標籤:

國外流行彈幕電影嗎?


現在起碼英語圈毫不流行。

我以前和老外討論過,得到的結論是英文一句話太長了,屏幕上大量的閃過去根本看不明白意思。
其實如果能解決這個問題,彈幕視頻對於youtube上大量的短視頻還是挺有發展的,比如那些貓狗,吐槽,搞笑類等等。而彈幕太多的問題也可以採取截取部分隨即顯示的方法。

但是一句話太長,導致的看不清楚這個問題的殺傷力太大,沒辦法解決。

實際上現在英文圈最流行的彈幕視頻大約是niconico英語版(汗
有興趣可以去觀摩一下,那信息量實在太慘。大量單個單詞或者短片語,表達通順意思的都要幾乎佔一排,太難了。


哎,因為我們看電影時看字幕習慣了。


人在英國,就說英國。
答案很短,不流行。不僅不流行,甚至不知道這個東東的存在,無論是大銀幕,小屏幕,還是視頻站。
今年彈幕視頻爆發以來,我開始關注這種形式,覺得挺有趣的。因為在機頂盒工業工作,所以就跟公司創新部門的頭兒聊了一下這個,VP表示沒有聽說過,但覺得可以參考,希望我提供下新聞鏈接啥的。於是我去查……沒大查,就小看了一下。沒有看到任何有影響力的報道,或者評論關於彈幕分享的。Wikipedia甚至沒有一個英文詞條是關於這種新的信息分享方式,只有中文wiki有此條,當然,各種引用都是中文和日文媒介的。我僅僅發現了若干篇相關英文報道和學術分析,但是要麼是基於香港,要麼是國內媒體的簡單翻譯。
所以,這種新的評論方式目前還沒有得到西方,或者說局限到英國社會的認可。

不多說,說多了跟題目本身沒關。頂頭的那個回答都什麼玩意啊。知乎現在這風氣是不好,回答比得掉書袋,不然沒人贊,沒人推,也不看看這是不是關注問題本身。


這是對電影的褻瀆。使觀眾沒有足夠得精力去觀看電影。


我不知道國外是否流行,但是極其反感彈幕,每次看視頻,滿屏幕的都是字,其中還有髒字,很令人反感。


電影院沒法屏蔽彈幕,所以這種想法趁早拉倒
不過誰知道以後電影院什麼樣呢?製作自身不運行系統,僅與影院伺服器交換彈幕數據的偽智能眼鏡的成本不會太高吧?給大家一人發一個唄。更進一步,把裸3D用上,烏拉,3D彈幕來啦。
死宅錢超好賺的(/ω\)


脫離了Otaku文化談彈幕都是耍流氓

(?Д?)ノ

我覺得並非所有視頻種類都適合彈幕。各種宅們喜聞樂見的動畫,AMV,Vocaloid, 遊戲解說是彈幕得以生存壯大的土壤//為了不顯得太宅我決定少說幾句//

而且北美(國外之一)的宅們也不少好嘛。據我所知大部分人還處在p2p下載之後再看的階段。反觀上載到網上的在線視頻,涉及到版權問題,誰來向天朝一樣為免費的午餐買單?

而且無論英文法文,飄過來都是字母,誰能來得及看?試想將來我大加村CanaCana彈幕網,上方飄一排排英文法文中文畫面太美。

還有就是:幾乎每個人都看動畫,只不過有的人不說自己看罷了。理由同上σ^_^;

回到人與人互動的問題。面對面的交流就是好,彈幕交流就是不好?我不認為。每個人有自己喜歡的觀影方式,無論是在家在影院;是自己還是與親友。

比如大部分人並不是24/7都是社交動物。自己一人看視頻時(總會有的吧)有彈幕吐槽畢竟是一種選擇,即使是部分人。

再比如,即便是美國,一家人(父母孩子)也會選擇最傳統的影院吧,尋常如Cineplex。影院從不缺少人與人的互動,大家看恐怖片時也會一起尖叫一起驚呼,又怎麼妨礙了彈幕的生長呢?

因此我部分不同意@抽雪茄的魚 :)

國內影院要是還加彈幕那就真的抓狂了。全世界都不可能這麼搞,無論東方西方。試想:怎麼屏蔽劇透?怎麼屏蔽不友善彈幕?

彈幕與西方如「洛基恐怖秀」完全是兩種不同的娛樂方式。有所謂不同文化的偏向,卻無所謂孰高孰低。


遇到的所有歐美同學完全不知道彈幕是什麼。我用A站B站看視頻的時候被他們圍觀過,字飛過去那麼快他們看不懂只覺得是討厭的亂碼,以為我電腦瘋了。

雖說都在擋畫面,字幕卻不太一樣。在學日語的過程中,良心字幕組配的雙語字幕大家都誇不停,覺得字幕組不能更偉大,霓虹老師也都覺得すごい!英文學太久了就不再依賴字幕了。

另外我的那些在學中文的同學們提出希望中國電影可以配拼音字幕給他們。但是他們受不了畫面上飛各種彩色的東西?畢竟我們還是想把注意力集中在內容上面,娛樂消遣圍觀吐槽另當別論。雖然有時你也能遇到科普的人安利各種知識幫助你了解背景什麼的。我還是覺得有不了解的東西,自己親自去查比較好。

不過中文是個效率比較高的語言?同樣一句話用別的語言寫下來大多都會很長?想像一下覺得彈幕還是漢字比較爽快lol
??


