effect, trace, imprint, stamp, brand, sign, note, heed, notice, designate
Mischievous — prankish, playful, naughty, roguish, waggish, impish, sportive
Move — plod, go, creep, crawl, inch, poke, drag, toddle, shuffle, trot, dawdle, walk, traipse, mosey, jog, plug, trudge, slump, lumber, trail, lag, run, sprint, trip, bound, hotfoot, high-tail, streak, stride, tear, breeze, whisk, rush, dash, dart, bolt, fling, scamper, scurry, skedaddle, scoot, scuttle, scramble, race, chase, hasten, hurry, hump, gallop, lope, accelerate, stir, budge, travel, wander, roam, journey, trek, ride, spin, slip, glide, slide, slither, coast, flow, sail, saunter, hobble, amble, stagger, paddle, slouch, prance, straggle, meander, perambulate, waddle, wobble, pace, swagger, promenade, lunge
Moody — temperamental, changeable, short-tempered, glum, morose, sullen, mopish, irritable, testy, peevish, fretful, spiteful, sulky, touchy
Neat — clean, orderly, tidy, trim, dapper, natty, smart, elegant, well-organized, super, desirable, spruce, shipshape, well-kept, shapely
New — fresh, unique, original, unusual, novel, modern, current, recent
Old — feeble, frail, ancient, weak, aged, used, worn, dilapidated, ragged, faded, broken-down, former, old-fashioned, outmoded, passe, veteran, mature, venerable, primitive, traditional, archaic, conventional, customary, stale, musty, obsolete, extinct
Part — portion, share, piece, allotment, section, fraction, fragment
Place — space, area, spot, plot, region, location, situation, position, residence, dwelling, set, site, station, status, state
Plan — plot, scheme, design, draw, map, diagram, procedure, arrangement, intention, device, contrivance, method, way, blueprint
Popular — well-liked, approved, accepted, favorite, celebrated, common, current
Predicament — quandary, dilemma, pickle, problem, plight, spot, scrape, jam
Put — place, set, attach, establish, assign, keep, save, set aside, effect, achieve, do, build
Quiet — silent, still, soundless, mute, tranquil, peaceful, calm, restful
Right — correct, accurate, factual, true, good, just, honest, upright, lawful, moral, proper, suitable, apt, legal, fair
Run — race, speed, hurry, hasten, sprint, dash, rush, escape, elope, flee
Say/Tell — inform, notify, advise, relate, recount, narrate, explain, reveal, disclose, divulge, declare, command, order, bid, enlighten, instruct, insist, teach, train, direct, issue, remark, converse, speak, affirm, suppose, utter, negate, express, verbalize, voice, articulate, pronounce, deliver, convey, impart, assert, state, allege, mutter, mumble, whisper, sigh, exclaim, yell, sing, yelp, snarl, hiss, grunt, snort, roar, bellow, thunder, boom, scream, shriek, screech, squawk, whine, philosophize, stammer, stutter, lisp, drawl, jabber, protest, announce, swear, vow, content, assure, deny, dispute
Scared — afraid, frightened, alarmed, terrified, panicked, fearful, unnerved, insecure, timid, shy, skittish, jumpy, disquieted, worried, vexed, troubled, disturbed, horrified, terrorized, shocked, petrified, haunted, timorous, shrinking, tremulous, stupefied, paralyzed, stunned, apprehensive
Show — display, exhibit, present, note, point to, indicate, explain, reveal, prove, demonstrate, expose
Slow — unhurried, gradual, leisurely, late, behind, tedious, slack
Stop — cease, halt, stay, pause, discontinue, conclude, end, finish, quit
Story — tale, myth, legend, fable, yarn, account, narrative, chronicle, epic, sage, anecdote, record, memoir
Strange — odd, peculiar, unusual, unfamiliar, uncommon, queer, weird, outlandish, curious, unique, exclusive, irregular
Take — hold, catch, seize, grasp, win, capture, acquire, pick, choose, select, prefer, remove, steal, lift, rob, engage, bewitch, purchase, buy, retract, recall, assume, occupy, consume
Tell — disclose, reveal, show, expose, uncover, relate, narrate, inform, advise, explain, divulge, declare, command, order, bid, recount, repeat
Think — judge, deem, assume, believe, consider, contemplate, reflect, mediate
Trouble — distress, anguish, anxiety, worry, wretchedness, pain, danger, peril, disaster, grief, misfortune, difficulty, concern, pains, inconvenience, exertion, effort
True — accurate, right, proper, precise, exact, valid, genuine, real, actual, trusty, steady, loyal, dependable, sincere, staunch
Ugly — hideous, frightful, frightening, shocking, horrible, unpleasant, monstrous, terrifying, gross, grisly, ghastly, horrid, unsightly, plain, homely, evil, repulsive, repugnant, gruesome
Unhappy — miserable, uncomfortable, wretched, heart-broken, unfortunate, poor, downhearted, sorrowful, depressed, dejected, melancholy, glum, gloomy, dismal, discouraged, sad
Use — employ, utilize, exhaust, spend, expend, consume, exercise
Wrong — incorrect, inaccurate, mistaken, erroneous, improper, unsuitable
- 來自http://www.stumbleupon.com/

2,盡量少用虛詞(Expletive construction)。

這裡所說的Expletive construction包括:it was, it is, it takes, here is, there is, there will be等等。

it,there,here一般指代句子中之後出現的主語,頻繁使用讓人覺得句子沒有重點,比如:
There are some students who seem to have books。
句子的重點是some students,而不是there be,之後的who也是不必要的詞。改成Some students seem to have books簡潔明了。

中學英語為了讓學生學習從句,有很多類似的造句,實際上地道的英語很少這樣說。

一些例子:
It"s fun to sing. 改成: Singing is fun.
Here are some things to have. 改成: Some things to have are:
There is nothing better than blogging. 改成: Nothing"s better than blogging.
There are many people who write. 改成:Many people write.

當然,不是說完全不用上面的結構。某些需要指代的情況下,是可以用的:
I love reading. It"s great. 這裡It指代之前的句子,反而句子更加簡練。

3,多用比喻(similes)。

這些比喻多使用as 或者like。

(初級版)
She has a smooth voice。
(高級版)
Her voice was as smooth as butter。

(初級版)
He was moving through the room clumsily。
(高級版)
He was moving through the room like an enormous trained mole collecting the empty cans.

The world is bitter. - The world is bitter as a tear.

一些非常好的比喻句總結在下面的鏈接里,大家可以借鑒:
Striking Similes

4,為了彰顯B格,請善用婉語euphemism。

本來你只是要寫:
He didn"t know he was to die that day.
如果你寫成:
He didn"t know that that day was his last.
感覺是不是厲害好多?

一些關於euphemism的總結:
&>Alkire - Introducing Euphemisms to Language Learners (TESL/TEFL)
Here』s a Quick Way to Spot Euphemisms for ESL Learners to Know When and How to Use Them

5,用好倒裝句。

(初級版)
He didn"t know he was about to die.
(高級版)
Little did he know that he was about to die.

(初級版)
You can solve the problem only this way.
(高級版)
Only in this way can you solve the problem.

6,巧用介詞。

由於漢語習慣,中國人往往迴避英語介詞的使用,因此很多時候寫出來的句子漢語味比較重。

When she arrives, she will pay the money.
Upon arrival, she will pay the money.

錯:He looked at me and felt surprised.
對:He looked at in surprise.

錯:We were informed by those who wore red uniforms.
對:We were informed by those in red uniforms.

Without health, happiness is impossible.

先這麼多,想到再補充。

----------------------------------
學英語,請關注我的微信號:nowenglish。我會定期分享賞析英文原文,內容從《紐約時報》等嚴肅新聞到展示各種英美文化的文章應有盡有,幫助你快速提升英語。掃一掃下面的二維碼也可關注。

http://weixin.qq.com/r/ETt0bGzEkzHsrSgP924D (二維碼自動識別)


【知乎上我已經明確標出了禁止轉載,請不要擅自發表,隨意改變原文,並且還打軟廣!我很生氣!】
讓我來!天了嚕這不就是我從高中時候開始就一直整理到現在的體系嗎!我一直在想,英文表達中會不會有和數學公式一樣的,可以快速完成兩個語言轉換的東西!!

我們的廣告詞就是【不背單詞不學語法,拒絕Chinglish,包教包會童叟無欺!簡單粗暴,只有乾貨!】

目錄:
1.為什麼中式英語聽上去那麼奇怪
2.其實只有兩個基本句型
3.看到這四種標誌放在句首就對了
4.怎麼看標誌轉為英語名詞
5.連接常用動詞
6.形容詞化的三種方法
7.中文不行反著來的三種情況
8.所有複雜句型都是基本句型加東西而來
9.置於前和補充

——————————————————————————————————————————————

1.為什麼中式英語聽上去那麼奇怪

中式英語,或者谷歌英語,或者china daily英語。
直接上例子。
Eg1. 作為各位長輩的英語陪練,姐夫有一次想表達:
我認識一個人,這個人和我有相同的職業。

I know a person who has the same job as me.
……這個句子吧,你不能說它哪裡錯,可是它聽上去就是這麼奇怪怎麼破!
問題出在哪裡呢!
……
問題就是:姐夫實在是太實誠了

I我 know認識 a一個 person人 who這個人 has有 the same相同的 job職業 as和 me我.


……
你太實誠了!
就不能偷點懶嗎!

I know someone with the same career.