要是看《大話西遊》的時候,影迷們紛紛cosplay成至尊寶、唐僧什麼的,然後「愛你一萬年」台詞大家一起念,開成頂上那為兄弟說的party,我一定不會參加。按他的邏輯,讓西方人集體看《索多瑪120天》,出現的現場人與人的交流應該更棒更高級更有趣味更接近煮咖啡。
西方不流行彈幕因為不喜歡就好了,一定要有高下雅俗、煮泡咖啡?我就是鍾愛悶騷、支持含蓄、熱愛拱手禮。日本有個樂隊叫mono,悶騷到不行,這是那些看個《洛基恐怖秀》就要人和人產生陰陽怪氣交流的愛好者沒辦法理解的吧。


特別反感彈幕,完全不知道為什麼會存在,各種劇透、粗俗字眼。
電影語言是用光、鏡頭來表達的,擋的亂七八糟的還怎麼看。
比如我在講話,話還沒說完,就各種搗亂,典型沒禮貌、沒教養的表現啊。
如果拋開鏡頭 光線,只看劇情,看話劇如果允許亂入,演員怎麼演?觀眾怎麼跟劇情?
而且電影通常有好幾條故事線,有時的劇情只是伏筆、隱線,盲目吐槽難免管中窺豹。
我更傾向於完整的觀看之後在去分析、吐槽,至少這不會是片面的。

你以為你是金聖嘆 錢文忠 康熙 太祖在那加批註嗎?

只要看到彈幕立刻關閉。
以上,一家之言。


首先我覺得彈幕在中國也是一種小眾文化,要看樓主怎麼理解流行了,我覺得傳播度並不算高,圈子不小但是絕對不算大。
百度顯示niconico超過3845萬人註冊,付費會員超過200萬人,我覺得這應該算是流行,因為日本的宅文化很濃範圍也廣。
其他國家應該更少,上面的答主都說了,喜歡的可能就上niconico了,所以應該是不流行


PS:本來為了吐槽上面的答主才回答的,加上個約定俗成讓我不知道如何如何吐槽。
東方文化能流行在電影院發彈幕也是酷炫,也是長見識了。

我多打幾個字你能給個贊嗎


交流就非得開party一樣嗎。。。非得面對面傻了吧唧的瘋玩才算「有趣」。。。根本沒說到點子上。。
電影里彈幕的作用主要是一個實時的評論(還有劇透。。)我覺得為啥英語沒有流行彈幕的主要原因是: 英語一句話根本不可能預測長度,但是能顯示彈幕的地方有限,很容易就占屏了,如果不是字幕一樣的彈幕會看起來很難受。
問下 "愛麗絲.威震天就是萌萌噠,洒家就是喜歡她,不服來辯"英文怎麼翻譯能短點
ps:英文還是適合靜態彈幕
ps2:宅圈說大不大說小也不小,但是對網路的影響力確實很大
ps3:國外最好改成非日本的外國
ps4:索尼大法好。。


不流行,不過有直播側邊聊天版這種東西,英語表達意思也可以很簡潔,流行詞也一大把,所以語言應該不是彈幕不火的原因


不懂彈幕禮儀的彈幕文化個人認為基本上就是在抹黑彈幕,如果想最直觀的了解彈幕近的可以試試過一下AB站的答題,遠的可以試試去NICONICO,對比一下B站的火影和土豆的火影彈幕你就懂了,然後你再看看愛奇藝看海賊開彈幕,知乎不能說髒話,就只能點到為止了


基於英文主流社交網站,和中文日文彈幕文化的發展來看,如果英語文化圈的彈幕視頻開始流行,那麼彈幕語言會變得高度概括。這樣極少量的字母,或者簡單的鍵盤敲打,就可以準確傳遞情緒和信息點
反而中文的輸入難度會比字母語言高不少,即使這樣彈幕文化也算是有了龐大影響力,語言輸入不會是彈幕傳播的主要問題
單純是英語國家的人還沒怎麼見過彈幕


從文化和語言因素來解釋這個現象說服力太弱了。
日本年輕人喜歡動漫亞文化,喜歡彈幕這種熱鬧的吐槽氛圍,美國年輕人也一樣喜歡超級英雄漫畫,難道美國年輕人就不喜歡一堆同好聚在一起吐槽的快感?

彈幕電影在美國沒有流行起來的原因是因為美國就沒有這樣的網站吧(或者是沒有產品層面比較成熟的此類網站)?而沒有這樣網站的原因很可能是對創業公司而言,版權成本太高,無法獲取足夠數量的優質內容。

純屬猜測,尚未經過查證,先匿了。如果關注的人多,我就做一次詳細的調查,再回來補充答案。


如果電影院有彈幕!俺立刻告別電影!


都腦殘成什麼程度了?!!(知乎再見,yol俺來啦)


一個人在家扣著腳看直播看A B站才會覺得彈幕有存在的意義和必要 有著共同愛好和語言的人才會覺得它是神來之筆 電影院的雜七雜八各種培養感情文藝與扣腳共存的地方 恐怕


彈幕是小眾文化 適用於動漫 遊戲解說 各種鬼畜娛樂視頻 可是對於電影來說 只有我不怎麼想看但又想看別人的吐槽的電影 我才會去彈幕網搜 哦對了 還有那些國產神劇 配合著彈幕才能看下去 總之彈幕不適合英語國家


對第一個回答做一個補充:日本Akb48粉絲的wota藝


推薦閱讀:

有哪些讓你笑尿的空耳?

TAG:電影 | 彈幕 |