問題1:多餘成分太多

Eg2. 我爸送我回學校,路上超級堵,他喃喃自語:
這設計的有點問題啊。

the design has some problems.……

估計他自己也覺著不對了,看向我。於是我的答案:
there"s something wrong with the design.


問題2:句式不調整

Eg3. 我考我爸刺激就業怎麼說,他沉默了一分多鐘,我問他是不是在想:「刺激這個詞兒英語怎麼說來著?」他點點頭。「就業的單詞還記得嗎?」我爸又搖搖頭。
其實不用非得想到stimulate和employment:

刺激就業

it brings more jobs.

問題3:找英文一對一的對應單詞

2.其實只有兩個基本句型

99%的句子,用這兩個小學生都會的句型就可以表達:

  • 主語+動詞+賓語(不及物沒有賓語)
  • 主語(it)+be+形容詞


3.看到這四種標誌放在句首就對了

(1)修飾以下形容詞的名詞:好壞、喜惡、早晚;特定、需要、不同etc

  • 首選黑白照片。

(黑白……我們要的就是這種特定的照片,提前提前!)


Black or white photos are preffered.【第一句型】

  • 作業交晚了要扣百分之50的分作為懲罰。(噩夢般的博弈論作業==)

(晚了……提前)


Late homework will get 50% penalty.【第一句型】

(2)結果、原因類

  • 全世界都受到了全球變暖的影響。

(全球變暖是結果,提前)


The effects of climate change is felt around the world.

  • 看故事看的我雞皮疙瘩都起來了。

(故事是我起雞皮疙瘩的原因,提前)


The story gives me gooseflesh.

3)有特殊句式特徵


舉例來說,早些時候有一個很火的「『越來越多的人開始騎自行車。』的學霸學渣翻譯版」。

學渣版:more and more people begin to ride bikes.

沒錯同學們,這是一個實誠的學渣。

你谷歌下來的啊!

雖然承認學霸版的Cycling gains its popularity. 很妙,但是偽學霸版的Cycling is attracting more and more people.也不錯啊!而且更容易讓我們掌握學習……學霸版的可能更多的要靠靈光一現吧。(好吧我承認我當年就是偽學霸ORZ

不過所有的版本中,只有我們實誠的學渣把people放在了主語上,其他的全是Cycling(再次為學渣默哀


Eg. 我把工資中的一大部分都用來交學費了。

(一大部分……程度詞)

Much of my income goes on tuition fees.

4)數字、時間、地點等

Eg. 我們結婚都有20年了。

20 years have gone by since we got married.

(大家可以比較一下和 we have been married for 20 years 的區別。)


Eg. 西雅圖的降水量很大。

Seattle gets a lot of rain.

但是當我剛才打下中文的時候,我的第一反應卻是 It rains a lot in Seattle.


正好,以這個作為結尾。

那如果一個句子中同時出現好幾個標誌,我應該把哪個放在前面呢?

答案就是……


哪個都可以。


因為,掌握了這四個標誌,是為了讓大家能在最短的時間內,最快地找到第一個說出口的詞。

我們不能夠依靠偶爾的靈光乍現,來進行大量的、變化無窮的語言輸出。

4.怎麼看標誌轉為英語名詞

a.句子中出現第二個動詞時:直接去掉動詞,保留名詞

同學們!別的都可以不會,這個一定要會啊!直接一招秒殺所有奇形怪狀的Chinglish!

直接上例子:

Eg. 一個男人就意味著承擔更多的責任。

沒錯我們實誠的Chinglish就會說成
Being a man means carrying
more burden.

一個句子中盡量只有一個動詞。

知道了方法大家可以自己試著改一下。

很簡單吧!直接就是把第二個單詞carrying去掉嘛!Being a man means more
burden.


Eg.我們會考慮做出改善的。

Chinglish版: We will considermaking an improvement.

修改版:We will consider
an improvement.


b.一個單個的形容詞「好壞」「快慢」「加減」「長短」「重要」……修飾的動詞:擬人化=直接+er


Eg. 如果這東西不掙錢……

Chinglish版:if it doesn』t make money…

修改版:if it is
not a money maker…

是吧?

直接把動詞找到,加er

當然,這個擬人化也可以本身就是個人,只是把動詞加上er,比如:

Eg.他們的學習速度很快。

普通版: they
learn very fast.

修改版: they are
fast learners.

這種例子太多,我感覺我可以練一宿!


滬江君來啦~~~~~


你想過「put your thinking cap on」的真正含義嗎?怎麼做到「pass with flying colors」?

今天滬江君會介紹一些很地道的英語習語,適用於日常交流。大家可以在平時練習時運用起來。熟記這些習語,就不會在聽到的時候感覺「一頭霧水」啦!(每個習語下的例句也可以學習下哦~)


1. hit the books 用功學習

字面意思表示撞擊正在閱讀的書籍,然而這個俚語常常在學生群體中用到,特別是美國那些功課繁重的大學生。它僅僅表達「用功學習」的意思,常用來告訴小夥伴們自己要學習,可以用在期中、期末考試,甚至是一場小測試。

I have to hit the books. I have a huge exam next week!
下周有個重要的考試,我必須得學習了!

2. hit the sack 睡覺;就寢

Sack:n. 麻布袋;洗劫;vt. 解僱;把……裝入袋;劫掠

和第一個俚語類似,字面意思是敲擊麻布袋,事實上它是上床休息的意思,可以用它向你的朋友或家人表示你真的很累,想睡覺了。你還可以用hit the hay表達這層意思。

It』s time for me to hit the sack, I』m so tired.
是時候上床睡覺了,我太累了。

3. twist someone』s arm 成功說服…(做本不想做的事)

字面意思是抓住某人的胳膊並把它扭過來,感覺很痛的樣子。不妨想一下,如果你被「扭住了胳膊」,那表示某人剛剛成功地說服你去做一件本來不是很想做的事。當然,如果你成功地扭轉其別人的胳膊,這表示你出色地說服了別人,最終別人同意按照你說的去做。

Oh all right, you』ve twisted my arm, I』ll come!
那好吧,你說服了我。我會去的。

4. up in the air 懸而未決

字面意思是某些東西飄在空中。但事實上,如果某人告訴你「某些東西飄在空中」,那麼這表示事情不能確定;確定的計劃還沒制定。

「Jen have you set a date for the wedding yet?」
「珍,你決定結婚的日期了嗎?」
「Not exactly, things are still up in the air.」
「還沒有,事情還懸而未決。」

5. stab someone in the back 背叛;辜負信任

按照字面意思翻譯,是自己陷入了刑事糾紛中,用刀去刺某個人。然而這個俚語表示秘密地背叛並傷害了親近和相信我們的人,辜負了他們的信任。我們會把這麼做的人稱為「背後刺客,陷害別人的人」。

Did you hear that Sarah stabbed Kate in the back last week?
你聽說上周莎拉背叛了凱特這件事了嗎?

6. lose your touch 變得不擅長

字面意思表示你再也不能去觸摸或感受。但實際上它表示你失去了曾經擁有的可以處理某些事情的能力或才能。比如你平時很擅長某種才能,但卻漸漸地力不從心,處理不了,就可以用這個短語。

It looks like you』ve lost your touch with the ladies.
似乎你在女士們面前的魅力消失了。

7. sit tight 靜待事態的發展

字面意思表示坐的很拘謹。但作為俚語,它的意思是安靜地等待,在接到指示前不要採取行動。

You』re just going to have to sit tight and wait.
你就耐心等一等吧。

8. pitch in 投入;做出貢獻

從象徵意義來說,它表示對某事或某人有幫助,也表示加入。

Maybe we can all pitch in and buy her something great.
或許我們可以湊些錢,給她買些很棒的東西。

9. go cold turkey 快速戒掉壞習慣

這個英語俚語的起源很怪,它表示突然放棄或停止上癮或者危險的壞習慣,比如抽煙或飲酒。

據說這個俚語起源於二十世紀後期,表示一個人突然放棄了某些讓人上癮的東西——比如說毒品或酒精——被副作用所折磨,看起來像一隻沒有熟透的冷火雞,皮膚蒼白,還有雞皮疙瘩。

「Shall I get your mom a glass of wine?」
「要我給你媽媽拿杯酒嗎?」
「No, she』s stopped drinking?」
「不用了,她已經戒酒了。」
「She just quit cold turkey?」
「斷然戒掉了?」
「Yes, just like that!」
「是的,差不多是這樣。」

10. face the music 直面困難;接受懲罰

從字面意思來看,表示轉身面向音樂的方向,但如果你的朋友或父母告訴你face the music,它表示「面對現實」,接受所有或好或壞的結果(大部分都是壞的)。

you』re going to have to face the music.
你得面對現實。

11. on the ball 機靈;做事有準備

字面意思上表示站在或坐在一顆球上,事實上如果你正on the ball,那表示你很快明白了某些事情,準備很充足或者很快(又準確地)應對了某種情況。

Wow, you』ve already finished your assignments? They are not due until next week, you』re really on the ball.
哇,你已經完成任務了?它們下周才截止呢,你真有能耐。

12. ring a bell 使人回憶起;聽起來耳熟

字面意思上看,情況可能是你摁響鈴聲。這個短語表示某人對你提起了某些聽起來很熟悉的事情,或許你之前就聽說過。換言之,當某人對你說一些過去聽過的事情,你會努力回想怎麼這個名字或地點聽起來這麼耳熟。

Hmmm, I』m not sure, but that name rings a bell.
嗯……我不確定,但是名字聽起來很熟。

13. rule of thumb 經驗法則

意思是自己談論的事情是個不成文的規定。這些約定俗成的規定不以科學或研究為基礎,相反只是一個通用的準則。

As a rule of thumb you should always pay for your date』s dinner.
約會的晚餐應該一直由你來買單,這是經驗之談。

14. under the weather 身體不適

如果你feel under the weather,表示不太舒服,但不嚴重。

She』s feeling a little under the weather so be quiet and let her rest.
她有點不舒服,所以安靜些,讓她好好休息。

15. blow off steam 發泄;發脾氣

只有電器可以釋放蒸汽。但這個短語是說有壓力或是情緒正激烈,你想做些事情來發泄你的情緒,釋放壓力。

He had a fight with his brother, so he went for a run to blow off his steam.
他跟他哥哥打架了,所以他去跑步發泄發泄。

16. look like a million dollars/bucks 誇(某人)耀眼奪目

Bucks:n.美元;澳元

如果某個人說你look like a million bucks,這表示極大的讚賞,說明你你看起來耀眼奪目,非常迷人。常見的情況是稱讚女性。一般用於特殊場合,比如舞會或者婚禮。

Wow, Mary, you look like a million dollars/bucks this evening.
哇,瑪麗,你今晚真是耀眼奪目。

17. cut to the chase 講重點

表示直入主題,不要講太多細節。用這個俚語要謹慎些,對於長輩來說,這一表達會稍顯不尊重。

Hi guys, as we don』t have much time here, so I』m going to cut to the chase.
嘿,夥伴們,我們沒多少時間,我就開門見山地說了。

18. find your feet 調整適應

這表示在調整自己,慢慢習慣新環境。

He』s learned where the college is but is still finding his feet with everything else.
他知道自己的學校在哪兒,但還在努力適應其他的事情。

19. get over something 放下;從…走出來

字面意思表示越過某些事情。表示你已經放,你不再想某些事情,還能表示戰勝疾病。

How』s Paula? Has she gotten over the death of her dog yet?
寶拉怎麼樣了?她從小狗的死訊中走出來了嗎?

20. keep your chin up 別灰心;保持鬥志

Chin up:振奮起來;引體向上

Don』t worry, you』ll find a new job soon, keep your chin up buddy and don』t stress.
不要擔心,你很快就會找到新工作的,彆氣餒,不要有壓力。

21. put / get your thinking cap on 開動腦筋

意思是讓你的大腦和思維保持在認真的思考狀態。

Right, we need to figure out how we』re going to solve this problem before mum and dad get back, so let』s put our thinking caps on!
好吧,我們必須在父母回家前想出解決問題的辦法,那就讓我們開動腦筋!

22. draw a blank 一無所獲/大腦一片空白

對某人的提問並沒有得到任何反應。

I asked him about his plans for Christmas, but I just drew a blank.
我問過他的聖誕計劃,但是一無所獲。

23. back to basics 回複本原

指用一種在過去有所成效的傳統理念和方法。

They seem to prefer having everything back to basics in their office.
看上去他們更喜歡傳統的辦公方式。

24. as easy as abc 不費吹灰之力

某事不值一提、非常簡單。

That jigsaw puzzle is as easy as ABC
七巧板遊戲如此簡單。

25. copycat 模仿者

那些模仿、抄襲他人作品的人。

I don』t like talking to her about my wedding plans because she』s such a copycat!
我不想跟她談論我的婚禮計劃,她就是一個抄襲者!

26. cover a lot of ground 許多事情需要完成

有大量的工作或研究項目急需完成或材料等待審核。

We』ve managed to cover so much ground that I feel this programmer may be ready by the end of this month!
我們處理了不少事情,也許這個項目月底就能完成!

27. count noses 清點人數

常用於清點身邊人數(常見於郊遊時清點學生以防遺漏)。

My grandmother was constantly counting noses at the birthday party.
外祖母常在生日聚會上清點人數。

28. eager beaver 做事勤奮的人

指做事勤奮、幹勁十足的人。

Mary is such an eager beaver, she always the first one to do whatever the boss asks.
瑪麗做事勤奮,無論老闆提出什麼要求,總是第一個衝鋒陷陣。

29. show of hands 舉手表決

意思是說對某事進行表決。

With a show of hands, who would prefer to have longer working days but a shorter working week?
舉手表決,有誰支持延長工作日但縮短工作周期?

30. from the old school/ of the old school 因循守舊;老派

指仍堅持過去流行的態度或主張,儘管可能已經不再符合現代社會發展趨勢。

She was a teacher of the old school and believed in strict discipline.
她是個老派的老師,相信嚴師出高徒。

31. the school of hard knocks (有教育意義的)困苦經歷

hard knocks:沉重打擊

意思是指從苦難的生活經歷學習,而不是接受正規的課堂教育。

I wasn』t able to go to college, but I learnt a lot in the school of hard knocks.
我雖然沒受過大學教育,但是困苦的生活經歷同樣使我學到很多。

32. a for effort (因為努力)獲得嘉獎

指對某人的辛勤付出做出肯定,即便並未取得成功。

Jenny definitely deserves an A for effort, she put so much work into her entry for the competition.
詹妮在比賽中傾注了大量的心血,理應獲得嘉獎。

33. school someone in something 訓練某人做某事

意思是訓練、訓導或指導某人做某事。

She schooled her brother in patience.
她耐心教導弟弟。

34. you can』t teach an old dog new tricks 學不會新把戲

這比喻長期養成的習慣,很難發生改變。

Jeremy tries so hard to show me how the computer works, but he doesn』t understand that you can』t teach old dog new tricks!
傑里米不厭其煩地向我展示計算機是如何工作的,但是他不明白我接受不了新事物。

35. an old head on young shoulders 少年老成

意思是指一個孩子或少年言談舉止接近閱歷豐富的老者似的。

Emily doesn』t fit in with the children at her school, she』s definitely an old head on young shoulders.
艾米麗和校園裡別的孩子不一樣,她十分成熟。

36. crack a book 打開課本學習

意思是指打開課本學習(通常是不情願的)。

Mum insisted I crack a book every evening!
媽媽堅持要求我徹夜溫習課本。

37. crank out a paper 機械地寫論文

指機械地創作論文或文章。

I had to crank out a new paper every week to pass this course.
為了通過這門考試,我不得不每周想辦法寫出一篇論文。

38. learn by rote 死記硬背

在學習某項內容的時候,只記憶而不加思考。

They had to learn the lyrics to two new songs by rote just before the show.
演出前,他們必須背下兩首新歌的歌詞。

39. learn the ropes 摸清門道

學習如何正確地做一份工作,熟悉內情或操作原理。

It took me a while to learn the ropes in this law firm.
我花了一段時間才摸清這個律師事務所的工作流程。

40. pass with flying colours 考出好成績

輕鬆通過考試並取得了優異的成績。

I have some exciting news: I passed my driving test with flying colors!
有條激動人心的好消息:我以優異的成績通過了駕照考試!

41. schoolboy error 低級錯誤

基礎、低級或愚蠢的錯誤。

He made a schoolboy error when he passed some of the responsibilities to Jonah.
他犯了一個低級錯誤,竟然將責任推給約拿。

42. single file 一列縱隊

指人和人縱向排列成一條直線。

Everyone was eager to get an autograph from the band, but they waited patiently in single-file.
雖然每個人都無比渴望得到樂隊成員的簽名,但是在場的人都能排成一隊,耐心等待。

43. make the grade 合乎水準

符合要求,達到預期標準。

I didn』t make the grade for the final assignment, so I have to do it all over again!
我未能達到最終任務的要求,所以必須重新來過!

44. have one』s nose in a book 專心讀書

形容閱讀書籍非常專註。

He always has his nose in a book, I wish he』d be a bit more sociable sometimes!
他總是在讀書,能多點社交時間就好了!

45. goof off / goof around 遊手好閒/消磨時間

浪費時間,拖延耽擱。

He spent all of last week goofing around, and now he』s panicking the day before the test!
上周,他整個星期都無所事事,到考試前一天才知道恐慌!

以上是滬江君給大家總結的一些地道習語,供大家參考!

以後會更新哦~歡迎大家補充!


可以到這個網站去查詢:Useful Expressions in English
包括了各種場景,比如在銀行、找工作、約會等等
用語都非常簡單,適合初學者

進階的可以關注tumblr上這個熱門博客:English Major Humor
有很多風雅的英語段子適合愛書的清新人士
比如:

宙斯硬了,我好喜歡這個機靈……
還有:Idiom Land這是一個專門學習高級表達的輕博客
比如:

「Blow your top」 means 「to become very angry」.

Example: My father will blow his top when he sees what happened to the car.

再來一發:British English Lessons

還有:Whimsical Vocabulary
↑這個真的是非常有趣
腦洞特別大
搬一些給你們看看:

不過建議大家最好把學「高級表達」當成一種樂趣

千萬不要刻意追求高級表達

表達時,最重要的還是自然、流暢、地道


by 博智教育

托福|托福培訓|GMAT培訓


老外最喜歡用的6個單詞

平時我們大多數人在聊天、講話的時候都有一個習慣:額……嗯……然後……對……有時候不太能很順利地組織語言時,這些詞就變成了無縫接替我們思考時間的詞。那其實英語口語中也常常有很多這樣的詞,而且出現的頻率非常高.

1. Actually

這個詞簡直了啊朋友們!到處都是它!actually的意思是「事實上」,本來是用來強調已經存在的事實的,比如說:

He seems to be doing nothing, but actually he is just biding his time.

他看上去無所事事,其實卻在等待良機。

但是現在actually已經成了口頭禪,沒什麼實際意義,只不過給你一個緩衝的說話時間或者表示強調而已,比如說:

I actually have no idea.

2.Literally

這個詞的本來含義是:①真正地、確實地,②字面意思地、直譯地。當正確使用的時候應該是這樣的畫風:

Putting on an opera is a tremendous enterprise involving literally hundreds of people...

上演一台歌劇是一項浩大的工程,說要涉及數以百計的人真是一點都不誇張。

這裡的literally就是表示真正地、確實,毫不誇張。但現在人們在口語中使用的literally,更多是想表示強調的意思,或者是就用來表示誇張的意思……為此韋氏詞典上的literally解釋多了一個:figuratively:比喻地。(有很多人開始吐槽濫用literally了)

I literally ran 300 miles today.我今天真的跑了300里。(強調)

I literally died of embarrassment.我尷尬得要死了。(誇張、比喻)


3. Basically

Basically這個詞就是「基本上」的意思,應該是用來表示非常基礎的事情。但是現在人們口語中使用這個單詞的時候,其實所說的事情跟basic一點都不沾邊,而是為了強調自己所說的就是對的。

4. Honestly

Honest是誠實的意思,honestly就是「說真的,誠實地,」比如:

I honestly feel I cannot do any more to prove myself.

我的確感到我已經盡全力來證明我自己了。

但現在用Honestly的時候基本跟Honest不沾邊了,別人只是想表示一下強調,發表一下觀點而已……

5. Like

Like本來是有比如……像……的意思,比如:

What was Bulgaria like?...

保加利亞是個怎樣的地方?

但在口語中,like已經完全成了一個口頭禪了,大家習慣於用Like來代替思考的空白,或者完全改不掉說like的習慣。比如:

I was, like, thinking we should go for pizza.

我在想……額……我們可以去吃披薩。

……這裡的Like跟它本來的意思沾不上邊。

6. Obviously

這個詞的意思就是「很顯然,明顯地。」但在口語使用中,人們已經根本不管自己所說的內容到底明不明顯了,也只是想強調自己說的話。


轉載侵刪


謝我最用功的學生 @snow arc 10天前的邀請

最近忙著線上課程 一直沒時間回答

那麼看題目理解 題主應該問的是口語方面的表達吧

看了幾個回答 貌似都是羅列一些俚語和句子

並沒有給出思路 其實語言學習

一個高級的部分就是思維模式的轉化

那麼不以考試為目的

單純從地道上給大家介紹兩種口語中常用的思路


1. 形容人不要只羅列形容詞

我們完全可以用職業身份和一些相當的名詞來形容人

eg:你做飯太好吃了!

如果是你 你會怎麼翻譯成英語呢

估計是:You cook very delicious!

而很多native speaker會說:

You are such a great chef!

同理

Are you a movie star? (浮誇地誇對方人美氣質佳)

She is a fantastic singer! (夸人唱歌好聽)

That one is a night club rat. ( 帶有鄙視情緒的:那個人老泡夜店)

不是讓大家不用形容詞來形容人哈 而是希望大家知道這樣的方式也很常見


2. 對於不會的名詞我們如何描述

很多同學在遇到不會的單詞時

尤其是名詞 就卡住不說了

因為畢竟動詞還有get take do這種水詞給你救場

而名詞呢 比如投影儀 不會說就真的沒救了嗎

以下為真實故事 來自一位外教同事

他有天上課 投影儀壞了 而他給大家準備了ppt

一群同學就指著投影著急地給外教比劃加上喊:

this!this!break!

我們天真的才來中國一個月的外教以為恐怖分子襲擊呢

跑出了教室 到辦公室語無倫次地給我說 要炸了要炸了!

你們要原諒他 因為那時候我們在昆明 2014年3月的昆明

我不明所以 準備先去把學生們喊出來一起跑路

結果進了教室 他們問我外教怎麼跑了

我問明白詳情之後才明白 是投影儀壞了他們不會說


解決思路如下

大部分名詞我們都知道用途和屬性

所以我們完全可以用已知辭彙描述出來

先描述大類 再補充細節

具體:投影儀是不是一個機器?

machine這個單詞是初一辭彙吧 沒人不知道的吧

然後投影儀的功能就是細節啦

功能是把圖像打到牆上

最後那個break真的是被初中課本坑了哈

break作動詞本意是裂開 炸開 而被以前的初中課本解釋為:壞了

而真正的壞了 在口語里常用:doesn"t work

ok 所以 這句 投影儀壞了 我們組合一下應該是

The machine which can put pictures on the wall doesn"t work.

你就告訴我有沒有一個你不會的單詞!!!


以上

未必是最高級的

可是對於第二語言習得者來講

這兩種簡單的思路

已經可以幫你在很多場合地道許多了


感興趣可以找我學英語

目前有完美語音線上課程

【基礎語法amp;完美語音amp;電影台詞跟讀amp;出國生存口語】即將發車(微信群課程招生) - 知乎專欄

線下課程請看主頁

我就是雅思八分女老師中腿最長的


補充:不編情景了,我決定把以前看外國電影時記下來的地道用法搬上來~

(繼續待補充)..My dissertation is killing me.

【友情篇】
1. I"ll always have your back . 我會一直支持你。 = I stand behind you . 我支持你。
= I got your back . 我挺你。
2. I know how you feel . 我明白你的感受。

3. keep an eye on each other 相互照應

4. You have to stay strong . 你要堅強。

5. He didn"t wanna tell on her. 他不想打她的小報告。 snitch 告密者,打小報告者

6. You"re debasing yourself . 你在貶低自己。

7. You want to bet on it ? 你想打個賭?
8. keep her company 陪陪她
9. I"ll pick you up tomorrow . 我明天來接你。
10. made your favorite dinner . 我做了你最愛吃的菜。
11. It has been a long time . 好久不見。


【愛情篇】
1. Never,ever,ever
. 永遠永遠不。
2. I take this seriously . 我很認真。
3. I"m with him . 我和他在一起。 (既可以指那個在一起又可以指那個在一起)
I"m with somebody else now . 我現在和別人在一起了。
4. You can"t take him from me . 你不能把他從我身邊帶走。
5. She would never go out with me . 她是不會和我交往的。
6. got a tongue bath from sb 和誰誰舌吻。。額
7. I let him slip through my fingers . 我讓他從我指間溜走。
8. move in together 搬到一起
9. He asked me to marry him . 他向我求婚。

10. You and I can never , ever ,ever be together . 你和我永遠不可能在一起。

11. He is not picking up his phone . 他不接電話。

12. Their marriage is going downhill . 他們的婚姻在走下坡路。

13. You"re so caring . It"s touching . 你這麼關心我,我好感動。

14. the girl is too good for you 你配不上那個女孩= you are not good enough for that girl

15. pop the lock on the closet and come out 承認自己是同性戀

16. I"m getting married . 我要結婚了。
17. You had an affair . 你出軌了。
18. I will always love you . 我會一直愛你。
19. I"ll never leave you . 我再也不會離開你。
20. He doesn"t hover . 他不纏人。
21. I dreamt of him . 我夢見他。
22. I dream about being with you forever . 我想永遠和你在一起。
23. I am unconditionally and irrevocably in love with him .

我無條件地,不可挽回地愛上了他。 (嘿嘿)

24. Let"s just give her some space . 給她一點空間。
25. I can take care of you . 我能照顧你。
25. I miss you so bad . 我真的好想你。
26. change my mind 改變心意
27. He is a bad kisser . 他吻技超爛。
28.You guys make a really cute couple . 你倆真是天造地設的一對。
29. I hope one day , I can love you the way that you love me .

我希望有一天,能像你愛我一樣愛你。

31. Are you seeing anyone ? 你在和誰交往?

32. Shakespeare said, "Journeys end in lovers meeting . "

莎士比亞說過,旅程會因戀人的聚首而結束。

It was Shakespeare who also said, "Love is blind ." 莎士比亞也說過,愛情是盲目的。

33. unrequited love 單相思 fall in love alone
34. He cheated on you , but you stayed friends ?

他背叛了你,你還和他做朋友?

35. head over heels 瘋狂愛上某人,神魂顛倒

She was head over heels . 她是神魂顛倒了。

36. do his laundry 給他洗衣服

37. swear on my life 用我的生命發誓
38. — I would never cheat on you , not under any conditions .

我永遠不會背叛你,無論在任何情況下。

— Neither would I . 我也不會。

39. In the world of love , cheating is not acceptable . 出軌去死。

40. You are a knockout. 你太迷人了。

41. We hardly know each other . 我們幾乎不了解對方。

42. Can I offer you a lift home ? 我能送你回家么?

43. My palms are starting to sweat . 我的手心開始出汗了。

44. He is a one-woman-at-a-time kind of guy. 他用情專一

45. She push every guy away . 她拒絕每個男人。
46. Do you want some company ? 想要有人陪么?

花痴男女篇】
1. He
is in great shape . 他身材很好。
2. a man of good taste 有品位的男人
3. insanely good-looking 極帥無比

【學校篇】
1. straight-A student 全優生
2. no phones no texting 不準用手機 不準發簡訊
3. postpone the match 推遲比賽
4. Play big . 好好表現。
5. return the favor 還人情 open old wound 揭老傷疤

【職場篇】
1. I got off work early . 我下班早。
2.Is that a good living ? 你那份工作好么?
3. It was tough starting out . 開始很難。(指創業等等)
4. I subbing for her . 我頂替她。
5. His contract is up . 他的合同到期了。
6. Appreciate it . 感謝。
7. moonlight n. 月光 v. 兼職

I moonlight as an adult-phone entertainer . 我兼職接聽成人電話。
8. I am on the paper . 我是報社的
9. (對長輩說)I don"t meant to be disrespectful , but .........

我無意冒犯,但是。。。。

10. pay you the big bucks 付你很多薪水
11. Severe stress makes women age prematurely . 嚴重的壓力讓女人過早的衰老。
12. How do I reach you ? 我怎麼和你聯繫?

【生活篇】
1. How is going ? 怎麼樣?(打招呼時用)
2. Let"s reschedule . 我們改時間。
3. Can I get a little help ? 能幫我個小忙么 ? 大忙可以說 Can you do me a favor?
4. This is kind of personal . 這有點私人。
5. How you holding up? (不知怎麼翻譯,一般用於去參加葬禮時候跟主人說的,大概意思是你沒事吧)
6. We"ll take the check . 我們買單。
7. I"m stuck . 我被困住了。
8. The door is jammed. 門卡住打不開了
9. I"m begging you . 求求你了。
10. I"m looking for sb . (打電話時) 我找誰誰
11. She is not answering her phone .= She"s not picking up the phone.
12. unwrap the present 拆禮物
13. Don"t be mean .
別那麼刻薄。
14. It"s the least we can
do . 這是至少我們可以做的。
15. door handles 門把手 door knobs 門把(圓的那種)
I"m running out of time . 我就快沒時間了。
16. Go ahead . 繼續。17. —What about battery life ? 電池電量如何?

—It"s just less than half . 不到一半。

18. How much does the phone have left ? 手機還能維持多長時間?

19. You have conserve that battery . 你必須省著用電池。

20. Is the ringer set on a sound or vibrate ? 鈴聲是設置在響鈴還是震動?

21. We are doing the best we can . 我們正在盡最大的努力。
22. I"m gonna throw up . 我要吐了。
23. We"ll blow-dry it
. 我們把它吹乾。
24. Can I use the bathroom ? 我們用下廁所么?
25. What"s that suppose to mean ? 你說那是什麼意思?(有點生氣地問)
26. We didn"t mean anything . 我們沒別的意思。
27. It"s not worth it . 這不值當的。
28. I don"t follow you . 我聽不懂你說什麼。
29. He"s making fun of you . 他在取笑你。
30. You are up . 你醒了。
31. The clock is 3 minutes fast . 錶快3分鐘。
32. cell phone reception 手機信號
33. put it on their tab 記在他們賬上
34. two adjoining rooms 兩個相鄰的房間
35. steaming tea 熱氣騰騰的茶
36 put seat belt on 繫上安全帶
37. We ran into each other . 我們遇上了。
38. now and forever 永永遠遠
39. We"ll always find the way back to each other .
40. I hope you don"t mind . 我希望你別介意。
41. neat freak 潔癖
42. We should get the bill . 我們該買單了。

【人物評價篇】
1. He is kind of temperamental . 他有點喜怒無常。
2. You"re so right . 你說的太對了。
3. You look pale . 你看起來臉色蒼白。
4. I am really kind of suffer-in-silent type . 我是沉默寡言型的。
5. your mood swings 你的情緒變化(你忽冷忽熱)
6. You have impressive power of observation . 你的洞察力還挺強。
7. Clumsy me . 我真是笨手笨腳的
8. She is so sure of herself . 她很自信。

【個人感受篇】
1. I feel sorry for you . 我為你感到遺憾。(當聽到別人說不好的事情時用於安慰)
2. yuck ! 呸!
3. I"m so dead . 我死定了。
4. I"m scared . 我很害怕。
5. It doesn"t matter . 無所謂/不重要
6. I"m freaked out . 嚇死我了 = You"re freaking me out.
7. It is so excruciating . 太痛苦了。
8. I"ll be fine . 我沒事。.
9 It"s unbearable
. 太難以忍受了。
10. I regretted it very much . 我非常後悔。
11. It"s so funny and you will fall off your chair . 哈哈哈哈太有意思了哈哈哈。

【其他篇】
1. That"s my stuff . 那是我的東西。
2. I got caught . 我被抓住了。
3. I got in trouble . 我碰上麻煩。

4. That makes sense . 有道理。
5. a starry night 滿天繁星的夜晚
6. He blew it . 他搞砸了。
7. I shouldn"t have done that . 我不該那麼做。
8.原來你在這 There you are .
9. There is no way that happening . 那不可能發生。
10. weirdo 怪人 pervert 變態
11. We are even . 我們扯平了。
12. Let"s proceed . 我們繼續。
13. funeral home 殯儀館
14. Forget it . 算了。
15. It"s an absolute emergency . 這十萬火急。
16. I blacked out . 我昏迷了。
17. fan the flames 火上澆油
18. I"m warning you . 我警告你。
19. follow-up reports 後續報道
20. fly around everywhere (空中飛人呢)到處飛
21. I half-remember that . 我對那有點印象。
22. vending machine 自動售貨機
23. Please every one form a single-file line . 請大家排成一隊。
24. stop bickering 別吵了
25. Your turn . 該你了。
——————————————————————————————————————————
啊啊明天就是論文deadline了我在這幹嘛!!!
編幾個情景回答這問題~~ 加粗的是比較地道的用法~

情景1: 學霸與學渣
學渣: I"ve been studying like crazy for final exams. I think my brain is going to explode !!
我一直在為期末考試瘋狂學習, 啊啊啊我的大腦要炸裂了!!學霸: Give me a break ! You"ve been binge eating Ferrero Rocher like a baby dinosaur the
whole time.
你得了吧!! 你一直在像個恐龍寶寶一樣狂吃費列羅!!!
學渣: I"m exhausted and I need a pick-me-up.
我都累癱了,需要費列羅提神。
學霸:Alright. Take a brain break and watch an episode of The Big Bang Theory with me. I
heard that Sheldon is gonna kiss Amy in this new episode.
好啦好啦,換換腦子跟我看一集生活大爆炸吧! 我聽說這集謝耳朵會親親Amy噢!
學渣: Spoil Alert !!! 啊啊啊討厭不準劇透!!!
學霸: My apologies. (Sheldon"s voice) (用謝耳朵的聲音說) 我錯啦!

情景2: 八卦小姐妹Lucy and Lily 的下午茶
Lucy: Did you know that Jimmy dumped Emily and came out of the closet ?
你知道Jimmy甩了Emily,出櫃了么!!
Lily:Oh my god !!! But Jimmy looks so straight !!
額滴神呀!但是Jimmy看起來很直呀!
Lucy: I know !! But to be honest, I always thought that Emily is out of Jimmy"s league. It
seems like she is just his cover.
我也覺得!!不過實話說,我一直覺得Emily配不上Jimmy, 現在看她只是個擋箭牌。
Lily: Really? I think they are so made for each other . Emily is pretty, she just didin"t
photography well.
真的啊? 我覺得他倆挺般配呢!Emily挺好看的呀,她只是不上相。
Lucy: I heard Emily was totally furious and threw drinks in Jimmy"s face.
我聽說Emily氣瘋了,潑了Jimmy一臉飲料。
Lily: She has every right to be mad, but it"s better to be grown ups about this .
她完全有理由生氣,但最好還是成熟對待吧!
Lucy: Oh...oh... 嗷嗷~
Lily: What ? 咋啦?
Lucy: I think I just got my period, do you have tampons right now ?
我好想大姨媽來了~ 你帶衛生棉了么?
Lily: Oh, we are in complete sync !! Here !
哎呀,咱倆大姨媽完全同步呀!拿去!
Lucy: You are my life savior . 你是我滴大呀大恩人~

編情景好費腦細胞呀,我先滾去論文了,大家覺得OK我再補充哈!


地道?

您要真地道,一句話里可能要平均出現三個like,但是這就不高級了。


謝邀~~
我想起來一個,不能說很高極,只是很多人想不到這麼用 或者不太熟悉這樣的表達。

否定疑問句的用法
通常情況下,當否定疑問換成英語時,很多人會改變句式結構,變成從句(陳述句)的模式。
這樣的變化從語法上是對的,但是改變了整個句子的語氣~

例如:

1 平時我們說中文經常遇到 「A為啥不是B」 這樣的句子,比如 「 得諾貝爾獎的為啥不是村上春樹啊?」 。
一般的翻譯:
Why Haruki Murakami didn"t receive the Nobel Prize?
(這個句子我個人不太喜歡,有點blame的感覺)

如果保持「為啥、為什麼」的語氣的話,建議換成
Why isn"t Haruki Murakami the recipient of the Nobel Prize?

來練習一下 --

"有什麼話為啥不直說?「

「為啥收據上不是你的名字?」

----------------------------------------------------------------------------------------------------

2 中文中的 「怎麼一。。。A就成了B了?」 比如 「你怎麼一失戀就拿他當備胎?、怎麼你一失戀他就成了你的備胎?「
翻譯:
Why is it that he becomes a rebound guy when you『re disappointed in love?
(用從句引導陳述句,一定程度上削弱了語氣)

建議:
Why is he a rebound guy when you"re disappointed in love?

練習一下~~

----------------------------------------------------------------------------------------------------
3 「難道」的用法
3.1: 「難道A不是B嗎?」 - isn"t A B?


太多了,隨便舉幾個例子吧。補充下:以下都是美國人跟我講的,而且很多都是美式用法。

1 電腦遊戲不叫computer game,地道的說法是video game(補充:One is on the computer and the other is on the tv, but in spoken english most call both video games.剛問完美國人)

2 酒可以用booze來表示,不過是指喝的酒比較多的情況下。
比如:I drank way too much booze last night.

3 錢不一定用dollar可以用buck來表示
Do u have a few bucks u can loan me.

4 形容好聽的音樂用groovy music

5曬太陽用catch some rays比bask更地道

6 墨鏡可以用shades
Those are really cool shades u r wearing!

7 打籃球可以不用play basketball,用shoot hoops會更好

8擅長可以用pro
She is really a pro at basketball.

9喧鬧可以不用noise 用racket
Small kids can really make a lot of racket.

10 形容抽煙,吸毒很嗨的狀態用stoned

11對方說話沒聽清很少用pardon 而要說Sorry,What did u say?

12 被什麼打雞血了可以說pumped(up)
I"m really pumped for the holiday break.

13 糟糕可以用suck替代terrible
The whole trip sucked.

14 失敗可以用bust替代failure
It was a total bust.

15 solid 這個詞很活
形容連續的幾天可以用solid days
It"s been raining for seven solid days.

16 朋友可以用pal來代替friend(評論區有人指正:pal 有點發小、哥們兒的意思,一般是同性之間稱呼。)

17 catch u later可以替代see u later

先寫這些,想到繼續補充。


這個問題看了很久,受益匪淺。但感覺涉及日常對話方面的較少,答主在英國交流一年,想要談談英國日常用法中比較地道的。
1.How are you這句話用得其實還挺多的,並沒有那麼過時,但日常生活中也會用How are you doing或者直接一句Hey (are) you all right?至於回答,不要再用I"m fine thank you and you啦,試試說I"m good thanks 或者 I"m doing well之類的會比較地道。

2.說謝謝除了thank you在英國多用cheers,男生之間會用cheers mate.

3.地鐵在英國不叫subway,你說subway他們第一反應是賣三明治的,用underground或者用tube是地道的。

5.不用謝盡量少用you are welcome,過於正式顯得你彷彿幫了人家大忙,用no worries, no problem 甚至一句簡單的okay就可以了。

6.taxi還可以叫cab.

7.pounds還有一個接地氣的說法叫quid.

8.是倫敦室友告訴我的一個比較酷的用法,說cool的時候可以用wicked 替代哦。

9.a piece of music不如用a tune.

10.跟別人表示這事兒靠譜的時候可用solid.

11. 表示希望某事發生或者但願的意思可以用hopefully加一個虛擬語氣的句子。
多用虛擬語氣!多用虛擬語氣!多用虛擬語氣!重要的事說三遍。

12.再見的時候多用see you, I"ll see you later, I"ll see you around, I"ll catch you later之類的。

13.今天到此為止可以說shall we call it a day或者lets call it a day.

14. XX很有趣別再萬年用interesting啦,試試that"s great fun!

15. 碰巧的說法是as it happens.

16.鍛煉身體work out in the gym,很少聽說exercise。

17.運動鞋在英國叫trainers,可別以為是訓練者啊。

18.薯條叫chips而不是小時候學的French fries,氣泡水是sparkling water,黃油餅乾叫short bread可不是什麼短麵包哦。

繼續更新
19. 英國人說話委婉,表示不行或者否認一般不直接說no,而用I"m afraid not.

20. 表示約定時可用Let"s say....e.g. Let"s say 10 o"clock tomorrow morning

21.詢問別人是否想做或者有何意願時可用,Do you fancy doing sth? 或更口語地直接問fancy doing sth?

22.男生之間可以叫lad.好兄弟,good lad!

------------------------------------------------------暫時寫那麼多!想到別的了繼續更新!


說到高級地道的英文表達技巧,這裡介紹一下英文表達的三大境界,每一大境界,都會舉很多例子+一個代表人物。
順便會附帶一些英語裝逼小技巧~

前方乾貨「高能預警」!
想要看英文把妹/撩漢裝逼技巧,可以直接拉至文末,看彩蛋部分…

一、首先是「小學級別」!
最基礎的,就是像劉維那樣,把最基本的、可以替換成英文單詞的中文,掌握得滾瓜爛熟,說的時候要自帶drama風:

不要小瞧這個基礎,最基礎的往往最需要技巧,人人都能說,但還真沒幾個人能掌握精髓。眼神表情、手勢體態、語音語調,三者缺一不可。 混PR(Public Relation公關)界的人,應該很熟悉這一套路,舉個栗子,大家請自行腦補一下畫面:

ah?!(驚訝臉),
又來了一個pitch(皺眉頭),
真的是很boring欸(一臉嫌棄,拖長o的發音,boooooooring,此時你的「手」入畫,負責流露出不耐煩的微表情),
不想再去present惹(白眼+稍顯煩躁),
港真(插入粵語腔),free的東西——
誰都不care也不treasure(假裝一本正經),
當然party除外啦:-p(畫風突變,作撒嬌嫵媚狀)...

注意,present這個單詞,s的發音要念成咬牙切齒的z,不然就露出不professional的馬腳了…

除了簡單的名詞、形容詞和動詞的替換,還可以人名也替換成英文,有一些人名比較難,避免作死,掌握一些簡單的即可,比如大表姐Jennifer Lawrence(詹妮弗?勞倫斯)

她的名字用美英念比較性感:)
順便提一下,念Emma Roberts(艾瑪?羅伯茨)的名字時,注意一下姓氏Roberts的發音,別念成Robot(機器人)了。

另外,發文字消息時,也可以加入英文縮寫和英文表情符號
ASAP(as soon as possible儘快)
LOL(大笑)
how r u(最近如何)
gnight(晚安)
2morrow(明天)
:-P(鬼臉)
n或(and/和)

郵件的時候,如果寫膩了yours或your sincerely,可以試一試best regards、kind regards;
祝福語寫膩了have a good day或look forwards to seeing you,可以換成wish you all the best。

以上都是最基礎的,終於講完了,接下來我們正式開始。

二、這裡是「中學級別」!

單詞往上,就是句子了。 日常基礎對話,比如What』s up,how』s your day之類的,就別說了,和單詞沒有什麼差別。要挑有意思的句子說,有兩類:
1) 引用語錄
2) 秀神翻譯。

首先,關於引用語錄——
語錄推薦奧斯卡·王爾德,充滿機智和狡黠,尖銳但不刻薄。
同時還可以了解一些英語當中的俚語/習語

此處列舉9個場景:
1. 鄙視時尚時借刀殺人:

Fashion is a form of ugliness so intolerable that we have to alter
it every six months.(時尚總是丑得難以容忍,所以每隔六個月我們都只好改一次)

2. 抵制不住小龍蝦誘惑時,一句話堵死別人好言相勸:

The only way to get rid of a temptation is to yield to it.(擺脫誘惑的唯一方法就是服從它);
I didn"t fight my way to the top of the food chain to be a
vegetarian.(老子拼死拼活奮鬥到食物鏈頂端,不是為了成為一個素食者)

3. 和女友吵架時安慰自己:

Women are meant to be loved, not to be understood.(女人是用來被愛的,不是用來理解的)

4. 碰見聖母婊時,及時說出真相:

Nobody dies a virgin, life fucks us all.(沒有人死於處女,生活艹了我們所有人)

5. 錯失好事時自我欺騙:

There are only two tragedies in life: one is not getting what one
wants, and the other is getting it.(人生有兩個悲劇,第一是想得到的得不到,第二是想得到的得到了)

6. 看不懂藝術家畫作時,推卸責任:

Bad artists always admire each other"s work.(糟糕的畫家總是欣賞彼此的作品)

7. 自黑的同時,拉朋友下鍋:

I
don"t want to go to heaven. None of my friends are there.(我不想去天堂,我的朋友都不在那裡)

8. 碰到瘋子時聊以自慰:

We
are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.(我們都生活在陰溝里,但仍有人仰望星空)

9. 遇見壞人時大發慈悲:

It』s
absurd to divide people into good and bad. People are either charming or
tedious.(把人分成好壞是多麼無趣啊,人要麼有趣,要麼無趣);

Every saint has a past and every sinner has a future.(每個聖人都有過去,每個罪人都有未來)

既然你都看完了,那就再贈送3個吧:

a. 有人/自己食言不靠譜時,幫TA/自己找個借口:

If you
keep your feet firmly on the ground, you』ll have trouble putting on your pants.(如果你始終腳踩著地,那就別想穿褲子了——暗指人太老實沒法活)

b. 看Justin
Bieber這類明星大言不慚,嘲諷兩句:

A clear conscience is usually the sign of a bad memory.(無愧於心哈?記性不好吧?)

c. 如何回敬「You are
never too old to learn(活到老學到老)」:

You"re never too old to learn something stupid.(活到老2到老)

王爾德這個傢伙,一直很犀利,他的其他語錄可以參考:
王爾德:腐國第一毒舌,秒殺所有段子手(雙語)

BUT!
即便是有意思的句子,也要挑恰當的場合說
你在床上和愛人來一發之前,可以來一句莎翁的「to be or not to be」調節氣氛,但如果上司派任務給你時,你還這麼說——你是想睡你老闆么?

除非,你真得像王爾德那樣有才華,否則就不要隨(自)地(掘)任(墳)性(墓)——
當初老王在抵達美利堅過進關的時候,傲然對海關官員翻了個白眼說:

I have nothing to declare except my genius.(我沒有什麼可以申報的,除了我的才華。)

嗯,可以,這很王爾德。

對嘞,所有這些,有個大前提:聽的人至少懂一些英文……
《奇葩說》里有一集,樊野舉例子的時候,說過一句英語俚語其實挺有意思:

Opinions are like assholes. Everybody has one.(觀點如同屁眼,每個人都有)。

很可惜,現場聽懂的人沒幾個。

滿足大前提的條件下,如果直接引用無法滿足你的話,還可以間接引用
間接引用當中最testing的,是3次轉述——
比如:碰到豬一樣的隊友,解釋800遍還不明所以,怒從心頭起,可以這麼說:

當時看Roger Ebert寫GOOD WILL HUNTING(《心靈捕手》)的影評,
有一句話特別適合形容我此時的心情:As Louis Armstrong once said, 『there』re some folks, that, if they don』t know, you can』t tell them.』(阿姆斯壯曾經說,就是有一些蠢蛋,如果他們不知道一些事,你就是不能告訴他們。)

其次,秀神翻譯——
一般情況下,當你說出以上這些整句英文,周圍估計也沒什麼人能聽得懂(艾力除外),這時候就是你秀翻譯水平的時候。

一句話翻譯的好不好,直接影響到別人能不能get到你的點,同時也會二次透露你的英文水準——腦殘的直譯VS走心的意譯,差別真的很大…

先來兩個簡單的開開胃~

Shit happens.

直譯:你總會踩到狗屎。
意譯:天有不測風雲。

We all end up dying

直譯:我們都會死的。
意譯:人生終有一死。

接下來上正菜!

Fuck the world if you are rich, otherwise go fuck yourself.

直譯:艹這個世界,如果你富有的話;艹你自己,如果你是窮光蛋。
意譯:窮則獨善其身,達則兼濟天下。

l Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it in a fruit salad.

直譯:知識是,你知道西紅柿是一種水果;智慧則是,你知道不要把它放進水果沙拉里。
意譯:
知識是,告訴你說把雞蛋放進籃子,智慧則是,叫你不要把所有雞蛋都放進同一個籃子里。

The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

這來自泰戈爾的《飛鳥集》鄭振鐸的經典版本是:

世界對著它的愛人,把它浩瀚的面具揭下了。

它變小了,小如一首歌,小如一回永恆的接吻。

來看看馮唐的翻譯:

大千世界在情人面前解開褲襠,綿長如舌吻,纖細如詩行。

這裡可以順便比較一下馮唐和鄭老師的譯本:

Every little helps," as the old lady said,when she pissed in the sea.

直譯是,一個老婦人在海裡邊撒尿邊說:「積少成多,每一小滴都值錢哇!」
錢鍾書的翻譯就很文雅:老嫗小遺於大海中,自語曰:「不無小補。」

To steal ideas from one person is plagiarism. To steal from many is research.

直譯:盜取一個人的觀點是抄襲,而剽竊眾人的觀點叫研究。
意譯:
竊鉤者誅,竊國者為諸侯。

She』d rather face the powder than powder the face.

碰見女強人可以作此評價:

此女不愛紅妝愛戎裝

千萬別直接翻譯成:她對著化妝鏡不想化妝…

Better to remain silent and be thought a
fool, than to speak and remove all doubt.

直譯:剽悍的人生不需要解釋!

意譯:越解釋越SB,不說話最NB。


再給幾個翻得好的譯文吧:

Sometimes ever,sometimes
never..

相聚有時,後會無期。

Out of sight out of mind。

眼不見,心不煩。

「What"s past is prologue.—
莎士比亞《暴風雨》

凡是過去,皆為序章。—
朱生豪 譯

In me the tiger sniffs the rose.—
薩松《於我,過去,現在以及未來

心有猛虎,細嗅薔薇。—
余光中 譯

I am an idiot magnet...

我生來命犯傻逼~

不難發現,翻譯的最高境界,是了無痕迹。
這跟後媽的最高境界是一樣的——被當作親媽。

了無痕迹的神翻譯,這裡可以舉個世人皆知的栗子——

1. 寶馬
把Bayerische Motoren Werke AG(巴伐利亞機械製造廠股份公司)翻譯成寶馬!!!
一舉奠定寶馬中國市場地位!!!後面的故事大家也都知道了…

還有兩個,大家可能不太熟悉:可口可樂偉哥。

2. 當初可口可樂(Coca Cola)
進入中國市場時,不知道被誰翻譯成了「蝌蝌啃蠟」…
估計後來發現開始和耗子葯一起賣了……才痛定思痛,改了如此一個喜氣的名字……
再配上大紅色的背景……簡直就是為中國量身定做……

3. 偉哥
一般的藥名只告訴你吃了會治什麼樣的病,卻不告訴你吃了會變成什麼樣的人——偉哥(Viagra,直譯就是「萬艾可」)除外。
這種拋下形式和效果而直奔人生意義的起名方式——嗯,可以,這很偉哥。

翻得好的商標,其實還有很多,比如:

4. 依雲

Evian是法國東南部小鎮,日內瓦湖岸,阿爾卑斯山邊,依山傍雲的地方出產的礦泉水。


5. IKEA

IKEA本來是兩個創辦人姓名的首字母組成的,但在中國有了這個一個令無數媽媽們魂牽夢繞的名字——宜家

它出自《詩經?周南?桃夭》:

桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家

這麼怡心的名字,怡情的價格,怡身的產品,在這個並不怎麼宜居的國家,怎麼能不讓人人見人愛呢?

秀神翻譯,除了商標,還有電影
裝逼用,起碼要舉3個栗子吧…
l 魂斷藍橋
原名:《Waterloo Bridge》
直譯:《滑鐵盧橋》

l 她比煙花寂寞
原名:《Hilary and Jackie》
直譯:《希拉里和傑奎琳》這個翻譯戲真多…

l 這個殺手不太冷
原名:《Léon》
直譯:《萊昂》

當然,還有一種神翻譯,叫做腦洞大到破天際裂蒼穹的地步,比如這些電影在豆瓣上的神翻譯:
l 社交網路——該頁無法顯示
l 永無止境——葯不能停
l X戰警:第一站——叉人初戀
l 失聯33天——黃了一個來月

當然,翻譯一些菜名的時候,可以任性一點:

l
狗不理

可以翻譯成Go Believe——這個翻譯乍眼一看,在意思上跟「包子」木有半毛錢關係,只是發音上很接近。但其實Go believe(去相信)本身,就暗含「你不會後悔」這層意思,所以其實兩者在意蘊上可謂神似。


但大部分菜名,還是不要亂翻譯,曾經看見有人翻譯「佛跳牆」,叫做「God use VPN(上帝在用翻牆軟體)」,對此我也是無語:上帝在的國家,應該不是中國吧…


其他還有:


l
紅燒獅子腦袋

參考翻譯:Braised pork ball in brown sauce

別真翻譯成「Red burned lion head」,不然你真得覺得,歪果仁會相信只花2塊錢就吃到獅子的大腦袋了么…

所以碰到「驢打滾」,別再翻譯成「Rolling donkey(打滾的驢)」了…


l
麻婆豆腐

參考翻譯:Mapo tofu

當然,如果你翻譯成「Tofu made by woman with freckles(一臉雀斑女人做的豆腐)」還有胃口的話,go
ahead…


l
螞蟻上樹

參考翻譯:Sautéed Vermicelli with Spicy Minced Pork

如果你硬要翻譯成「Ants Climbing Tree(螞蟻爬樹)」,我也木有啥意見…


l
口水雞

參考翻譯:Steamed Chicken with Chili Sauce

別翻成「Slobbering Chicken(流口水的雞)」,沒人吃這玩意兒…

還有,童子雞!別翻成Chicken Without Sexual Life(沒有性生活的雞)!!!不然這應該是最暴露個「人」隱私的菜名了…


l
夫妻肺片

參考翻譯:Couple』s Sliced Beef in Chili Sauce

如果真是「Husband and wife"s lung slice(丈夫和妻子的肺片)」,也是真愛…


l
四喜丸子

參考翻譯:Braised Pork Balls in Gravy Sauce

不是Four glad meat balls(四個高興的肉團)!四個大丸子擠在一個盤子里,你說他們高興?


l
回鍋肉

不是Twice-cooked Pork(烹了兩次的豬肉)!是「Boiled then Stewed Pork(先煮再燉的豬肉)」…

除了神翻譯,這裡順便提一下,一些基礎的地名翻譯別弄錯了,比如:
山西是Shanxi,陝西是Shaanxi,多一個 a,以示區分。

不過昌平區名媛介紹自己來自哪裡的時候,可以破例一下:
I am the champion…
依次類推,皇后樂隊應該也是昌平人…

三、這裡是「大學級別」!

終於講到高!曉!松!了…各位看官歇歇眼…我也去上個廁所撒泡尿…

最高境界的英文裝逼,其實,可以完全不講英文~
你只需要像高曉松一樣,了解英語國家的文化、地理、歷史、政治、經濟、軍事、科技、娛樂、藝術、飲食——嗯,就這些,就可以360度無死角全天候裝逼了…

政治來說——
別聽政客瞎逼逼,多看國外評論時事的脫口秀,《囧司徒每日秀》《扣扣熊報告》都有各類人群的笑點和槽點,如果偏愛惡搞,可以選大下巴今夜秀,喜好深度,就看彪馬叔實時秀。

如果這些國外的脫口秀對你來說還很難懂,go watch《曉松奇談》!

覺得這些節目太多太長,一時難以入手,可以先看劉瑜《民主的細節》(她的《送你一顆子彈》也不錯),或者系統介紹西方民主政治理論的「牛津通識讀本」圖書系列…

書也沒時間看,那就看電影

《公民凱恩》看不懂?!
那就看最政治正確的動畫片《瘋狂動物城》!!
或者最政治不正確的動畫《憤怒的小鳥》!!!
以及911真相大揭露紀錄片《華氏911》邁克爾?摩爾的紀錄片都可以看一下)。

如果你什麼都不想看,只想裝逼——記住下面3點!
a. 首先,最基礎的原則,政治名詞別顧名思義!
比如:自由主義(liberalism)≠自由(freedom)

b. 其次,了解幾個西方普羅大眾的典型思想和政治理念,比如:

真正的愛國,是要防止國家受到政府的迫害...

高曉松經常說的一個是:

西方的自由和平等,其實是矛盾的!想要平等就要犧牲一部分人的自由,想要自由就會犧牲另一些人的平等……

c. 最後,可以掌握幾句《狂熱分子》和《烏合之眾》里的金句,比如:

失業者寧願追隨販賣希望的人,而不願追隨救濟的人…

但是,千萬別把裡面的理論奉為金科玉律,很多今天都推翻了。

當然,有一些政客的叨逼,還是可以研究一下的,比如最近米歇爾希拉里的演講,全文隻字未提川普,卻處處暗諷,舉個栗子:

I want someone who understands that the issues a president faces are not black and white and cannot be boiled down to 140 characters.

140 characters(140個字),在英文當中,一般暗指Titter這樣以140個字為post上限的社交網路媒體。BUT!因為支持川普的,大多是年輕人,重度社媒患者,所以川普的競選,是一路「社媒風」+「social狗」,所以此處的140 characters同時也暗指川普

《從0 到1》
開篇,也用這個梗做過暗諷

我們曾經想要一輛會飛的汽車,如今卻得到140個字元。

了解這些之後,就是一些錦上添花的小工程——邏輯和修辭!——只選經典,吃透《培根隨筆》即可。 最後...彩!蛋!來辣:)

---------------------彩蛋分割線---------------------

講了這麼多,都不是重點。談戀愛才是重點。
所以最後,談情說愛的裝逼英文,雙手奉上。

表白時玩含蓄,直接上莎翁十四行

Shall I compare thee to a summer"s day?Thou art more lovely and more temperate.我怎能將你與夏日相比? 你比它更溫和可愛。

或者用《怦然心動》台詞也不錯:

韓寒有個翻譯的版本很棒:

有人住高樓,有人處深溝,有人光萬丈,有人一身銹,世人萬千種,浮雲莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。

暗戀不敢表白,就用塞林格《破碎故事之心》

There are some people who think love is sex and marriage and six o』clock-kisses and children, and perhaps it is, Miss Lester. But do you know what I think? I think love is a touch and yet not a touch.

秀恩愛虐狗:愛一個人到底什麼感覺?

Like a dog, like a god.

意譯:

像突然有了軟肋,又突然有了鎧甲。

用過之後差評,也可以含蓄一點哈哈哈:

Just kidding...

如果對方拒絕你,想挽留一下,用葉芝一般沒錯:

How many loved your moments of glad grace 多少人愛你青春歡暢的時辰,And loved your beauty with love false or true 愛慕你的美麗,假意或真心,But one man loved the pilgrim Soul in you 惟獨一人愛你那朝聖者的靈魂,And loved the sorrows of your changing face 愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋。

警告:愛皺紋這件事,誰信誰傻…

或者,深情款款一下,就用葉芝——

I have spread my dreams under your feet;Tread softly,because you tread on my dreams.我把我的夢鋪到你的腳下,輕輕的踩,因為你踩著我的夢。

警告:沒事別隨便亂鋪夢!

相聚有時,後會無期——離別時刻,用拜倫

If I should meet theeAfter long yearsHow should I greet thee?With silence and tears若我再見到你,事隔經年,我該如何問候?致以沉默,或眼淚。

對方明明動了情,卻還是不靠近,趕緊暗示一下:

Gather ye rosebuds while ye may, old time is still a-flying: this same flower that smiles today, tomorrow will be dying.

直譯:及時採摘你的玫瑰,歲月催人老,今天還含笑的花朵,明天就會枯死。
意譯:

花開堪折直須折,莫待無花空折枝。

夏天來了,妹子們想要撩漢,如果手上「正巧」有一把扇子,可以用電影《痴男怨女》里一個片段:

For centuries, fan is the erotic language between men and women, not only for stirring the air, but also for stirring the heart.
If a woman put the fan on her heart, it means, I love you(此時把扇子合著放在左胸口,含義是「我愛你」)…
when can I see you? (再在把扇子放在左眼傍邊,意思是「我什麼時候能見你」)...
You may kiss me(再把扇子移到嘴唇邊,暗示「你可以吻我」)…
I am waiting for you(再把扇子打開,遮住下顎緩緩扇,這代表著「我在等你」)…

這裡的前提是:對方懂the secret language of the fan(扇子在西方的那套「秘密語言」)…

但是,如果你跟對方打了一聲招呼「It』s a real pleasure meeting you」之後人家妹子直接回你一句Fuck off!那上面這些,基本上只能靠自(yi)己(yin)了...


以下都是我隨時記錄在手機備忘錄里的短語。
之前有幾個人找我花大價錢買我學生時代的英文筆記,我不是不願意分享,只是字跡太潦草恐怕只有我看得懂。學英語培養的是一種下意識去記憶的習慣,我不管在哪聽到不熟悉或者聽不懂的詞都會條件反射去查閱記載,不然心裡會非常沒有安全感。

其實我看英文電影一直有記筆記的習慣。
雖然很多是自己早就熟知的,但熟能生巧,舉一反三更深刻嘛,交流的時候便能脫口而出。
建議大家收藏下來,我以後都會在這裡不間斷更新的!

Cash cow搖錢樹

Do the rain check
下次再約!(一般拒絕別人)

spontaneous這個形容詞不僅是機器全自動的意思,還能形容情感動作情不自禁的。

謝謝誇獎
thanks for the compliment。

i am flattered
我飄飄欲仙啦
被誇獎的時候說出這句話,很俏皮可愛哦!

she is out of my league
她在我的能力範圍之外,
可以用於追不到,hold不住,駕馭不了,打敗不了的表達中。

"blind date"相親

nuclear不止是核武器哦!也可以當形容詞
"nuclear option"
合適的選擇

"perfect match"
完美的組合搭配
"peerless"舉世無雙的。

下面分享兩部最近的電影大片。

La La Land
1.
劇中用到的「神經質」表達方式
名詞:lunacy/pure insanity/psycho
形容詞so insane/crazy

其他表達
x is totally out of x"s mind

2.
social climber
渴望通過社交往上爬的人,交際花。
和social butterfly異曲同工。

前天去看了《速度與激情8》首映。
1.
在動作片諜照片里,經常出現正面角色叛變的劇情。比如這次男一Dom被脅迫幹壞事,
Toredo [just went rogue.]
背叛組織,叛變一般都是這樣用。

2.
傑森斯坦森的一句台詞,
"such a cliche"
也經常出現在非常多的美劇中,意指老套沒新意的事物。在Lala Land里片頭也出現短語
"Hollywood cliche",
形容老掉牙的好萊塢劇情。

3.
我忘了電影里是誰說的了
"tip of the iceburg"冰山一角

4.
不作死就不會死的女反搞事情的時候說的
"make it rain"
把動靜鬧大!搞事情了!!

5.
speak of the devil
說曹操曹操就到.

6.
Don"t piss me off
別TM惹毛我。

7.
"kill two birds with one stone"

一箭雙鵰

8.其他看打戲動作大片必備辭彙短語。

submarine, helicopter, nuclear這些基本的就不說了

槍支射擊動詞用shoot,發射導彈魚類用動詞launch,"launch the missile "發射導彈。

速8里出現了新式武器
"concussion grenade"
腦震蕩手榴彈。

"It"a a trap!"
這是個陷阱!

有級別許可權才能查看的文件一般會聽到
"It is classified"
這是機密的。

4.15完
等待下一次更新哦!


我不知道怎樣才能地道、但建議大家不用太把「XX 意思要用 XXX、不要用 XXXX」之類的話當真。比如說廣東管出門旅遊帶回來的小禮物叫「手信」、我很大了之後跟外地朋友聊天、才發現他們都不這麼說。這時如果有學中文的外國人問我、如果我持有大廣東主義、就會跟他說講手信才地道。但事實上在北方你就用「小禮物」表達這個意思、一點也不會不地道。本版很多朋友的建議雖是好意、但跟這個例子沒有任何區別。

另外 Jason He 的答案裡太多基本的英文標點錯誤、請讀者明察。


推薦閱讀:

怎麼練好英語口語?

TAG:閱讀 | 英語翻譯 | 英語 | 英語學習 | 英語口語 |